[totem] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Fri, 22 Jan 2010 13:18:47 +0000 (UTC)
commit 6f95bf8d38e9bc4998b19b817487b7f1a549aeaa
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Jan 22 14:18:39 2010 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87f88e1..afc9ee8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian (bokmål) translation of totem.
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2002-2009.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2002-2010.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.29.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-22 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "_Legg til i spilleliste"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1623
+#: ../src/totem-object.c:1630
msgid "Movie Player"
msgstr "Filmavspiller"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "112 Kb/s to-kanaler ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kb/s modem"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1597
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (widescreen)"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "16:9 (widescreen)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kb/s modem"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1598
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "4-kanaler"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-kanal"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1596
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Slå av skjermsparer ved lyd_avspilling"
msgid "Audio Output"
msgstr "Lydutgang"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1594
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Tilkobling_shastighet:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Skru ned volumet"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1588
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Endre størrelse til halvparten av filmens størrelse"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Endre størrelse til opprinnelig størrelse"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1590
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "S_idebar"
msgstr "S_idelinje"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "_Undertekster"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Me_tning:"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1586
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Sett repeteringsmodus"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1587
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Sett byttemodus"
@@ -514,23 +514,23 @@ msgstr "Sett byttemodus"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9 (widescreen)"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1598
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1596
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 4:3"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1594
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Sett automatisk høyde-/breddeforhold"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1595
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Sett kvadratisk høyde-/breddeforhold"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1589
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show _Controls"
msgstr "Vis _kontroller"
@@ -538,35 +538,35 @@ msgstr "Vis _kontroller"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Vis _visuelle effekter når en lydfil spilles av"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1589
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Show controls"
msgstr "Vis kontroller"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1590
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1587
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "S_tokk om"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1577 ../src/totem-menu.c:1582
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Hopp _bakover"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1576 ../src/totem-menu.c:1581
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Hopp _fremover"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1577 ../src/totem-menu.c:1582
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Skip backwards"
msgstr "Hopp bakover"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1576 ../src/totem-menu.c:1581
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Skip forward"
msgstr "Hopp fremover"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1595
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Square"
msgstr "Kvadratisk"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Kvadratisk"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "Start avspilling av filer fra siste posisjon"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5857
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5708
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "_Innhold"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD-meny"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1588
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Deinterlace"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Egenska_per"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1586
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_Repeteringsmodus"
@@ -950,14 +950,18 @@ msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "Im undertekstfiler skal lastes automatisk når en film lastes"
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "Om tastatursnarveier skal deaktiveres"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "Om tillegg i brukerens hjemmekatalog skal deaktiveres"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Om feilsøking skal aktiveres for avspillingsmotoren"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -1171,98 +1175,83 @@ msgstr "Ingen"
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:907
+#: ../src/totem-menu.c:894
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "Spill av avtrykk «%s»"
-#: ../src/totem-menu.c:910 ../src/totem-menu.c:992
+#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "enhet%d"
-#: ../src/totem-menu.c:989
+#: ../src/totem-menu.c:976
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Spill av plate «%s»"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:1108
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVD-enhet %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:1113
-#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "Se TV på «%s»"
-
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1386
+#: ../src/totem-menu.c:1327
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Filmavspiller bruker %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Opphavsrett © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1395 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
+#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>"
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem nettsted"
-#: ../src/totem-menu.c:1434
+#: ../src/totem-menu.c:1375
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Konfigurer tillegg"
-#: ../src/totem-menu.c:1597
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "Sett høyde-/breddeforhold til 16:9"
+#: ../src/totem-object.c:430
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:961 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
-#: ../src/totem-object.c:963 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/totem-object.c:968 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:970 ../src/totem-object.c:980
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
-#: ../src/totem-object.c:975 ../src/totem-object.c:1615
-#: ../src/totem-statusbar.c:92 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
+#: ../src/totem-statusbar.c:94 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1083
-#: ../src/totem-object.c:1744 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»."
-#: ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1271,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"Totem kunne ikke spille av dette mediet (%s) selv om et tillegg finnes som "
"skal håndtere det."
-#: ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1199
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1279,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"Du bør sjekke at det finnes en disk i stasjonen og at den er riktig "
"konfigurert."
-#: ../src/totem-object.c:1177
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Mer informasjon om media-tillegg"
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1208
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1291,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"Installer de nødvendige tilleggene og start Totem på nytt for å kunne spille "
"av dette mediet."
-#: ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1300,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
"som kreves for å lese fra platen."
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1309,105 +1298,64 @@ msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi du ikke har tilleggene "
"som kreves for å håndtere det."
-#: ../src/totem-object.c:1186
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Totem kan ikke spille av TV fordi ingen TV-kort finnes eller er støttet."
-
-#: ../src/totem-object.c:1187
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "Vennligst sett inn et støttet TV-kort."
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "Mer informasjon om å se på TV"
-
-#: ../src/totem-object.c:1198
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "Totem mangler en liste over kanaler for å kunne stille inn mottakeren."
-
-#: ../src/totem-object.c:1199
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr ""
-"Vennligst følg veiledningen gitt i lenken for å opprette en kanalliste."
-
-#: ../src/totem-object.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr ""
-"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi TV-enheten er opptatt."
-
-#: ../src/totem-object.c:1203
-msgid "Please try again later."
-msgstr "Vennligst prøv igjen senere."
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr ""
"Totem kan ikke spille av denne typen media (%s) fordi det ikke er støttet."
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1216
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Vennligst sett inn en annen plate som skal spilles av."
-#: ../src/totem-object.c:1244
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem kunne ikke spille av denne platen."
-#: ../src/totem-object.c:1245 ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4177
msgid "No reason."
msgstr "Ingen årsak."
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem støtter ikke avspilling av lyd-CDer"
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1267
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"Vennligst bruk et musikkavspillingsprogram eller en CD-ripper til å spille "
"av denne CDen"
-#: ../src/totem-object.c:1750
+#: ../src/totem-object.c:1757
msgid "No error message"
msgstr "Ingen feilmelding"
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2141
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold."
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1426
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"
-#: ../src/totem-object.c:3375
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV-signal borte"
-
-#: ../src/totem-object.c:3376
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "Vennligst sjekk oppsett av maskinvaren."
-
-#: ../src/totem-object.c:3995 ../src/totem-object.c:3997
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Forrige kapittel/film"
-#: ../src/totem-object.c:4003 ../src/totem-object.c:4005
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spill av/pause"
-#: ../src/totem-object.c:4012 ../src/totem-object.c:4014
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Neste kapittel/film"
-#: ../src/totem-object.c:4137
+#: ../src/totem-object.c:4052 ../src/totem-object.c:4054
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../src/totem-object.c:4177
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem kunne ikke starte opp."
@@ -1514,26 +1462,26 @@ msgstr "XML-spilleliste som kan deles"
msgid "Title %d"
msgstr "Tittel %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:431
+#: ../src/totem-playlist.c:457
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Kunne ikke lagre spillelisten"
-#: ../src/totem-playlist.c:1001
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
msgid "Save Playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:142
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: ../src/totem-playlist.c:1776
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Spilleliste «%s» kunne ikke leses, den kan være ødelagt."
-#: ../src/totem-playlist.c:1777
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
msgid "Playlist error"
msgstr "Feil med spilleliste"
@@ -1549,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"Det ser ut som om du kjører Totem fra en annen maskin.\n"
"Er du sikker på at du vil aktivere visuelle effekter?"
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "Endringer i visuelle effekttyper krever omstart."
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
@@ -1561,11 +1509,11 @@ msgstr ""
"Endring som gjelder innstillingen for lydavspilling vil kun brukes for neste "
"film, eller når Totem startes på nytt"
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:702
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Velg skrift for teksting"
@@ -1575,45 +1523,45 @@ msgstr "Velg skrift for teksting"
msgid "Audio/Video"
msgstr "Lyd/bilde"
-#: ../src/totem-statusbar.c:87
+#: ../src/totem-statusbar.c:89
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:109
+#: ../src/totem-statusbar.c:111
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (streaming)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:116 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:118 ../src/totem-time-label.c:65
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:119 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:68
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Søk til %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:213
+#: ../src/totem-statusbar.c:215
msgid "Buffering"
msgstr "Henter data"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:224
+#: ../src/totem-statusbar.c:226
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:293
+#: ../src/totem-statusbar.c:295
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:298
+#: ../src/totem-statusbar.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1821,26 +1769,26 @@ msgstr "Velg filmer eller spillelister"
msgid "Could not open link"
msgstr "Kunne ikke åpne lenken"
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1813
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmavspiller"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Kunne ikke initiere trådsikre biblioteker."
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Totem avslutter nå."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Spill av filmer og sanger"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1850,31 +1798,31 @@ msgstr ""
"Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
"komanndolinjeflagg.\n"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem kunne ikke initiere konfigurasjonsmotoren."
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Sjekk at GNOME er korrekt installert."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1715
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1729
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Passord forespurt for RTSP-tjener"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2902
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2906
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Lydspor #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2920
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2934
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2938
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Undertekst #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3328
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1882,18 +1830,18 @@ msgstr ""
"Forespurt utgang for lyd ble ikke funnet. Velg annen utgang for lyd i «Valg "
"av multimediesystemer»"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3333
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
msgid "Location not found."
msgstr "Plassering ikke funnet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3351
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"Kunne ikke åpne lokasjon. Du har kanskje ikke tillatelse til å åpne den "
"filen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1902,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Filmutdataen er i bruk av et annet program. Avslutt andre filmprogrammer "
"eller velg en annen utdata for film i «Valg av multimediesystem»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1912,14 +1860,14 @@ msgstr ""
"i «Valg av multimediesystem». Du kan muligens bruke en lydtjener."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3372
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3378
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3386
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
"Avspilling av denne filmen krever et tillegg %s og dette er ikke installert."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3393
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1931,33 +1879,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3418
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Kan ikke spille denne filen over nettverket. Prøv å laste den ned først."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Mediet kunne ikke spilles av."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5853
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5704
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5855
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5706
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6202
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Den installerte versjonen av GStreamer er for gammel"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6209
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6060
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6590
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1965,8 +1913,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette et spilleobjekt for GStreamer. Sjekk din GStreamer "
"installasjon."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6888
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1974,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne utdata for video. Det er kanskje ikke tilgjengelig. Velg en "
"annen utdata for video i «Valg av multimediesystem»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6900
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6751
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1983,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne utgang for video. Du må kanskje installere flere tillegg for "
"GStreamer. eller velge en annen utgang for video i «Valg av multimediesystem»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6786
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1993,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"lydenheten eller lydtjeneren kjører ikke. Velg en annen utgang for lyd i "
"«Valg av multimediesystemer»."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6955
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6806
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2181,9 +2129,9 @@ msgstr "D-Bus-tjeneste"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "Tillegg for å sende varsel for filmer som spilles av via D-Bus."
+msgstr "Tillegg for å sende varsling for filmer som spilles av via D-Bus."
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2810,41 +2758,36 @@ msgstr "Feil under åpning av video i nettleser"
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "Henter flere videoer..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
msgid "No URI to play"
msgstr "Ingen URI å spille av"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem kunne ikke spille av «%s»"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_�pne med «%s»"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Tillegg for nettleser bruker %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem nettlesertillegg"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2132
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ingen spilleliste eller tom spilleliste"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2223
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Tillegg for filmvisning"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Tillegget for Totem avslutter nå."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]