[totem] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2010 10:48:12 +0000 (UTC)
commit 8594966fde7c2cd67ea91c3fa55f518d29db93d0
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 27 11:48:05 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 37e81ee..16e98aa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,15 @@
+# Slovenian translation for totem
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-16 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Ä?as:"
#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
+msgstr "Dodaj..."
#: ../data/playlist.ui.h:2
#: ../data/video-list.ui.h:2
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
#: ../data/playlist.ui.h:8
#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "Izbor datoteke besedilih podnapisov"
+msgstr "Izbor datoteke za besedilne podnapise"
#: ../data/playlist.ui.h:9
#: ../data/video-list.ui.h:4
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "_Dodaj na seznam predvajanja"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
#: ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1662
+#: ../src/totem-object.c:1630
msgid "Movie Player"
msgstr "Predvajalnik posnetkov"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "O programu"
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "OnemogoÄ?i tudi ohranjevalnik zaslona med predvajanjem _zvoka"
+msgstr "OnemogoÄ?iti je treba tudi ohranjevalnik zaslona med predvajanjem _zvoka"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Vstavki ..."
#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nas_tavitve"
+msgstr "_Lastnosti"
#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Previous chapter or movie"
@@ -590,7 +591,7 @@ msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ZaÄ?ni s predvajanjem od zadaj naprej"
#: ../data/totem.ui.h:92
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5896
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5718
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Oddalji"
#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "PoÄ?isti približevanje"
+msgstr "PoÄ?isti približavo"
#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom in"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Oddalji"
#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Zoom reset"
-msgstr "PoÄ?isti približevanje"
+msgstr "PoÄ?isti približavo"
#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_About"
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Nabor znakov za podnapise"
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "NajveÄ?ja velikost dekodiranih podatkov pred prikazovanjem (v sekundah)"
+msgstr "Maksimalna velikost dekodiranih podatkov pred prikazovanjem (v sekundah)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Ime vstavka za uÄ?inke predoÄ?enja"
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "Mrežni prag predpomnilnika"
+msgstr "Mrežni prag medpomnilnika"
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Network connection speed"
@@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "Ali naj bodo podnapisi naloženi ob zaÄ?etku predvajanja podnapisov"
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "Ali naj se onemogoÄ?ijo bližnjiÄ?ne tipke"
+msgstr "Ali naj se onemogoÄ?ijo tipkovne bližnjice"
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Totem se lahko razširja prosto, vendar brez kakršnekoli garancije. Za
#: ../src/totem-interface.c:362
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU SploÅ¡nega javnega dovoljenja; Ä?e ga niste, piÅ¡ite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅ¡nega javnega dovoljenja; Ä?e je niste, piÅ¡ite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../src/totem-interface.c:365
msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
@@ -1126,228 +1127,180 @@ msgstr "Noben"
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:907
+#: ../src/totem-menu.c:894
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "Predvajaj odtis '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:910
-#: ../src/totem-menu.c:992
+#: ../src/totem-menu.c:897
+#: ../src/totem-menu.c:979
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "naprava%d"
-#: ../src/totem-menu.c:989
+#: ../src/totem-menu.c:976
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Predvajaj disk '%s'"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:1108
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB vmesnik %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:1113
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "Gledanje TV na '%s'"
-
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1386
+#: ../src/totem-menu.c:1327
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Predvajalnik uporablja %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Avtorske pravice © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1395
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
+#: ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
-"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
+"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Matic Žgur <mr zgur gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Totem Website"
msgstr "Spletna stran Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1434
+#: ../src/totem-menu.c:1375
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Nastavitve vstavkov"
-#: ../src/totem-object.c:431
+#: ../src/totem-object.c:430
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1000
+#: ../src/totem-object.c:999
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
-#: ../src/totem-object.c:1002
+#: ../src/totem-object.c:1001
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/totem-object.c:1007
+#: ../src/totem-object.c:1006
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Paused"
-msgstr "V premoru"
+msgstr "Premor"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009
-#: ../src/totem-object.c:1019
+#: ../src/totem-object.c:1008
+#: ../src/totem-object.c:1018
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../src/totem-object.c:1014
-#: ../src/totem-object.c:1654
+#: ../src/totem-object.c:1013
+#: ../src/totem-object.c:1622
#: ../src/totem-statusbar.c:94
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/totem-object.c:1095
-#: ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1783
-#: ../src/totem-object.c:1946
+#: ../src/totem-object.c:1094
+#: ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1751
+#: ../src/totem-object.c:1914
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "S programom Totem ni mogoÄ?e predvajati '%s'."
+msgstr "Totem ne more predvajati '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1198
#, c-format
msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
msgstr "S programom Totem ni mogoÄ?e predvajati medija (%s), Ä?eprav je vstavek pravilno naložen."
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1199
msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
msgstr "Preverite, Ä?e je disk v pogonu in je pravilno nastavljen."
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid "More information about media plugins"
msgstr "VeÄ? podrobnosti o vstavkih zapisov posnetkov"
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1208
msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
msgstr "Naložite zahtevane vstavke in ponovno zaženite program za predvajanje tega medija."
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1210
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati te vrste posnetka (%s), ker v niso nameÅ¡Ä?eni primerni vstavki za predvajanje."
-#: ../src/totem-object.c:1221
+#: ../src/totem-object.c:1212
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
msgstr "Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker nimate primernih vstavkov za njegovo delovanje."
-#: ../src/totem-object.c:1225
-msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
-msgstr "Program Totem ne more predvajati televizijskih programov, ker ni na voljo podprtih TV vmesnikov."
-
-#: ../src/totem-object.c:1226
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "Vstavite podprt TV vmesnik."
-
-#: ../src/totem-object.c:1236
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "VeÄ? podrobnosti o gledanju televizije"
-
-#: ../src/totem-object.c:1237
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Programu Totem manjka seznam kanalov za nastavljanje sprejemnika."
-
-#: ../src/totem-object.c:1238
-msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
-msgstr "Sledite navodilom za ustvarjanje seznamov kanalov."
-
-#: ../src/totem-object.c:1241
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "Program Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker je TV naprava zasedena."
-
-#: ../src/totem-object.c:1242
-msgid "Please try again later."
-msgstr "Poskusite kasneje."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Program Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker vrsta ni podprta."
-#: ../src/totem-object.c:1248
+#: ../src/totem-object.c:1216
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Vstavite nov disk za predvajanje."
-#: ../src/totem-object.c:1283
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati diska."
-#: ../src/totem-object.c:1284
-#: ../src/totem-object.c:4206
+#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:4177
msgid "No reason."
msgstr "Brez razloga."
-#: ../src/totem-object.c:1298
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Program Totem ne podpira predvajanja zvoÄ?nih CD-jev"
-#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:1267
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "Uporabite predvajalnik glasbe ali pa pretvorite zapis na zvoÄ?nem CD-ju."
-#: ../src/totem-object.c:1789
+#: ../src/totem-object.c:1757
msgid "No error message"
msgstr "Ni sporoÄ?il o napakah"
-#: ../src/totem-object.c:2173
+#: ../src/totem-object.c:2141
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati vsebine pomoÄ?i."
-#: ../src/totem-object.c:2503
-#: ../src/totem-object.c:2505
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
+#: ../src/totem-object.c:2471
+#: ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1426
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
-#: ../src/totem-object.c:3445
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV signal je izgubljen"
-
-#: ../src/totem-object.c:3446
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "Preverite strojne nastavitve."
-
-#: ../src/totem-object.c:4064
-#: ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4019
+#: ../src/totem-object.c:4021
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Predhodno poglavje/film"
-#: ../src/totem-object.c:4072
-#: ../src/totem-object.c:4074
+#: ../src/totem-object.c:4028
+#: ../src/totem-object.c:4030
msgid "Play / Pause"
msgstr "Predvajaj / Premor"
-#: ../src/totem-object.c:4081
-#: ../src/totem-object.c:4083
+#: ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4040
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Naslednje poglavje/film"
-#: ../src/totem-object.c:4206
+#: ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4054
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../src/totem-object.c:4177
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem se ne more zagnati"
@@ -1454,27 +1407,27 @@ msgstr "XML souporabni seznama predvajanja"
msgid "Title %d"
msgstr "Naslov %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:431
+#: ../src/totem-playlist.c:457
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti seznama predvajanja"
-#: ../src/totem-playlist.c:1001
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
msgid "Save Playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1013
+#: ../src/totem-playlist.c:1042
#: ../src/totem-sidebar.c:142
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
-#: ../src/totem-playlist.c:1825
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Seznama predvajanja '%s' ni mogoÄ?e razÄ?leniti. Morda je poÅ¡kodovana."
-#: ../src/totem-playlist.c:1826
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
msgid "Playlist error"
msgstr "Napaka seznama predvajanja"
@@ -1787,28 +1740,28 @@ msgstr "Izberite filme ali sezname predvajanja"
msgid "Could not open link"
msgstr "Ni mogoÄ?e odprti povezave"
-#: ../src/totem.c:134
-#: ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../src/totem.c:151
+#: ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1813
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem predvajalnik filmov"
-#: ../src/totem.c:135
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../src/totem.c:152
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti knjižnic varovanja niti."
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Preverite sistemske nastavitve. Totem se bo izkljuÄ?il."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Predvajaj filme in glasbo"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1817,11 +1770,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Program Totem ne more zagnati orodja za nastavljanje."
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "PrepriÄ?ajte se, da je GNOME pravilno nameÅ¡Ä?en."
@@ -1887,40 +1840,40 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e predvajanje preko omrežja. Poskusite prenesti datoteko na di
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Posnetka ni mogoÄ?e predvajati."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5714
msgid "Surround"
msgstr "Surround sistem zvoka"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5894
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5716
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6241
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6063
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Naložena je prestara razliÄ?ica GStreamerja."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6248
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6070
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Posnetek ne vsebuje podprtih pretokov slike."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6778
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6600
msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
msgstr "Napaka med ustvarjanjem GStreamer predmeta predvajanja. Preverite nastavitve."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6927
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7062
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6749
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6884
msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "Napaka med odpiranjem odvoda slike. Morda ni na voljo. Izberite drug odvod med nastavitvami sistema."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6939
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6761
msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti odvoda slike. Naložiti je treba dodatne GStreamer vstavke ali pa izbrati drug odvod zvoka med sistemskimi nastavitvami"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6974
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6796
msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "Napaka med odpiranjem zvoÄ?nega odvoda. Morda nimate dovoljenj za odpiranje zvoÄ?ne naprave ali pa zvoÄ?ni strežnik ne deluje. Izberite drug zvoÄ?ni odvod v sistemskih nastavitvah."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6994
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6816
msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti odvoda zvoka. Naložiti je treba dodatne GStreamer vstavke ali pa je treba izbrati drug odvod slike med sistemskimi nastavitvami."
@@ -2109,7 +2062,7 @@ msgstr "D-Bus Storitev"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
-msgstr "Vstavek za pošiljanje obvestil o trenutno predvajanem filmu na D-Bus podsistem."
+msgstr "Vstavek za pošiljanje obvestil o trenutno predvajanem filmu na D-Bus podrejeni sistem."
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2724,41 +2677,36 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem posnetka v brskalniku"
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "Pridobivanje veÄ? posnetkov ..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
msgid "No URI to play"
msgstr "Ni naslova za predvajanje"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati '%s'."
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Odpri z \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Vstavek brskanja uporablja %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem vstavek brskanja"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2132
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ni seznama predvajanja ali pa je ta prazen"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2223
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Vstavek brskanja filmov"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Preverite sistemske nastavitve. Vstavek predvajalnika Totem se bo izkljuÄ?il."
@@ -2807,8 +2755,41 @@ msgstr "Totem python konzola"
msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
msgstr "Po sprejetju ukaza program poÄ?aka, da se povežete z winpdb ali rpdb2. V primeru, da nimate doloÄ?enega gesla na razhroÅ¡Ä?evalniku v GConf, bo uporabljeno privzeto geslo ('totem')."
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB vmesnik %u"
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "Gledanje TV na '%s'"
#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
#~ msgstr "Prevzemi razmerje 16:9 (anamorfno)"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program Totem ne more predvajati televizijskih programov, ker ni na voljo "
+#~ "podprtih TV vmesnikov."
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "Vstavite podprt TV vmesnik."
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "VeÄ? podrobnosti o gledanju televizije"
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "Programu Totem manjka seznam kanalov za nastavljanje sprejemnika."
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "Sledite navodilom za ustvarjanje seznamov kanalov."
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program Totem ne more predvajati te vrste medija (%s), ker je TV naprava "
+#~ "zasedena."
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "Poskusite kasneje."
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "TV signal je izgubljen"
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "Preverite strojne nastavitve."
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati '%s'."
#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
#~ msgstr "slika%d.jpg"
#~ msgid "Sound volume"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]