[gdm] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Bengali translation
- Date: Fri, 22 Jan 2010 05:21:13 +0000 (UTC)
commit 94e415a3f41f3f56eab3335ff7d61831ec096da3
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Fri Jan 22 11:20:50 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f6cd751..4332fdb 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,15 +9,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 11:22+0700\n"
-"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 16:02+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,24 +30,19 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom à¦?à§?যারà§?à¦?à§?à¦?ার ডিà¦à¦¾à¦?স নà§?"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "��ড ডিবা��রণ স��রি� �রা হব�"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
msgid "Display ID"
msgstr "ডিসপ�ল� ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
-msgid "id"
-msgstr "id"
+# Translated by sadia
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+msgid "ID"
+msgstr "��ডি"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME ডিসপà§?লà§? মà§?যানà§?à¦?ার সà§?লà§?à¦"
@@ -55,24 +51,24 @@ msgstr "GNOME ডিসপà§?লà§? মà§?যানà§?à¦?ার সà§?লà§?à¦"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "সিস���ম�র মধ�য� \"%s\" নাম� ব�যবহার�ার� পা��া যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "ল��ন সিস���ম �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "ব�যবহার�ার�র পরি�� পর���ষা �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "ব�যবহার�ার��� �ন�ম�দন প�রদান �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:437
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "পরি�� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1116
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -96,22 +92,22 @@ msgstr ""
"বà§?যবহারà¦?ারà§? %s দà§?বারা সারà§?à¦à¦¾à¦° সà§?পন হà¦?à§?া à¦?à¦?িত, à¦?িনà§?তà§? সà¦?শà§?লিষà§?à¦? বà§?যবহারà¦?ারà§? বরà§?তমানà§? "
"�পস�থিত ন��"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid �র মান %d নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s-র �ন�য initgroups () বিফল"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid �র মান %d নির�ধারণ �রা যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "groupid �র মান 0 নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
@@ -160,209 +156,209 @@ msgstr "ডিসপà§?লà§? ডিà¦à¦¾à¦?স"
msgid "The display device"
msgstr "ডিসপà§?লà§? ডিà¦à¦¾à¦?স"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থার সাথ� �থ�প�থন �রম�ঠ�রত� ত�র��ি - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "general failure"
msgstr "সাধারণ বিফলতা"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "out of memory"
msgstr "পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
msgid "application programmer error"
msgstr "��যাপ�লি��শন প�র���রামার স���রান�ত ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
msgid "unknown error"
msgstr "��ানা ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
msgid "Username:"
msgstr "ব�যবহার�ার� নাম:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� প�ন�দস� ব�যবহার�ার�র নাম�র প�রমপ�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র হ�স�� নাম স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র �নস�ল স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল� স���রি� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল�র xauth পরি�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� ত�র��ি - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1658 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "��ন� ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন�� বিদ�যমান ন��"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন��� পরিবর�তন �রা যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "%s নাম� ব�যবহার�ার� �ন�পস�থিত"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "%s নাম� দল �ন�পস�থিত"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
msgid "Could not create socket!"
msgstr "স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "হ�স�� %s থ��� প�রাপ�ত XDMCP ����রি প�রত�যা��যান �রা হ����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "প�যা��� থ��� authlist প�া যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
msgid "Error in checksum"
msgstr "checksum � ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
msgid "Bad address"
msgstr "ঠি�ানা সঠি� ন�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: ডিসপ�ল� ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: ডিসপ�ল�র ব�যবহ�ত প�র�� স���যা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: প�যা��� থ��� authlist প�া যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: checksum� ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%1$s: নিষিদ�ধ হ�স�� %2$s থ��� REQUEST প�����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: ডিসপ�ল�র স���যা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: স�য���র ধরণ প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: ��লা��ন���র ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� নাম প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� তালি�া প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: প�রস�ত�ত�ার��র ID প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%1$s: %2$s থ��� প�রাপ�ত checksum সঠি� ন�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%1$s: নিষিদ�ধ হ�স�� %2$s থ��� MANAGE প�����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: স�শন ID প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: ডিসপ�ল� ��লাস প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%1$s: নিষিদ�ধ হ�স�� %2$s থ��� KEEPALIVE প�����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP হ�ডার প�ত� ব�যর�থ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: XDMCP স�স��রণ সঠি� ন�!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: ঠি�ানা পার�স �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র হà§?সà§?à¦? নাম পাà¦?à§?া যাà§?নি: %s!"
@@ -372,72 +368,73 @@ msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র হà§?সà§?à¦? নাম পাà¦?à§?া
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID ফাà¦?ল %1$s লিà¦?তà§? বà§?যরà§?থ: সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ডিসà§?à¦?à§? à¦?বশিষà§?à¦? সà§?থান নà§?à¦?: %2$s"
-#: ../daemon/main.c:270
+#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s �ন�পস�থিত বা ডির����রি ন�।"
-#: ../daemon/main.c:283
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s �ন�পস�থিত। বাতিল �রা হ����।"
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s ডির����রি ন�। বাতিল �রা হ����।"
-#: ../daemon/main.c:361
+#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %s, %1d ব�যবহার�ার� � %2d দল�র মালি�ানাধ�ন ন�। বাতিল �রা হ����।"
-#: ../daemon/main.c:368
+#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
"Authdir %s-র �ন�য �ল�লি�িত �ন�মতি %1o সঠি� ন�। %2o হ��া ��িত। বাতিল �রা হ����।"
-#: ../daemon/main.c:405
+#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' নাম� GDM ব�যবহার�ার� সনা��ত �রত� ব�যর�থ। বাতিল �রা হ����!"
-#: ../daemon/main.c:411
+#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM ব�যবহার�ার� root হ��া ��িত ন�। বাতিল �রা হ����!"
-#: ../daemon/main.c:417
+#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "'%s' নাম� GDM ��র�প পা��া যা�নি। বাতিল �রা হ����!"
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM দল root হ��া ��িত ন�। বাতিল �রা হ����!"
-#: ../daemon/main.c:517
+#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "স�ল সতর��বাণ� ��র�তর নির�ধারণ �রা হব�"
-#: ../daemon/main.c:518
+#: ../daemon/main.c:534
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr "স�নির�দিষ�� সম��র পর� প�রস�থান �রা হব� - ডিবা� �রার �ন�য"
-#: ../daemon/main.c:519
+#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM �র স�স��রণ ম�দ�রণ �রা হব�"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:550
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME ডিসপ�ল� ম�যান��ার"
+# Translated by sadia
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:595
-msgid "Only root wants to run GDM"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র root দ�বারা GDM রান �রা হব�"
+#: ../daemon/main.c:611
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র র��-�র ব�যবহার�ার� �িডি�ম রান �রত� পারব�ন"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ডিসপ�ল� ম�যান��ার স�শন �র�ম� "
@@ -446,7 +443,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "SPI রà§?à¦?িসà§?à¦?à§?রি রâ??à§?যাপারà§?"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
msgid "Login Window"
msgstr "ল��ন ��ন�ড�"
@@ -490,7 +487,7 @@ msgstr "Orca পর�দা পাঠ�"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à§?য à¦?থবা বà§?রà§?à¦?লà§?র মাধà§?যমà§? পরà§?দাà§? তথà§?য à¦?পসà§?থাপন à¦?রা হবà§?"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit �ন�ম�দন�র ���ন��"
@@ -498,7 +495,7 @@ msgstr "PolicyKit �ন�ম�দন�র ���ন��"
msgid "Select System"
msgstr "সিস���ম নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP বাফার নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
@@ -506,109 +503,126 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP বাফার নির�মাণ �রত� ব�
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP শ�র�ষ�রণ প�ত� ব�যর�থ!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
msgid "percentage of time complete"
msgstr "সমাপ�ত সম��র শতা�শ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
msgid "Inactive Text"
msgstr "নিষ���রি� পাঠ�য"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত না হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য পাঠ�য"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
msgid "Active Text"
msgstr "স��রি� পাঠ�য"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য পাঠ�য"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
msgid "List Visible"
msgstr "দ�শ�যমান তালি�া"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
-msgid "Whether or not the chooser list is visible"
-msgstr "নির�বা�নয���য তালি�া প�রদর�শিত হব� �ি হব� না"
+# Translated by sadia
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr "নির�বা�ন�ার�র তালি�া প�রদর�শিত হব� �ি না"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+# Translated by sadia
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+# Translated by sadia
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
+# Translated by sadia
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
-msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %e"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the time should come before the
-#. * date on a clock in your locale.
+# Translated by sadia
+#. translators: This is the time format to use for the date
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+# Translated by sadia
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "স�ব����রি� ল��ন �র��..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
msgid "Cancelling..."
msgstr "বাতিল �রা হ����..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§? লà¦?à¦?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§?ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
-msgid "Authentication Dialog"
-msgstr "প�রমান��রণ ডা�াল�"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "�ম�পি��ার�র নাম"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Log In"
msgstr "ল��ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
-msgid "Restart"
-msgstr "প�নরা� �রম�ঠ�র�ন"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+msgid "Version"
+msgstr "স�স��রণ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
-msgid "Shut Down"
-msgstr "বন�ধ �র�ন"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
+msgid "Panel"
+msgstr "প�যান�ল"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
+msgid "Shutdown Options..."
+msgstr "বন�ধ �রার �পশন..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
msgid "Suspend"
msgstr "স�থ�িত �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
-msgid "Version"
-msgstr "স�স��রণ"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+msgid "Restart"
+msgstr "প�নরা� �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
-msgid "Panel"
-msgstr "প�যান�ল"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+msgid "Shut Down"
+msgstr "বন�ধ �র�ন"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
@@ -619,23 +633,23 @@ msgid "_Languages:"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_L)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
msgid "_Language:"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_L)"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "�ন�যান�য..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "বিদà§?যমান à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° সমà§?পà§?রà§?ণ তালিà¦?া থà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
msgid "Unspecified"
msgstr "�নির�দিষ��"
@@ -645,46 +659,47 @@ msgstr "��ব�র�ড বিন�যাস"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
msgid "_Keyboard:"
msgstr "��ব�র�ড: (_K)"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "�ন�যান�য..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""
"বিদ�যমান ��ব�র�ড বিন�যাস�র সম�প�র�ণ তালি�া থ��� ���ি ��ব�র�ড বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
msgid "Label Text"
msgstr "ল�ব�ল পাঠ�য"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
msgid "The text to use as a label"
msgstr "ল�ব�ল হিস�ব� ব�যবহ�ত ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
msgid "Icon name"
msgstr "���ন�র নাম"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "ল�ব�ল�র সাথ� ব�যবহারয���য ���ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
msgid "Default Item"
msgstr "প�র�বনির�ধারিত �পাদান"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
-msgid "The id of the default item"
-msgstr "প�র�বনির�ধারিত �পাদান�র id"
+# Translated by sadia
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "প�র�বনির�ধারিত বিষ��ির ��ডি"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
msgid "Max Item Count"
@@ -733,81 +748,73 @@ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "��যা��স�সিবিলি�ি ��ব�র�ড প�লা�-�ন স��রি� �রা হব�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨ à¦?নà§?য ডিবাà¦? মà§?ড সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হবà§?।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "পর�দা� স�থাপিত ��ব�র�ড স��রি� �রা হব�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "পর�দা বিবর�ধ� স��রি� �রা হব�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "পর�দা পাঠ� স��রি� �রা হব�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "ব�যানার বার�তার প�রদর�শন স��রি� �রা হব�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨à§?র লà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত à¦?à¦?à¦?নà§?র নাম"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "সম�প�রতি নির�বা�িত ��ব�র�ড বিন�যাস"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "সমà§?পà§?রতি নিরà§?বাà¦?িত à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�র�বনির�ধারিত হিস�ব� প�রদর�শিত ��ব�র�ড বিন�যাস�র তালি�া� নির�ধারণ "
"�রা হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"লà¦?à¦?ন à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? পà§?রà§?বনিরà§?ধারিত হিসà§?বà§? পà§?রদরà§?শিত à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° তালিà¦?াà§? নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨à§?র লà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত থিমà§?র à¦?à¦?à¦?নà§?র নাম নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� পরি�িত ব�যবহার�ার�দ�র নাম প�রদর�শন না �রার �ন�য মান true "
"নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�নরারম�ঠব�তাম প�রদর�শন না �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "পà¦?à¦à§?মি পরিà¦?ালনার পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য মান true নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "media-keys পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "পর�দার �পস�থিত ��ব�র�ড স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -815,36 +822,36 @@ msgstr ""
"��যা��স�সিবিলি�ি ��ব�র�ড স��ি� ব�যবস�থাপনার �ন�য প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true "
"নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "পর�দা বিবর�ধ� স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "পর�দা পাঠ� স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr "xrandr ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"xsettings ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "ব�যানার বার�তার পাঠ�য প�রদর�শন�র �ন�য মান true নির�ধারণ �রা হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা র�প� compiz ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �রা হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -852,31 +859,31 @@ msgstr ""
"ব�যবহার�ার� নির�বা�ন�র তালি�া ফা��া হল� banner_message_text �র পরিবর�ত� ল��ন "
"��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পাঠ�য ব�যানার বার�তা।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "ল��ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পাঠ�য ব�যানার বার�তা।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "পà¦?à¦à§?মির বà§?শিষà§?à¦?à§?য পরিà¦?ালনার পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?রিà§? হলà§? মান True হবà§?।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "media-keys ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "xrandr ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "xsettings ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "��ন�ড� ম�যান��ার হিস�ব� compiz ব�যবহার �রা হব�"
@@ -900,15 +907,16 @@ msgstr "à¦?াà¦?মার à¦?রমà§?à¦à§?র সমà§?"
msgid "Is it Running?"
msgstr "�ল�� �ি?"
+# Translated by sadia
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
-msgstr "�া�মার বর�তমান� �ণনা �র�� �ি �র�� না"
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "�া�মার বর�তমান� �ণনা �র�� �ি না"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
msgid "Manager"
msgstr "ম�যান��ার"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "ব�যবহার�ার� নি�ন�ত�রণ �রার �ন�য প�র��� হ��া ব�যবহার�ার� ম�যান��ার বস�ত�।"
@@ -917,41 +925,41 @@ msgstr "ব�যবহার�ার� নি�ন�ত�রণ �রা
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
msgctxt "user"
msgid "Other..."
msgstr "�ন�যান�য..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
msgid "Choose a different account"
msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?যাà¦?à¦?নà§?à¦? নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
msgid "Guest"
msgstr "�তিথি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "�স�থা�� �তিথি হিস�ব� ল��ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
msgid "Automatic Login"
msgstr "স�ব����রি� ল��ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "বি�ল�প নির�বা�ন�র পর� স�ব����রি�র�প� সিস���ম� ল��ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s পরি��� ল��ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
msgid "Currently logged in"
msgstr "বর�তমান� ল��ন �রা হ����"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -962,7 +970,7 @@ msgstr ""
"দ�বারা প�র�াশিত GNU General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা "
"যাব�; হ� লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) সাম�প�রতি� ��ন� স�স��রণ।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -973,7 +981,7 @@ msgstr ""
"��ার�ন��ি �া�া�; �মন�ি বাণি��যি� �ব� ���ি নির�দিষ�� �া��র �পয��িতার নিহিত "
"��ার�ন��ি �া�া�। �র� �ধি� �ানত� GNU General Public License দ���ন।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -983,11 +991,11 @@ msgstr ""
"না থা��, তাহল� ree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লি�� পাঠান।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র মধ�য� দ�র�ত পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহারয���য ম�ন�।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Progga <abulfazl juniv edu>\n"
@@ -996,69 +1004,70 @@ msgstr ""
"Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>\n"
"Runa Bhattacharjee (runab redhat com)"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:786
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:825
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "পর�দা ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "ফাà¦?à¦?া পরà§?দাà§? à¦?সà§?থাà§?িà¦à¦¾à¦¬à§? সà§?à¦?à§?রিনসà§?à¦à¦¾à¦° নিরà§?ধারণ à¦?রা যাবà§? না: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:884
#, c-format
msgid "Can't logout: %s"
msgstr "ল�-��� �রত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
msgid "Available"
msgstr "�পস�থিত"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
msgid "Invisible"
msgstr "�দ�শ�য"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
msgid "Busy"
msgstr "ব�যস�ত"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
msgid "Away"
msgstr "�ন�যত�র"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
-msgid "Account Information..."
-msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1131
+msgid "Account Information"
+msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "সিস���ম�র প�ন�দসম�হ..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1143
+msgid "System Preferences"
+msgstr "সিস���ম�র প�ন�দসম�হ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Lock Screen"
msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
msgid "Switch User"
msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
msgid "Quit..."
msgstr "প�রস�থান..."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1302
msgid "Unknown"
msgstr "��ানা"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1420
msgid "User Switch Applet"
msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�র ��যাপ�ল��"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1434
msgid "Change account settings and status"
msgstr "��যা�া�ন���র স��ি� � �বস�থা পরিবর�তন �র�ন"
@@ -1086,16 +1095,20 @@ msgstr "পরি�িতি (_A)"
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "ব�যবহার�ার� � ��র�প পরিবর�তন (_E)"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "�প���ষিত - স�স��িতর �ন�য �পরিবর�তিত রা�া হ����"
+# Translated by sadia
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র à¦à¦¾à¦°à§?সন à¦?মানà§?ডà¦?ি সমরà§?থিত"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "�প���ষিত - স�স��িতর �ন�য �পরিবর�তিত রা�া হ����"
+
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "���প�� ডিবা� �রা হ����"
@@ -1118,11 +1131,32 @@ msgstr "- নত�ন GDM ল��ন"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "নত�ন ডিসপ�ল� �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "স���রিনশ� ��রহণ �রা হ����"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "পর�দার ���ি �বি নিন"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "��ড ডিবা��রণ স��রি� �রা হব�"
+
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "id"
+
+#~ msgid "%a %b %e"
+#~ msgstr "%a %b %e"
+
+#~ msgid "%1$s, %2$s"
+#~ msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#~ msgid "Authentication Dialog"
+#~ msgstr "প�রমান��রণ ডা�াল�"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
+
+#~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
+#~ msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨ à¦?নà§?য ডিবাà¦? মà§?ড সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হবà§?।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]