[evolution-rss] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 23 Jan 2010 18:41:06 +0000 (UTC)
commit 3bf5969b1407d9d2e85b6460c9f931fdbfd8caf8
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Jan 23 19:41:01 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ca6a0db..b31f2fb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-22 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,23 +20,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/dbus.c:118
-#: ../src/rss.c:3169
-#: ../src/rss-config-factory.c:770
-#: ../src/rss-config-factory.c:1127
-#: ../src/rss-config-factory.c:1268
+#: ../src/dbus.c:119
+#: ../src/rss-config-factory.c:772
+#: ../src/rss-config-factory.c:1129
+#: ../src/rss-config-factory.c:1269
msgid "Error adding feed."
msgstr "Napaka med dodajanjem vira."
-#: ../src/dbus.c:119
-#: ../src/rss.c:3170
-#: ../src/rss-config-factory.c:771
-#: ../src/rss-config-factory.c:1128
-#: ../src/rss-config-factory.c:1269
+#: ../src/dbus.c:120
+#: ../src/rss-config-factory.c:773
+#: ../src/rss-config-factory.c:1130
+#: ../src/rss-config-factory.c:1270
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Vir že obstaja!"
-#: ../src/dbus.c:123
+#: ../src/dbus.c:124
#, c-format
msgid "New feed imported: %s"
msgstr "Nov vir je uvožen: %s"
@@ -130,82 +128,102 @@ msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika uporabljenega za vire in vsebino."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+msgid "How to handle RSS URLs"
+msgstr "Kako upravljati z URL-ji RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
msgid "Html render"
msgstr "Izris html"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr "V primeru, da posredniški strežnik zahteva overitev. To je polje gesla."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Ä?asovni razmik v sekundah pred preklicem povezave."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "It will display article's comments by default if present."
msgstr "Prikazan bodo opombe Ä?lanka, Ä?e so na voljo."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java je omogoÄ?ena"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript je omogoÄ?en"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "Posredniški strežnik omrežja zahteva overitev."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "Network timeout"
msgstr "Zakasnitev omrežja"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "New articles timeout"
msgstr "Zakasnitev novih Ä?lankov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Geslo za posredniški strežnik"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "Posredniški strežnik zahteva overitev"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "Proxy server port"
msgstr "Vrata posredniškega strežnika"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
msgid "Proxy server user"
msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Odstranitev mape virov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+msgid "Run program in terminal"
+msgstr "Zagon programa v terminalu"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?a, da program doloÄ?en v ukazu upravlja z URI-ji "
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
msgid "Show articles comments"
msgstr "Prikaz opomb Ä?lanka"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr "Številka vrat posredniškega strežnika, uporabljanega za vire in vsebino."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr "Uporabniško ime za overitev posredniškega strežnika."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:43
+msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
+msgstr "Izbrana možnost doloÄ?a, da mora biti program, ki upravlja z naslovom URL, izveden v terminalu"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:44
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr "Vrsta izrisovalnika HTML za prikaz strani html."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:45
+msgid "URL handler for rss feed uris"
+msgstr "Upravljalnik URL za uri-je rss virov"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:46
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Uporaba posredniÅ¡kega strežnika za dobivanje Ä?lankov in vsebine."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:47
msgid "Use proxy server"
msgstr "Uporaba posredniškega strežnika"
@@ -271,31 +289,25 @@ msgstr "Posodobitev virov RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Beri RSS"
-#: ../src/rss.c:621
-#: ../src/rss.c:3272
-#, c-format
-msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
-msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄ?eno)"
-
-#: ../src/rss.c:661
-#: ../src/rss-config-factory.c:1507
-#: ../src/rss-config-factory.c:1545
-#: ../src/rss-config-factory.c:1839
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss.c:365
+#: ../src/rss-config-factory.c:1501
+#: ../src/rss-config-factory.c:1535
+#: ../src/rss-config-factory.c:1827
+#: ../src/rss-config-factory.c:1979
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% konÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:671
-#: ../src/rss.c:3426
+#: ../src/rss.c:375
+#: ../src/rss.c:3201
msgid "Feed"
msgstr "Vir"
-#: ../src/rss.c:823
+#: ../src/rss.c:527
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Vnesite uporabniško ime/geslo za vir"
-#: ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:578
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -304,179 +316,194 @@ msgstr ""
"Vnesite svoje uporabniško ime in geslo za:\n"
" '%s'"
-#: ../src/rss.c:891
+#: ../src/rss.c:595
msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/rss.c:913
+#: ../src/rss.c:617
#: ../src/rss-ui.glade.h:34
msgid "Password: "
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/rss.c:951
+#: ../src/rss.c:655
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si to geslo"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:1054
+#: ../src/rss.c:758
msgid "Canceling..."
msgstr "Prekinjanje ..."
-#: ../src/rss.c:1609
+#: ../src/rss.c:1299
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
-#: ../src/rss.c:1782
+#: ../src/rss.c:1472
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/rss.c:1783
+#: ../src/rss.c:1473
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/rss.c:1785
-#: ../src/rss.c:1796
+#: ../src/rss.c:1475
+#: ../src/rss.c:1486
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/rss.c:1786
-#: ../src/rss.c:1797
+#: ../src/rss.c:1476
+#: ../src/rss.c:1487
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/rss.c:1787
-#: ../src/rss.c:1798
+#: ../src/rss.c:1477
+#: ../src/rss.c:1488
msgid "_Normal Size"
msgstr "O_biÄ?ajna velikost"
-#: ../src/rss.c:1789
+#: ../src/rss.c:1479
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/rss.c:1790
-#: ../src/rss.c:1804
+#: ../src/rss.c:1480
+#: ../src/rss.c:1494
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/rss.c:1800
+#: ../src/rss.c:1490
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../src/rss.c:1801
+#: ../src/rss.c:1491
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/rss.c:1803
+#: ../src/rss.c:1493
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/rss.c:1845
-#: ../src/rss.c:1895
+#: ../src/rss.c:1535
+#: ../src/rss.c:1585
msgid "Click to open"
msgstr "Kliknite za odpiranje"
-#: ../src/rss.c:2070
+#: ../src/rss.c:1760
msgid "Comments"
msgstr "Opombe"
-#: ../src/rss.c:2075
+#: ../src/rss.c:1765
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../src/rss.c:2095
+#: ../src/rss.c:1785
msgid "Feed view"
msgstr "Pogled vira"
-#: ../src/rss.c:2101
+#: ../src/rss.c:1791
msgid "Show Summary"
msgstr "Pokaži povzetek"
-#: ../src/rss.c:2102
+#: ../src/rss.c:1792
msgid "Show Full Text"
msgstr "Pokaži polno besedilo"
-#: ../src/rss.c:2446
+#: ../src/rss.c:2136
msgid "Posted under"
msgstr "Objavljeno pod"
-#: ../src/rss.c:2684
+#: ../src/rss.c:2375
msgid "Fetching feed"
msgstr "Pridobivanje vira"
-#: ../src/rss.c:3002
+#: ../src/rss.c:2693
+#: ../src/rss.c:2944
msgid "Unamed feed"
msgstr "Neimenovan vir"
-#: ../src/rss.c:3003
-#: ../src/rss.c:3177
+#: ../src/rss.c:2694
+msgid "Error while setting up feed."
+msgstr "Napaka med nastavljanjem vira."
+
+#: ../src/rss.c:2892
+#: ../src/rss.c:2945
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3178
+#: ../src/rss.c:2893
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Neveljaven vir"
-#: ../src/rss.c:3190
+#: ../src/rss.c:2914
+#, c-format
+msgid "Adding feed %s"
+msgstr "Dodajanje vira %s"
+
+#: ../src/rss.c:2957
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivanje sporoÄ?ila %d od %d"
-#: ../src/rss.c:3291
+#: ../src/rss.c:3040
+#, c-format
+msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
+msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄ?eno)"
+
+#: ../src/rss.c:3064
msgid "Complete."
msgstr "KonÄ?ano."
-#: ../src/rss.c:3322
-#: ../src/rss.c:3492
-#: ../src/rss.c:3644
-#: ../src/rss.c:4345
+#: ../src/rss.c:3095
+#: ../src/rss.c:3269
+#: ../src/rss.c:3421
+#: ../src/rss.c:4122
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3332
+#: ../src/rss.c:3105
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/rss.c:3376
+#: ../src/rss.c:3151
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3434
+#: ../src/rss.c:3209
msgid "Complete"
msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:3531
+#: ../src/rss.c:3308
msgid "Formatting error."
msgstr "Napaka oblikovanja."
-#: ../src/rss.c:4656
-#: ../src/rss.c:4778
+#: ../src/rss.c:4433
+#: ../src/rss.c:4555
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Ni nastavljenih virov RSS!"
-#: ../src/rss.c:4662
-#: ../src/rss.c:4876
+#: ../src/rss.c:4439
+#: ../src/rss.c:4653
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Branje virov RSS ..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4676
-#: ../src/rss.c:4880
-#: ../src/rss-config-factory.c:1359
-#: ../src/rss-config-factory.c:1876
-#: ../src/rss-config-factory.c:2025
+#: ../src/rss.c:4453
+#: ../src/rss.c:4657
+#: ../src/rss-config-factory.c:1354
+#: ../src/rss-config-factory.c:1864
+#: ../src/rss-config-factory.c:2013
msgid "Please wait"
msgstr "PoÄ?akajte"
-#: ../src/rss.c:4684
-#: ../src/rss.c:4888
-#: ../src/rss-config-factory.c:752
-#: ../src/rss-config-factory.c:1104
+#: ../src/rss.c:4461
+#: ../src/rss.c:4665
+#: ../src/rss-config-factory.c:754
+#: ../src/rss-config-factory.c:1106
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% konÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:4822
+#: ../src/rss.c:4599
msgid "Waiting..."
msgstr "Ä?akanje ..."
@@ -489,115 +516,115 @@ msgstr "Novice in blogi"
msgid "Untitled channel"
msgstr "Neimenovan kanal"
-#: ../src/rss-config-factory.c:155
+#: ../src/rss-config-factory.c:156
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:156
+#: ../src/rss-config-factory.c:157
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:157
+#: ../src/rss-config-factory.c:158
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:419
+#: ../src/rss-config-factory.c:421
msgid "Edit Feed"
msgstr "Urejanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:421
+#: ../src/rss-config-factory.c:423
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodajanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:991
+#: ../src/rss-config-factory.c:993
msgid "Disable"
msgstr "OnemogoÄ?i"
-#: ../src/rss-config-factory.c:991
+#: ../src/rss-config-factory.c:993
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄ?i"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1026
+#: ../src/rss-config-factory.c:1028
#: ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Odstrani vsebino mape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1334
+#: ../src/rss-config-factory.c:1329
msgid "Import error."
msgstr "Napaka uvoza."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1335
+#: ../src/rss-config-factory.c:1330
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Neveljavna datoteka ali pa to ni uvozna datoteka."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1339
+#: ../src/rss-config-factory.c:1334
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Uvažanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609
-#: ../src/rss-config-factory.c:2119
-#: ../src/rss-config-factory.c:2166
+#: ../src/rss-config-factory.c:1597
+#: ../src/rss-config-factory.c:2107
+#: ../src/rss-config-factory.c:2154
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1615
-#: ../src/rss-config-factory.c:2172
+#: ../src/rss-config-factory.c:1603
+#: ../src/rss-config-factory.c:2160
msgid "OPML Files"
msgstr "Datoteke OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1621
-#: ../src/rss-config-factory.c:2178
+#: ../src/rss-config-factory.c:1609
+#: ../src/rss-config-factory.c:2166
msgid "XML Files"
msgstr "Datoteke XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1634
+#: ../src/rss-config-factory.c:1622
msgid "Show article's summary"
msgstr "Pokaži povzetek Ä?lanka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1640
+#: ../src/rss-config-factory.c:1628
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Vir omogoÄ?en"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1646
+#: ../src/rss-config-factory.c:1634
msgid "Validate feed"
msgstr "Potrdi veljavnost vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1683
+#: ../src/rss-config-factory.c:1671
#: ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1722
+#: ../src/rss-config-factory.c:1710
#: ../src/rss-ui.glade.h:37
msgid "Select file to export"
msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1859
+#: ../src/rss-config-factory.c:1847
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Izvažanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1916
-#: ../src/rss-config-factory.c:1923
+#: ../src/rss-config-factory.c:1904
+#: ../src/rss-config-factory.c:1911
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Napaka med izvažanjem virov!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2004
+#: ../src/rss-config-factory.c:1992
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Uvažanje piškotkov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2078
+#: ../src/rss-config-factory.c:2066
msgid "Select file to import"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2125
+#: ../src/rss-config-factory.c:2113
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Zapis Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2131
+#: ../src/rss-config-factory.c:2119
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nov zapis Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2207
+#: ../src/rss-config-factory.c:2195
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -605,8 +632,8 @@ msgstr ""
"RSS vir ni nastavljen!\n"
"Ni mogoÄ?e izvoziti."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2313
-#: ../src/rss-config-factory.c:2827
+#: ../src/rss-config-factory.c:2301
+#: ../src/rss-config-factory.c:2819
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -616,20 +643,20 @@ msgstr ""
"za izrisovanje namestite firefox ali paket webkit devel\n"
"in ponovno prevedite evolution-rss, tako da bo videl te pakete."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2669
+#: ../src/rss-config-factory.c:2661
#: ../src/rss-ui.glade.h:24
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2685
+#: ../src/rss-config-factory.c:2677
msgid "Feed Name"
msgstr "Ime vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2695
+#: ../src/rss-config-factory.c:2687
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2912
+#: ../src/rss-config-factory.c:2904
msgid "News And Blogs"
msgstr "Novice in blogi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]