[vinagre] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2010 10:46:42 +0000 (UTC)
commit 673954f2b70810ae8252a374b11d5735b3e076bf
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 27 11:46:34 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 172 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a84682b..d3ba538 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,15 @@
+# Slovenian translation of vinagre.
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Mapa"
#: ../data/vinagre.ui.h:6
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:404
msgid "Host:"
msgstr "Gostitelj:"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Nadrejena mapa"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Možnosti"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Which machine do you want to connect to?"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Dostop do Unix/Linux terminalov"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Vrata:"
msgid "SSH support"
msgstr "Podpora SSH"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:253
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:272
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
#, c-format
msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -257,141 +258,165 @@ msgstr "Datoteka ni prava VNC datoteka: manjka skupina \"povezava\"."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "Datoteka ni prava VNC datoteka: manjka kljuÄ? \"gostitelj\"."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:350
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:365
msgid "VNC Options"
msgstr "Možnosti VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:362
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:700
msgid "_View only"
msgstr "Samo za _ogled"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:369
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:384
msgid "_Scaling"
msgstr "Prilagajanje _velikosti"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:376
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "_Uporabi JPEG stiskanje"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:392
msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
msgstr "Možnost morda ne bo delovala na vseh vrstah strežnikov VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:385
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:400
msgid "_Depth Color:"
msgstr "_Barvna globina:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:410
msgid "Use Server Settings"
msgstr "Uporabi nastavitve strežnika"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "Prave barve (24 bitno)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:397
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "Visoke barve (16 bitno)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:398
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:413
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "Nizke barve (8 bitno)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:414
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Zelo nizke barve (3 bitno)"
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "Uporabi _gostitelja"
+
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:433
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "ime gostitelja ali uporabnik imegostitelja"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "kot SSH tunel."
+
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:470
msgid "VNC Files"
msgstr "Datoteke VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:139
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140
msgid "Desktop Name:"
msgstr "Ime namizja:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:143
msgid "Dimensions:"
msgstr "Mere:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:284
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem SSH tunela"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Neznan razlog"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
msgid "Error connecting to host."
msgstr "Napaka med povezovanjem z gostiteljem."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:322
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
#, c-format
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "NaÄ?in overitve z gostiteljem %s ni podprt. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:326
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "Overitev ni podprta"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:586
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Authentication error"
msgstr "Napaka med overjanjem"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "Za dostop do raÄ?unalnika je zahtevano uporabniÅ¡ko ime."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "Za dostop do raÄ?unalnika je zahtevano geslo."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
msgid "S_caling"
msgstr "Prilagajanje _velikosti"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:656
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Prilagodi oddaljeni zaslon na velikost trenutnega okna"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:701
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "Ne pošilja dejanj tipkovnice in miške"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:714
msgid "_Original size"
msgstr "_ObiÄ?ajna velikost"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:715
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "Prilagodi okno velikosti oddaljenega namizja"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:698
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_Osveži zaslon"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:699
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Zahteva posodobitev zaslona"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:721
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:793
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:795
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:751
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:823
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:825
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Pošlji Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:752
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "PoÅ¡lje Ctrl+Alt+Del ukaz oddaljenemu raÄ?unalniku"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:774
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:775
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:804
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:805
msgid "Scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:784
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:785
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:814
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:815
msgid "Read only"
-msgstr "Samo za branje"
+msgstr "Le za branje"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:1001
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:1031
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -401,6 +426,11 @@ msgstr ""
"\n"
"VeÄ? podrobnosti o možnostih in naÄ?inu zagona si preberite v datoteki README."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti prostih TCP vrat"
+
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "Podpora VNC"
@@ -818,7 +848,7 @@ msgstr "Zapri povezavo"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Urejevalnik vstavkov"
+msgstr "Upravljalnik vstavkov"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
msgid "Plugin"
@@ -834,15 +864,15 @@ msgstr "_Nastavitve"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Priklopi"
+msgstr "_Pokaži"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Priklopi _vse"
+msgstr "Pokaži _vse"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_Odklopi vse"
+msgstr "_Skrij vse"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
msgid "_About Plugin"
@@ -854,7 +884,96 @@ msgstr "_Nastavitve vstavka"
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:229
msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati upravljalnika nastavitev."
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti upravljalnika možnosti."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "Prijava v SSH gostitelja je Ä?asovno potekla"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "Ni mogoÄ?e oživiti ssh programa"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e oživiti ssh programa: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:304
+msgid "Authentication needed"
+msgstr "Zahtevana je overitev."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:312
+#, c-format
+msgid "Enter the SSH password for the username and host %s %s:"
+msgstr "Vnesite SSH geslo za uporabniško ime in gostitelja %s %s:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:386
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "Ä?asovni zamik prijave je potekel"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:409
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:459
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "Vnos gesla je preklican"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:483
+msgid "Could not send password"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati gesla."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:491
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "Vseeno se prijavi"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:491
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "PrekliÄ?i prijavo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"Istovetnosti oddaljenega raÄ?unalnika (%s) ni znana.\n"
+"To se zgodi, kadar se prviÄ? prijavite v sistem.\n"
+"\n"
+"Podatki overitve, ki jih poÅ¡ilja oddaljeni raÄ?unalnik so %s. V primeru, da želite biti popolnoma prepriÄ?ani, da je varno nadaljevati, stopite v stik s skrbnikom vaÅ¡ega sistema."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:518
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "Prijava je preklicana"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:539
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati potrdila istovetnosti gostitelja"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "Ime gostitelja ni znano"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ni poti do gostitelja"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:647
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:654
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "NeuspeÅ¡na overitev kljuÄ?a gostitelja"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnega SSH programa"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
msgid "Leave fullscreen"
@@ -950,7 +1069,7 @@ msgstr "KonÄ?aj program"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "Uredi lastnosti programa"
+msgstr "Uredi možnosti programa"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
msgid "_Plugins"
@@ -1065,7 +1184,7 @@ msgstr "Uporaba in razširjanje programa Vinagre je prosto, vendar brez kakršne
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:497
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo GNU splošnega javnega dovoljenja. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:519
msgid "translator-credits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]