[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation



commit f575c899dc921f9dc91b2d2bbab68813864dea76
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Jan 15 19:19:44 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  716 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 431 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 800f20a..812c08e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Slovenian translation for gnome-color-manager.
 # Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+#
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-27 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:00+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,12 +69,48 @@ msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
 msgstr "Izbor atoma _ICC_PROFILA za programe."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+msgstr "Ime datoteke barvnega profila CMYK za privzeto uporabo."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+msgstr "Ime datoteke RGB profila za privzeto uporabo."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The default CMYK profile."
+msgstr "Privzeti profil CMYK."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The default RGB profile."
+msgstr "Privzeti profil RGB."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
 msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
 msgstr "Privzeta gama vrednost za uporabo na zaslonih brez predhodne izbire."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "Namen izrisovanja za uporabo, na primer 'zaznaven'"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "Namen izrisovanja za mehko preverjanje, na primer 'zaznaven'"
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "Namen izrisovanja za zaslon, na primer 'zaznaven'"
+
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr "Za namestitev barvnega profila za vse uporabnike je zahtevana overitev"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
+msgid "Reload a device"
+msgstr "Ponovno naloži napravo"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/egg-debug.c:388
@@ -103,203 +140,203 @@ msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evalnika"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Pokaži možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:119
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "CRT ali LCD zaslona ni mogoÄ?e samodejno zaznati"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:122
-msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) or a LCD (digital flat panel)."
-msgstr "DoloÄ?ite ali je zaslon, ki ga poskuÅ¡ate profilirati CRT (stara vrsta) ali LCD (digitalni ploski zaslon)."
-
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:127
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
-msgstr "Pred umerjanjem zaslona je za optimalne rezultate priporoÄ?ena nastavitev vaÅ¡ega zaslona."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "Za podatke kako doseÄ?i te nastavitve si preberite priroÄ?nik za vas zaslon."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniške nastavitve."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "OnemogoÄ?ite dinamiÄ?en kontrast, Ä?e ima zaslon to zmožnost."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
-msgstr "Nastavi vaš zaslon z barvnimi nastavitvami po meri in zagotovi nastavitev RGB kanalov na enake vrednosti."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:173
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
-msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti zaslon prižgan vsaj 15 minut pred zaÄ?etkom umerjanja."
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:178
-msgid "Display setup"
-msgstr "Nastavitve zaslona"
-
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:306
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Pripnite napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:298
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:308
 msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square."
 msgstr "Pripnite strojno napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:319
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:329
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Dobivanje privzetih parametrov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:321
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
 msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr "To predhodno umeri zaslon s pošiljanjem barvnih in sivih popravkov na vaš zaslon in merjenjem s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:411
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Ustvarjanje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:413
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Ustvarjanje popravkov, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:488
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Izris popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:490
 msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "Izris ustvarjenih popravkov na zaslon, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:552
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:835
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:562
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Avtorske pravice (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:578
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:857
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:588
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Ustvarjanje profila"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:590
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki je lahko uporabljen s tem zaslonom."
 
 #. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:638
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Nastavljanje naprave"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
 msgid "Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference image and save it as a TIFF image file."
 msgstr "Pred umerjanjem naprave je treba roÄ?no dobiti referenÄ?no sliko in jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:644
 msgid "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction profiles are not applied."
 msgstr "PrepriÄ?ajte se, da kontrast in svetlost nista spremenjena ter da niso uporabljeni profili popravljanja barv."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:637
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr "Pred optiÄ?nim branjem je treba tipalo naprave oÄ?istiti in nastaviti loÄ?ljivost odvoda na vsaj 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:650
 msgid "For best results, the reference image should also be less than two years old."
 msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti referenÄ?na slika stara manj kot dve leti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:653
 msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
 msgstr "Ali imate datoteko TIFF referenÄ?ne slike IT8.7/2?"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:697
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:699
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopiranje izvorne slike, podatkov grafa in referenÄ?nih vrednosti CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:761
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:771
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Merjenje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:763
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Zaznavanje in merjenje referenÄ?nih popravkov."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:869
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki ga je mogoÄ?e uporabiti s to napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
 msgid "Set up display"
 msgstr "Nastavitev zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:998
 msgid "Setting up display device for use..."
 msgstr "Nastavljanje naprave zaslona za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1046
 msgid "Set up device"
 msgstr "Nastavi napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1049
 msgid "Setting up device for use..."
 msgstr "Nastavljanje naprave za uporabo ..."
 
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:119
+msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
+msgstr "CRT ali LCD zaslona ni mogoÄ?e samodejno zaznati"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:122
+msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) or a LCD (digital flat panel)."
+msgstr "DoloÄ?ite ali je zaslon, ki ga poskuÅ¡ate profilirati CRT (stara vrsta) ali LCD (digitalni ploski zaslon)."
+
+#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
+#: ../src/gcm-calibrate.c:125
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
+#: ../src/gcm-calibrate.c:127
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
+msgstr "Pred umerjanjem zaslona je za optimalne rezultate priporoÄ?ena nastavitev vaÅ¡ega zaslona."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
+msgstr "Za podatke kako doseÄ?i te nastavitve si preberite priroÄ?nik za vas zaslon."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniške nastavitve."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr "OnemogoÄ?ite dinamiÄ?en kontrast, Ä?e ima zaslon to zmožnost."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
+msgstr "Nastavi vaš zaslon z barvnimi nastavitvami po meri in zagotovi nastavitev RGB kanalov na enake vrednosti."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr "V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:173
+msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
+msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti zaslon prižgan vsaj 15 minut pred zaÄ?etkom umerjanja."
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:178
+msgid "Display setup"
+msgstr "Nastavitve zaslona"
+
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
 msgid "Introduction to display calibration"
@@ -319,7 +356,7 @@ msgstr "Pomaga lahko Ä?e se usedete malce stran od zaslona ali poÅ¡kilite na ume
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
 #, c-format
 msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "Ustvari predmet razpredelnice %i/%i"
+msgstr "Ustvari preglednico %i/%i"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
@@ -337,7 +374,7 @@ msgid "This display is now calibrated. You can change the current profile using
 msgstr "Zaslon je sedaj umerjen. Trenuten profil lahko spremenit s programom barvnih profilov."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-client.c:397
+#: ../src/gcm-client.c:391
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "LCD prenosnika"
 
@@ -409,68 +446,125 @@ msgid "Failed to save EDID to %s"
 msgstr "Shranjevanje EDID v %s je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:110
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:113
 msgid "Profiles to view"
 msgstr "Profili za ogled"
 
 #. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:123
-msgid "Profile dump program"
-msgstr "Izpis profila programa"
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:126
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr "Program za izpis ICC profila"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:59
+msgid "The description for the profile"
+msgstr "Opis profila"
 
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:62
+msgid "Profiles to fix"
+msgstr "Profili za popravljanje"
+
+#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:73
+msgid "ICC profile fix program"
+msgstr "Program za popravljanje ICC profilov"
+
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+msgstr "ID naprave, na primer xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:64
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63
+#: ../src/gcm-import.c:81
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Profil ICC za namestitev"
 
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr "GNOME upravljalnik barv - sistemski namestilnik profilov ICC"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
+msgstr "DoloÄ?iti je potrebno natanko eno ime profila ICC"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
+msgid "You need to specify exactly one device ID"
+msgstr "DoloÄ?iti je potrebno natanko en ID naprave"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Ta program lahko uporablja le korenski uporabnik"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
+msgid "Failed to get content type"
+msgstr "Pridobivanje vsebine naprave je spodletelo"
+
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
+msgid "Content type was incorrect"
+msgstr "Vrsta vsebine je bila napaÄ?na"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Kopiranje je spodletelo"
+
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:86
+#: ../src/gcm-import.c:103
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Ime datoteke ni doloÄ?eno"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:98
+#: ../src/gcm-import.c:115
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Odpiranje profila ICC je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:101
+#: ../src/gcm-import.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "RazÄ?lenitev datoteke je spodletela: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:133
+#: ../src/gcm-import.c:152
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "Profil ICC je že nameÅ¡Ä?en"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:169
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Uvoz barvnega profila ICC %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:155
+#: ../src/gcm-import.c:172
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Uvoz barvnega profila ICC?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:163
+#: ../src/gcm-import.c:180
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Uvoz profila ICC"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-import.c:167
-#: ../src/gcm-prefs.c:412
-#: ../src/gcm-prefs.c:784
+#: ../src/gcm-import.c:184
+#: ../src/gcm-prefs.c:565
+#: ../src/gcm-prefs.c:999
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:186
-#: ../src/gcm-prefs.c:707
+#: ../src/gcm-import.c:201
+#: ../src/gcm-prefs.c:854
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Kopiranje datoteke je spodletelo"
 
@@ -499,320 +593,337 @@ msgstr "Odvodni profil '%s':"
 msgid "not set"
 msgstr "ni doloÄ?eno"
 
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:197
+#: ../src/gcm-inspect.c:266
+#: ../src/gcm-inspect.c:330
+#: ../src/gcm-inspect.c:423
+msgid "The request failed"
+msgstr "Zahteva je spodletela"
+
 #. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:204
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgstr "Za to napravo ni profilov ICC"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:209
-#: ../src/gcm-inspect.c:291
+#: ../src/gcm-inspect.c:210
+#: ../src/gcm-inspect.c:279
+#: ../src/gcm-inspect.c:343
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Primerni profili za:"
 
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
+#: ../src/gcm-inspect.c:274
+msgid "There are no ICC profiles for this window"
+msgstr "Za to okno ni profilov ICC"
+
 #. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:286
+#: ../src/gcm-inspect.c:338
 msgid "There are no ICC profiles for this device type"
 msgstr "Za to vrsto naprav ni profilov ICC"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:326
-msgid "Rendering intent (output):"
-msgstr "Namen izrisovanja (odvod):"
+#: ../src/gcm-inspect.c:378
+msgid "Rendering intent (display):"
+msgstr "Namen izrisovanja (zaslon):"
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
+#: ../src/gcm-inspect.c:381
+msgid "Rendering intent (softproof):"
+msgstr "Namen izrisovanja (mehko preverjanje):"
+
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:384
+msgid "RGB Colorspace:"
+msgstr "Barvni prostor RGB:"
+
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
+msgid "CMYK Colorspace:"
+msgstr "Barvni prostor CMYK:"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:394
+#: ../src/gcm-inspect.c:457
 msgid "Show X11 properties"
 msgstr "Pokaži lastnosti X11"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:397
+#: ../src/gcm-inspect.c:460
 msgid "Get the profiles for a specific device"
 msgstr "Pridobi profile za doloÄ?eno napravo"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:400
+#: ../src/gcm-inspect.c:463
+msgid "Get the profile for a specific window"
+msgstr "Pridobi profil za doloÄ?eno okno"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:466
 msgid "Get the profiles for a specific device type"
 msgstr "Pridobi profile za doloÄ?eno vrsto naprave"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:403
+#: ../src/gcm-inspect.c:469
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Izpis vseh podrobnosti o sistemu"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:416
+#: ../src/gcm-inspect.c:482
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Preiskovalni program EDID"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:431
+#: ../src/gcm-inspect.c:499
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Vrsta naprave ni prepoznana"
 
+#: ../src/gcm-prefs.c:155
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
+
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:214
+#: ../src/gcm-prefs.c:328
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Neznan model"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:220
+#: ../src/gcm-prefs.c:334
 msgid "Unknown display"
 msgstr "Neznan prikaz"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:226
+#: ../src/gcm-prefs.c:340
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Neznan izdelovalec"
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-prefs.c:237
+#: ../src/gcm-prefs.c:351
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:290
+#: ../src/gcm-prefs.c:404
 msgid "Select scanned reference file"
 msgstr "Izbor skenirane referenÄ?ne datoteke "
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:303
+#: ../src/gcm-prefs.c:417
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Podprte slikovne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:332
+#: ../src/gcm-prefs.c:446
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Izbor datoteke referenÄ?nih vrednosti CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:352
+#: ../src/gcm-prefs.c:466
 msgid "CIE values"
 msgstr "Vrednosti CIE"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:398
+#: ../src/gcm-prefs.c:551
 msgid "Install missing files?"
 msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ih datotek?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:401
+#: ../src/gcm-prefs.c:554
 msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Pogoste datoteke ciljnih barv IT8 niso nameÅ¡Ä?ene na tem raÄ?unalniku."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:403
+#: ../src/gcm-prefs.c:556
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "Za pretvorbo slike v barvni profil so zahtevane datoteke barvnega cilja."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:405
-#: ../src/gcm-prefs.c:779
+#: ../src/gcm-prefs.c:558
+#: ../src/gcm-prefs.c:994
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
 msgstr "Ali jih želite samodejno namestiti?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-prefs.c:407
+#: ../src/gcm-prefs.c:560
 msgid "If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
 msgstr "V primeru, da že imate pravilno datoteko IT8 lahko ta korak preskoÄ?ite."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-prefs.c:414
-#: ../src/gcm-prefs.c:786
+#: ../src/gcm-prefs.c:567
+#: ../src/gcm-prefs.c:1001
 msgid "Do not install"
 msgstr "Ne namesti"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:583
+#: ../src/gcm-prefs.c:749
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Trajen izbris profila?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:586
+#: ../src/gcm-prefs.c:752
 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ta profil trajno odstraniti s sistema?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:589
+#: ../src/gcm-prefs.c:755
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:646
+#: ../src/gcm-prefs.c:801
 msgid "Select ICC profile file"
 msgstr "Izbor datoteke profila ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:666
+#: ../src/gcm-prefs.c:821
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podprti profili ICC"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:771
+#: ../src/gcm-prefs.c:986
 msgid "Install missing calibration software?"
 msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ega programa za umerjanje?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:775
+#: ../src/gcm-prefs.c:990
 msgid "Calibration software is not installed on this computer."
 msgstr "Program za umerjanje ni nameÅ¡Ä?en na tem raÄ?unalniku."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:777
+#: ../src/gcm-prefs.c:992
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Za izgradnjo barvnih profilov naprav so zahtevana sledeÄ?a orodja."
 
-#. add a clear entry
-#: ../src/gcm-prefs.c:1143
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
-
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1315
+#: ../src/gcm-prefs.c:1548
 msgid "Input device"
 msgstr "Vhodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1319
+#: ../src/gcm-prefs.c:1552
 msgid "Display device"
 msgstr "Naprava zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1323
+#: ../src/gcm-prefs.c:1556
 msgid "Output device"
 msgstr "Odvodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1327
+#: ../src/gcm-prefs.c:1560
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Povezava naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1331
+#: ../src/gcm-prefs.c:1564
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Pretvorba barvnega prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1335
+#: ../src/gcm-prefs.c:1568
 msgid "Abstract"
 msgstr "IzvleÄ?ek"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1339
+#: ../src/gcm-prefs.c:1572
 msgid "Named color"
 msgstr "Imenovana barva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1342
-#: ../src/gcm-prefs.c:1392
+#: ../src/gcm-prefs.c:1575
+#: ../src/gcm-prefs.c:1625
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1353
+#: ../src/gcm-prefs.c:1586
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1357
+#: ../src/gcm-prefs.c:1590
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1361
+#: ../src/gcm-prefs.c:1594
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1365
+#: ../src/gcm-prefs.c:1598
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1369
+#: ../src/gcm-prefs.c:1602
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1373
+#: ../src/gcm-prefs.c:1606
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1377
+#: ../src/gcm-prefs.c:1610
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1381
+#: ../src/gcm-prefs.c:1614
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1385
+#: ../src/gcm-prefs.c:1618
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1389
+#: ../src/gcm-prefs.c:1622
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
+#: ../src/gcm-prefs.c:1753
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1755
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1634
+#: ../src/gcm-prefs.c:1898
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Ni strojne podpore"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1638
-#: ../src/gcm-prefs.c:1894
+#: ../src/gcm-prefs.c:1902
+#: ../src/gcm-prefs.c:2130
 msgid "disconnected"
 msgstr "prekinjena povezava"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
-#: ../src/gcm-prefs.c:1900
-msgid "No software support"
-msgstr "Ni programske podpore"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2212
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Zaznaven"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2215
-msgid "Relative colormetric"
-msgstr "Relativno barvnometriÄ?no"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2218
-msgid "Saturation"
-msgstr "NasiÄ?enost"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2221
-msgid "Absolute colormetric"
-msgstr "Absolutno barvnometriÄ?no"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2224
-msgid "Disable soft proofing"
-msgstr "OnemogoÄ?i mehko preverjanje"
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-prefs.c:2352
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Barvni prostori %s niso na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2262
+#: ../src/gcm-prefs.c:2659
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "DoloÄ?i glavno okno kot vedno na vrhu"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2542
+#: ../src/gcm-prefs.c:2919
 msgid "Loading list of devices..."
 msgstr "Nalaganje seznama naprav ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:356
+#: ../src/gcm-profile.c:359
 msgid "Missing description"
 msgstr "Manjka opis"
 
@@ -830,16 +941,36 @@ msgid "Color Management DBus Service"
 msgstr "DBus storitev upravljanja barv"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:786
+#: ../src/gcm-utils.c:779
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e. %m. %Y, %H.%M.%S"
 
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:792
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Zaznaven"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:796
+msgid "Relative colormetric"
+msgstr "Relativno barvnometriÄ?no"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:800
+msgid "Saturation"
+msgstr "NasiÄ?enost"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:804
+msgid "Absolute colormetric"
+msgstr "Absolutno barvnometriÄ?no"
+
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modra:"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
@@ -862,34 +993,34 @@ msgstr "RoÄ?ni Ä?arovnik umerjanja"
 msgid "Red:"
 msgstr "RdeÄ?a:"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Apply _global display correction"
-msgstr "Uporabi _splošno popravljanje zaslona"
-
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
 msgid "CMYK:"
 msgstr "CMYK:"
 
 #. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "Color Profile:"
-msgstr "Barvni profil:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Barvni profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
 msgid "Color management"
 msgstr "Upravljanje barv"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Barvni prostor:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Create _profile for device"
+msgstr "_Ustvari profil za napravo"
+
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
 msgid "Created:"
@@ -900,141 +1031,156 @@ msgstr "Ustvarjeno:"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Izbriši profil"
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 msgid "Device manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec naprave:"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Device model:"
 msgstr "Model naprave:"
 
-#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
-
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
+
+#. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Display:"
-msgstr "Zaslon:"
+msgid "Display correction:"
+msgstr "Popravljanje zaslona:"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
+#. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-msgstr "Naredi splošno popravljanje in nastavi profil za barvno upravljane programe"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
-msgid "Do not enable display correction"
-msgstr "Ne omogoÄ?i popravkov zaslona"
+msgid "Display:"
+msgstr "Zaslon:"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Fine tuning:"
-msgstr "Fino nastavljanje:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Fine tuning"
+msgstr "Fino nastavljanje"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
 msgid "License:"
 msgstr "Dovoljenje:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 #. Section heading for CIE and TRC graphs
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
-msgid "Profile Graphs:"
-msgstr "Grafi profila:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Profile Graphs"
+msgstr "Grafi profila"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Vrsta profila:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Namen izrisovanja:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Namen izrisovanja"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+msgid "Save these profiles for all users"
+msgstr "Shrani profile za vse uporabnike"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Serijska Å¡tevilka:"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
 msgid "Softproof:"
 msgstr "Mehko preverjanje:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-msgid "Working spaces:"
-msgstr "Delovni presledki:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+msgid "Working space"
+msgstr "Delovni prostor"
 
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
-msgid "_Create profile for device"
-msgstr "_Ustvari profil za napravo"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "_Apply display correction"
+msgstr "_Uporabi popravljanje zaslona"
 
 #. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "_Delete device"
 msgstr "_Izbriši napravo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+msgid "_Delete profile"
+msgstr "_Izbriši profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
 msgid "_Import profile"
 msgstr "_Uvozi profil"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "_Make Default"
+msgstr "Naredi _privzeto"
+
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "_Ponastavi na privzeto"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
-msgid "_Set profile only for color managed applications"
-msgstr "_Nastavi profil le za barvno upravljane programe"
-
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgstr "_Nastavi profil za barvno upravljane programe"
+
+#~ msgid "No software support"
+#~ msgstr "Ni programske podpore"
+#~ msgid "Disable soft proofing"
+#~ msgstr "OnemogoÄ?i mehko preverjanje"
+#~ msgid "Color Profile:"
+#~ msgstr "Barvni profil:"
+#~ msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naredi splošno popravljanje in nastavi profil za barvno upravljane "
+#~ "programe"
 #~ msgid "Setup hardware"
 #~ msgstr "Nastavitev strojne opreme"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]