[accounts-dialog] Updated Slovenian translation



commit 455c7c7457a0382c44f188a6cb3ab18f7ba0e43a
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jan 27 12:14:17 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  798 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 798 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..8821f8c
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,798 @@
+# Slovenian translation for accounts-dialog.
+# Copyright (C) 2009 accounts-dialog COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the accounts-dialog package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accounts-dialog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?POT-Creation-Date: 2010-01-27 04:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 10:19+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Place your left thumb on %s"
+msgstr "Položite levi palec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgstr "Povlecite levi palec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Place your left index finger on %s"
+msgstr "Položite levi kazalec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgstr "Povlecite levi kazalec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgstr "Položite levi sredinec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgstr "Povlecite levi sredinec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgstr "Položite levi prstanec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgstr "Povlecite levi prstanec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Place your left little finger on %s"
+msgstr "Položite levi mezinec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgstr "Povlecite levi mezinec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Place your right thumb on %s"
+msgstr "Položite desni palec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgstr "Povlecite desni palec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Place your right index finger on %s"
+msgstr "Položite desni kazalec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgstr "Povlecite desni kazalec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgstr "Položite desni sredinec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgstr "Povlecite desni sredinec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgstr "Položite desni prstanec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgstr "Povlecite desni prstanec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Place your right little finger on %s"
+msgstr "Položite desni mezinec na %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgstr "Povlecite desni mezinec preko %s"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:72
+#: ../src/fingerprint-strings.h:98
+msgid "Place your finger on the reader again"
+msgstr "Ponovno položite prst na bralnik"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:74
+#: ../src/fingerprint-strings.h:100
+msgid "Swipe your finger again"
+msgstr "Znova povlecite prst"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:77
+#: ../src/fingerprint-strings.h:103
+msgid "Swipe was too short, try again"
+msgstr "Prst ste povlekli prehitro, poskusite znova"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:79
+#: ../src/fingerprint-strings.h:105
+msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+msgstr "Prsta niste postavili na sredino, poskusite ga znova povleÄ?i preko bralnika."
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:81
+#: ../src/fingerprint-strings.h:107
+msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+msgstr "Dvignite prst in ga poskusite znova povleÄ?i preko bralnika."
+
+#: ../src/gdm-languages.c:613
+msgid "Unspecified"
+msgstr "NedoloÄ?eno"
+
+#: ../src/main.c:339
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika"
+
+#: ../src/main.c:396
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:405
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s je Å¡e vedno prijavljen"
+
+#: ../src/main.c:409
+msgid "Deleting a user while he is logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:418
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files ?"
+msgstr "Ali želite obdržati %s's datotek?"
+
+#: ../src/main.c:422
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:425
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Izbriši datoteke"
+
+#: ../src/main.c:426
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Ohrani datoteke"
+
+#: ../src/main.c:427
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_PrekliÄ?i"
+
+#: ../src/main.c:483
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:486
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/main.c:489
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "RaÄ?un je onemogoÄ?en"
+
+#: ../src/main.c:984
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo raÄ?unov"
+
+#: ../src/main.c:986
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:1150
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "OmogoÄ?i kodo za razhroÅ¡Ä?evanje"
+
+#: ../src/main.c:1151
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "IzpiÅ¡i podrobnosti razliÄ?ice in konÄ?aj"
+
+#: ../src/main.c:1163
+msgid "Lets you edit user account information."
+msgstr "OmogoÄ?a urejanje podrobnosti uporabniÅ¡kega raÄ?una."
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:75
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem uporabnika"
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:220
+#: ../src/um-names-dialog.c:93
+#, c-format
+msgid "A user with the short name '%s' already exists."
+msgstr "Uporabnik s kratkim imenom '%s' že obstaja."
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:224
+msgid "The short name must start with a lowercase letter."
+msgstr "Kratko ime se mora zaÄ?eti z malo Ä?rko."
+
+#: ../src/um-account-dialog.c:227
+msgid ""
+"The short name must consist of:\n"
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Kratko ime je lahko sestavljeno iz:\n"
+" â?£  majhnih Ä?rk angleÅ¡ke abecede\n"
+" â?£  Å¡tevilk\n"
+" â?£  posebnih znakov '.', '-' in '_'."
+
+#: ../src/um-account-type.c:35
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: ../src/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Skrbnik"
+
+#: ../src/um-account-type.c:39
+msgctxt "Account type"
+msgid "Supervised"
+msgstr "Nadzorovano"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:105
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Nimate dovoljenja za uporabo naprave. Stopite v stik s skrbnikom."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:107
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Naprava je že v uporabi."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:109
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "Prišlo je do notranje napake."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:181
+#: ../src/um-login-options.c:352
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:186
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Ali naj bodo izbrisani obstojeÄ?i prstni odtisi?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:232
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Izbriši prstne odtise"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:239
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "Ali želite izbrisati obstojeÄ?e prstne odtise in onemogoÄ?iti tak naÄ?in prijave?"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:354
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "KonÄ?ano!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:400
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:422
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "Ni mogoÄ? dostop do naprave '%s'"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:471
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti z branjem prstnih odtisov na napravi '%s'"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:523
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Ni mogoÄ? dostop do bralnika prstnih odtisov"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:524
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Za pomoÄ? se obrnite na skrbnika."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:562
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "OmogoÄ?i prijavo s prstnimi odtisi"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:593
+#, c-format
+msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgstr "Za delovanje prijave s prstnim odtisom, morate predhodno shraniti vaš prstni odtis z uporabo naprave '%s'."
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:602
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "Povlecite prst preko bralnika"
+
+#: ../src/um-fingerprint-dialog.c:604
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "Položite prst na bralnik"
+
+#: ../src/um-language-dialog.c:344
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:328
+#: ../src/um-password-dialog.c:428
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Poor"
+msgstr "Slabo"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:330
+#: ../src/um-password-dialog.c:429
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Solidno"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:332
+#: ../src/um-password-dialog.c:430
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:212
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Brskanje med veÄ? slikami"
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:426
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Zajemi fotografijo ..."
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:444
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "Brskanje med veÄ? slikami ..."
+
+#: ../src/um-photo-dialog.c:672
+#, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr "Uporablja ga %s"
+
+#: ../src/um-user-manager.c:430
+#, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "Uporabnik z imenom '%s' že obstaja."
+
+#: ../src/um-user-manager.c:525
+msgid "This user does not exist."
+msgstr "Uporabnik ne obstaja."
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:1
+msgid "Account Type:"
+msgstr "Vrsta raÄ?una:"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:4
+#: ../data/email-dialog.ui.h:1
+#: ../data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../data/language-dialog.ui.h:1
+#: ../data/location-dialog.ui.h:1
+#: ../data/names-dialog.ui.h:1
+#: ../data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Create new account"
+msgstr "Ustvari nov raÄ?un"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../data/names-dialog.ui.h:4
+msgid "Full name:"
+msgstr "Polno ime:"
+
+#: ../data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../data/names-dialog.ui.h:5
+msgid "Short name:"
+msgstr "Kratko ime:"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:1
+msgid "<span foreground=\"#555555\">A supervised account has certain restrictions which can be set by a supervisor. This kind of account is suitable for children.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:2
+msgid "Administrator"
+msgstr "Skrbnik"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:3
+msgid "Administrators have full access to all programs and settings on the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:5
+#: ../data/email-dialog.ui.h:2
+#: ../data/language-dialog.ui.h:2
+#: ../data/location-dialog.ui.h:2
+#: ../data/names-dialog.ui.h:2
+#: ../data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Change"
+msgstr "Spremeni"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:6
+msgid "Changing account type for:"
+msgstr "Spremeni vrsto raÄ?una za:"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:7
+msgid "Standard"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:8
+msgid "Standard users can use most programs and change settings as long as they do not affect other users or the security of the system. It is recommended to use a standard account for day-to-day tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/account-type-dialog.ui.h:9
+msgid "Supervised"
+msgstr "Nadzorovano"
+
+#: ../data/email-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing E-mail address for:"
+msgstr "Spremeni elektronski naslov za:"
+
+#: ../data/email-dialog.ui.h:4
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Elektronski naslov:"
+
+#: ../data/language-chooser.ui.h:2
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../data/language-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing language for:"
+msgstr "Spremeni jezik za:"
+
+#: ../data/language-dialog.ui.h:4
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:16
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: ../data/location-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing location for:"
+msgstr "Spremeni mesto za:"
+
+#: ../data/location-dialog.ui.h:4
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/names-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing names for:"
+msgstr "Spreminjanje imena za:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to make a strong password</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Account Disabled"
+msgstr "RaÄ?un je onemogoÄ?en"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Action:"
+msgstr "Dejanje:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "At Login"
+msgstr "Ob prijavi"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Changing password for:"
+msgstr "Spremeni geslo za:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potrdi geslo:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Disable this account"
+msgstr "OnemogoÄ?i ta raÄ?un"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Disable this account so that it may not be used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "Fair"
+msgstr "Solidno"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Generate"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "Generate a password"
+msgstr "Ustvari nakljuÄ?no geslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "Hint:"
+msgstr "Namig:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:18
+msgid "Login without a password"
+msgstr "Prijava brez gesla"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:19
+msgid "Long"
+msgstr "Dolgo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:21
+msgid "New password:"
+msgstr "Novo geslo:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:22
+msgid "No Password"
+msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:23
+msgid "Now"
+msgstr "Sedaj"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:24
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:25
+msgid "Set a password now"
+msgstr "nastavi geslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "Kratko"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:27
+msgid "Show password"
+msgstr "Pokaži geslo"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:28
+msgid "Strength:"
+msgstr "Jakost:"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:29
+msgid "This will ask the user to choose a password the next time he logs in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:30
+msgid "This will remove the password protection from this account.  Are you sure this is what you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:31
+msgid "Try again"
+msgstr "Poskusite znova"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "Spremeni sliko za:"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: ../data/photo-dialog.ui.h:9
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "Zajemi fotografijo"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "<span foreground=\"#555555\">A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer without a password.  For security, remote logins to this account are not allowed.  When the guest user logs out, all files and data associated with the account will be deleted.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer without a password.  For security, remote logins to this account are not allowed.\n"
+"\n"
+"<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the account will be deleted.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account type:"
+msgstr "Vrsta raÄ?una:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Address Book Card:"
+msgstr "Kartica imenika:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow guests to log in to this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr "Samodejna prijava:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "Change..."
+msgstr "Spremeni ..."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable Guest login"
+msgstr "OmogoÄ?i prijavo gosta"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Fingerprint Login:"
+msgstr "Prijava s _prstnim odtisom:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:15
+msgid "Guest"
+msgstr "Gost"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:18
+msgid "Login Window"
+msgstr "Prijavno okno"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:19
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:20
+msgid "Open Parental Controls..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:22
+msgid "Restrictions:"
+msgstr "Omejitve:"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:23
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Izbor osebne slike"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:24
+msgid "Show Shutdown, Suspend, and Restart actions"
+msgstr "Pokaži dejanja za izklop, ponovni zagon in v mirovanje."
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:25
+msgid "Show list of users"
+msgstr "Pokaži seznam uporabnikov"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:26
+msgid "Show password hints"
+msgstr ""
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:27
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:28
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:29
+msgid "_Login Options"
+msgstr "_Možnosti prijave"
+
+#: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "Levi kazalec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Levi mezinec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Levi sredinec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Levi prstanec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Levi palec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Drugi prst:"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "Desni kazalec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Desni mezinec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Desni sredinec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Desni prstanec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Desni palec"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "Izbor prsta"
+
+#: ../data/account-fingerprint.ui.h:15
+msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
+msgstr "Vaš prstni odtis je uspešno shranjen. Sedaj se lahko prijavite z uporabo bralnika prstnih odtisov."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]