[totem] Updated Norwegian bokmål translation



commit 6f95bf8d38e9bc4998b19b817487b7f1a549aeaa
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Jan 22 14:18:39 2010 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  335 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87f88e1..afc9ee8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian (bokmål) translation of totem.
 # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>, 2002-2009.
+# Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>, 2002-2010.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 2.29.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-22 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "_Legg til i spilleliste"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1623
+#: ../src/totem-object.c:1630
 msgid "Movie Player"
 msgstr "Filmavspiller"
 
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "112 Kb/s to-kanaler ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kb/s modem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1597
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (widescreen)"
 
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "16:9 (widescreen)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kb/s modem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1598
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "4-kanaler"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-kanal"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1596
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Slå av skjermsparer ved lyd_avspilling"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Lydutgang"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1594
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Tilkobling_shastighet:"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Skru ned volumet"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1588
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Endre størrelse til halvparten av filmens størrelse"
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Endre størrelse til opprinnelig størrelse"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1590
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "S_idebar"
 msgstr "S_idelinje"
 
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "_Undertekster"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "Me_tning:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1586
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Sett repeteringsmodus"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1587
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Sett byttemodus"
 
@@ -514,23 +514,23 @@ msgstr "Sett byttemodus"
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9 (widescreen)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1598
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1596
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 4:3"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1594
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "Sett automatisk høyde-/breddeforhold"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1595
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Sett kvadratisk høyde-/breddeforhold"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1589
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Vis _kontroller"
 
@@ -538,35 +538,35 @@ msgstr "Vis _kontroller"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Vis _visuelle effekter når en lydfil spilles av"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1589
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Show controls"
 msgstr "Vis kontroller"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1590
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1587
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "S_tokk om"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1577 ../src/totem-menu.c:1582
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "Hopp _bakover"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1576 ../src/totem-menu.c:1581
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "Hopp _fremover"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1577 ../src/totem-menu.c:1582
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "Hopp bakover"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1576 ../src/totem-menu.c:1581
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Hopp fremover"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1595
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratisk"
 
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Kvadratisk"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "Start avspilling av filer fra siste posisjon"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5857
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5708
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "_Innhold"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD-meny"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1588
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "_Deinterlace"
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Egenska_per"
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1586
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "_Repeteringsmodus"
 
@@ -950,14 +950,18 @@ msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "Im undertekstfiler skal lastes automatisk når en film lastes"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "Om tastatursnarveier skal deaktiveres"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "Om tillegg i brukerens hjemmekatalog skal deaktiveres"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "Om feilsøking skal aktiveres for avspillingsmotoren"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -1171,98 +1175,83 @@ msgstr "Ingen"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:907
+#: ../src/totem-menu.c:894
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "Spill av avtrykk «%s»"
 
-#: ../src/totem-menu.c:910 ../src/totem-menu.c:992
+#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "enhet%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:989
+#: ../src/totem-menu.c:976
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "Spill av plate «%s»"
 
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:1108
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVD-enhet %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:1113
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "Se TV på «%s»"
-
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1386
+#: ../src/totem-menu.c:1327
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "Filmavspiller bruker %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1331
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Opphavsrett © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1395 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
+#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1340
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem nettsted"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1434
+#: ../src/totem-menu.c:1375
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfigurer tillegg"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1597
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9"
+#: ../src/totem-object.c:430
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
 msgid "Playing"
 msgstr "Spiller"
 
-#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
-#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
-#: ../src/totem-statusbar.c:92 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
+#: ../src/totem-statusbar.c:94 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
-#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»."
 
-#: ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1271,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "Totem kunne ikke spille av dette mediet (%s) selv om et tillegg finnes som "
 "skal håndtere det."
 
-#: ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1199
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
@@ -1279,11 +1268,11 @@ msgstr ""
 "Du bør sjekke at det finnes en disk i stasjonen og at den er riktig "
 "konfigurert."
 
-#: ../src/totem-object.c:1177
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "Mer informasjon om media-tillegg"
 
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1291,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille "
 "av dette mediet."
 
-#: ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1300,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
 "som  kreves for å lese fra platen."
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1309,105 +1298,64 @@ msgstr ""
 "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
 "som  kreves for å håndtere det."
 
-#: ../src/totem-object.c:1186
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Totem kan ikke spille av TV fordi ingen TV-kort finnes eller er støttet."
-
-#: ../src/totem-object.c:1187
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "Vennligst sett inn et støttet TV-kort."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "Mer informasjon om å se på TV"
-
-#: ../src/totem-object.c:1198
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Totem mangler en liste over kanaler for å kunne stille inn mottakeren."
-
-#: ../src/totem-object.c:1199
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr ""
-"Vennligst følg veiledningen gitt i lenken for å opprette en kanalliste."
-
-#: ../src/totem-object.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr ""
-"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi TV-enheten er opptatt."
-
-#: ../src/totem-object.c:1203
-msgid "Please try again later."
-msgstr "Vennligst prøv igjen senere."
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi det ikke er støttet."
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "Vennligst sett inn en annen plate som skal spilles av."
 
-#: ../src/totem-object.c:1244
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem kunne ikke spille av denne platen."
 
-#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4177
 msgid "No reason."
 msgstr "Ingen årsak."
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem støtter ikke avspilling av lyd-CDer"
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1267
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "Vennligst bruk et musikkavspillingsprogram eller en CD-ripper til å spille "
 "av denne CDen"
 
-#: ../src/totem-object.c:1750
+#: ../src/totem-object.c:1757
 msgid "No error message"
 msgstr "Ingen feilmelding"
 
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2141
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold."
 
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1426
 msgid "An error occurred"
 msgstr "En feil oppsto"
 
-#: ../src/totem-object.c:3375
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV-signal borte"
-
-#: ../src/totem-object.c:3376
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "Vennligst sjekk oppsett av maskinvaren."
-
-#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Forrige kapittel/film"
 
-#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Spill av/pause"
 
-#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Neste kapittel/film"
 
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4052 ../src/totem-object.c:4054
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../src/totem-object.c:4177
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem kunne ikke starte opp."
 
@@ -1514,26 +1462,26 @@ msgstr "XML-spilleliste som kan deles"
 msgid "Title %d"
 msgstr "Tittel %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:431
+#: ../src/totem-playlist.c:457
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "Kunne ikke lagre spillelisten"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1001
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lagre spilleliste"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1776
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "Spilleliste «%s» kunne ikke leses, den kan være ødelagt."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1777
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 msgid "Playlist error"
 msgstr "Feil med spilleliste"
 
@@ -1549,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 "Det ser ut som om du kjører Totem fra en annen maskin.\n"
 "Er du sikker på at du vil aktivere visuelle effekter?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "Endringer i visuelle effekttyper krever omstart."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
@@ -1561,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "Endring som gjelder innstillingen for lydavspilling vil kun brukes for neste "
 "film, eller når Totem startes på nytt"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:702
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Velg skrift for teksting"
 
@@ -1575,45 +1523,45 @@ msgstr "Velg skrift for teksting"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/bilde"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:87
+#: ../src/totem-statusbar.c:89
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:109
+#: ../src/totem-statusbar.c:111
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (streaming)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:116 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:118 ../src/totem-time-label.c:65
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:119 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:68
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "Søk til %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:213
+#: ../src/totem-statusbar.c:215
 msgid "Buffering"
 msgstr "Henter data"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:224
+#: ../src/totem-statusbar.c:226
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:293
+#: ../src/totem-statusbar.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:298
+#: ../src/totem-statusbar.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1821,26 +1769,26 @@ msgstr "Velg filmer eller spillelister"
 msgid "Could not open link"
 msgstr "Kunne ikke åpne lenken"
 
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1813
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem filmavspiller"
 
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker."
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Totem avslutter nå."
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- Spill av filmer og sanger"
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1850,31 +1798,31 @@ msgstr ""
 "Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
 "komanndolinjeflagg.\n"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem kunne ikke initiere konfigurasjonsmotoren."
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "Sjekk at GNOME er korrekt installert."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1729
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Passord forespurt for RTSP-tjener"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2902
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2906
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Lydspor #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2934
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2938
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Undertekst #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1882,18 +1830,18 @@ msgstr ""
 "Forespurt utgang for lyd ble ikke funnet. Velg annen utgang for lyd i «Valg "
 "av multimediesystemer»"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
 msgid "Location not found."
 msgstr "Plassering ikke funnet."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3351
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Kunne ikke åpne lokasjon. Du har kanskje ikke tillatelse til å åpne den "
 "filen."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1902,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "Filmutdataen er i bruk av et annet program. Avslutt andre filmprogrammer "
 "eller velg en annen utdata for film i «Valg av multimediesystem»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1912,14 +1860,14 @@ msgstr ""
 "i «Valg av multimediesystem». Du kan muligens bruke en lydtjener."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3372
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3378
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3386
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "Avspilling av denne filmen krever et tillegg %s og dette er ikke installert."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1931,33 +1879,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3418
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Kan ikke spille denne filen over nettverket. Prøv å laste den ned først."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Mediet kunne ikke spilles av."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5704
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5706
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Den installerte versjonen av GStreamer er for gammel"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6060
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6590
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1965,8 +1913,8 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette et spilleobjekt for GStreamer. Sjekk din GStreamer "
 "installasjon."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1974,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke åpne utdata for video. Det er kanskje ikke tilgjengelig. Velg en "
 "annen utdata for video i «Valg av multimediesystem»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6900
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6751
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1983,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke åpne utgang for video. Du må kanskje installere flere tillegg for "
 "GStreamer. eller velge en annen utgang for video i «Valg av multimediesystem»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6786
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1993,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "lydenheten eller lydtjeneren kjører ikke. Velg en annen utgang for lyd i "
 "«Valg av multimediesystemer»."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6955
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6806
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2181,9 +2129,9 @@ msgstr "D-Bus-tjeneste"
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr "Tillegg for å sende varsel for filmer som spilles av via D-Bus."
+msgstr "Tillegg for å sende varsling for filmer som spilles av via D-Bus."
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2810,41 +2758,36 @@ msgstr "Feil under åpning av video i nettleser"
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Henter flere videoer..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Ingen URI å spille av"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»"
-
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_�pne med «%s»"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Tillegg for nettleser bruker %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem nettlesertillegg"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2132
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Ingen spilleliste eller tom spilleliste"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2223
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Tillegg for filmvisning"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Tillegget for Totem avslutter nå."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]