[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation



commit f5de78138bb5a27f80de3fcdd3415a21978fcc83
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon Jan 18 17:00:28 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 812c08e..4930179 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-12 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:00+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 14:01+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,199 +141,199 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Pokaži možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:302
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Pripnite napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:304
 msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square."
 msgstr "Pripnite strojno napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:329
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:324
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Dobivanje privzetih parametrov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
 msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr "To predhodno umeri zaslon s pošiljanjem barvnih in sivih popravkov na vaš zaslon in merjenjem s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:411
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:404
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Ustvarjanje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:406
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Ustvarjanje popravkov, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:488
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:479
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Izris popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:490
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:481
 msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "Izris ustvarjenih popravkov na zaslon, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:562
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Avtorske pravice (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:588
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:577
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Ustvarjanje profila"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:590
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:579
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki je lahko uporabljen s tem zaslonom."
 
 #. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:638
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:625
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Nastavljanje naprave"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
 msgid "Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference image and save it as a TIFF image file."
 msgstr "Pred umerjanjem naprave je treba roÄ?no dobiti referenÄ?no sliko in jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:631
 msgid "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction profiles are not applied."
 msgstr "PrepriÄ?ajte se, da kontrast in svetlost nista spremenjena ter da niso uporabljeni profili popravljanja barv."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:634
 msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr "Pred optiÄ?nim branjem je treba tipalo naprave oÄ?istiti in nastaviti loÄ?ljivost odvoda na vsaj 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:650
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:637
 msgid "For best results, the reference image should also be less than two years old."
 msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti referenÄ?na slika stara manj kot dve leti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:653
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
 msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
 msgstr "Ali imate datoteko TIFF referenÄ?ne slike IT8.7/2?"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:697
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:683
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:685
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopiranje izvorne slike, podatkov grafa in referenÄ?nih vrednosti CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:771
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:757
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Merjenje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:759
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Zaznavanje in merjenje referenÄ?nih popravkov."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:869
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki ga je mogoÄ?e uporabiti s to napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:975
 msgid "Set up display"
 msgstr "Nastavitev zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:978
 msgid "Setting up display device for use..."
 msgstr "Nastavljanje naprave zaslona za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1046
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1026
 msgid "Set up device"
 msgstr "Nastavi napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1029
 msgid "Setting up device for use..."
 msgstr "Nastavljanje naprave za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:119
+#: ../src/gcm-calibrate.c:117
 msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
 msgstr "CRT ali LCD zaslona ni mogoÄ?e samodejno zaznati"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:122
+#: ../src/gcm-calibrate.c:120
 msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) or a LCD (digital flat panel)."
 msgstr "DoloÄ?ite ali je zaslon, ki ga poskuÅ¡ate profilirati CRT (stara vrsta) ali LCD (digitalni ploski zaslon)."
 
 #. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
+#: ../src/gcm-calibrate.c:123
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
 #. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:127
+#: ../src/gcm-calibrate.c:125
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate.c:149
 msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
 msgstr "Pred umerjanjem zaslona je za optimalne rezultate priporoÄ?ena nastavitev vaÅ¡ega zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
 msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
 msgstr "Za podatke kako doseÄ?i te nastavitve si preberite priroÄ?nik za vas zaslon."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniške nastavitve."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+#: ../src/gcm-calibrate.c:158
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "OnemogoÄ?ite dinamiÄ?en kontrast, Ä?e ima zaslon to zmožnost."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+#: ../src/gcm-calibrate.c:161
 msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
 msgstr "Nastavi vaš zaslon z barvnimi nastavitvami po meri in zagotovi nastavitev RGB kanalov na enake vrednosti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+#: ../src/gcm-calibrate.c:164
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
 msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:173
+#: ../src/gcm-calibrate.c:170
 msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
 msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti zaslon prižgan vsaj 15 minut pred zaÄ?etkom umerjanja."
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:178
+#: ../src/gcm-calibrate.c:175
 msgid "Display setup"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Loading list of devices..."
 msgstr "Nalaganje seznama naprav ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:359
+#: ../src/gcm-profile.c:355
 msgid "Missing description"
 msgstr "Manjka opis"
 
@@ -941,27 +941,27 @@ msgid "Color Management DBus Service"
 msgstr "DBus storitev upravljanja barv"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:779
+#: ../src/gcm-utils.c:771
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e. %m. %Y, %H.%M.%S"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:792
+#: ../src/gcm-utils.c:784
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Zaznaven"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:796
+#: ../src/gcm-utils.c:788
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr "Relativno barvnometriÄ?no"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:800
+#: ../src/gcm-utils.c:792
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄ?enost"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:804
+#: ../src/gcm-utils.c:796
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Absolutno barvnometriÄ?no"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Blue:"
 msgstr "Modra:"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
@@ -993,181 +993,245 @@ msgstr "RoÄ?ni Ä?arovnik umerjanja"
 msgid "Red:"
 msgstr "RdeÄ?a:"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
+msgid "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+msgstr "Delovni prostor je obseg barv, ki ga je mogoÄ?e kodirati v sliko."
+
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
 msgid "CMYK:"
 msgstr "CMYK:"
 
-#. Section heading for device profile settings
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zapri to pogovorno okno"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Barvni profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Color management"
 msgstr "Upravljanje barv"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Barvni prostor:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
 msgid "Create _profile for device"
 msgstr "_Ustvari profil za napravo"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Ustvari barvni profil za izbrano napravo"
+
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
 msgid "Created:"
 msgstr "Ustvarjeno:"
 
 #. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+msgid "Delete the currently selected color profile"
+msgstr "Izbris trenutno izbranega barvnega profila"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear in the list"
+msgstr "Izbris nepovezane naprave - v primeru da napravo ponovno povežete, se bo ponovno pojavila na seznamu"
+
 #. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
 msgid "Device manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec naprave:"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
 msgid "Device model:"
 msgstr "Model naprave:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
 #. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Display correction:"
 msgstr "Popravljanje zaslona:"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Fino nastavljanje"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "Import a ICC file from another location"
+msgstr "Uvoz datoteke ICC z drugega mesta"
+
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "License:"
 msgstr "Dovoljenje:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+msgid "Open the documentation"
+msgstr "Odpri dokumentacijo"
+
 #. Section heading for CIE and TRC graphs
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
 msgid "Profile Graphs"
 msgstr "Grafi profila"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Vrsta profila:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color corrected"
+msgstr "Programiranje video kartice s prilagojenimi barvnimi vrednostmi, tako da so vsa okna barvno pravilna"
+
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Namen izrisovanja"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Shrani profile za vse uporabnike"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Serijska Å¡tevilka:"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "Set a property on the system so applications use the default display profile"
+msgstr "Nastavitev lastnosti sistema, tako da lahko programi uporabijo privzet profil zaslona. "
+
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
 msgid "Softproof:"
 msgstr "Mehko preverjanje:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+msgid "The color profile to use for the selected device"
+msgstr "Barvni profil za uporabo na izbrani napravi"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
+msgstr "Namen izrisovanja je naÄ?in kako je ena velikost barvnega obsega preslikana na drugo."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the device output gamut"
+msgstr "Namen izrisovanja za uporabo med pretvarjanjem iz barvnega obsega slike v barvni obseg odvodne naprave"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the display gamut"
+msgstr "Namen izrisovanja za uporabo med pretvarjanjem iz barvnega obsega slike v barvni obseg zaslona"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
+msgstr "Te nastavitve nadzirajo kako je upravljanje barv uporabljeno na vašem namizju."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+msgstr "To je privzeti delovni prostor CMYK za uporabo v programih"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+msgstr "To je privzeti delovni prostor RGB za uporabo v programih"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
 msgid "Working space"
 msgstr "Delovni prostor"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid "_Apply display correction"
 msgstr "_Uporabi popravljanje zaslona"
 
 #. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "_Delete device"
 msgstr "_Izbriši napravo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
 msgid "_Delete profile"
 msgstr "_Izbriši profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
 msgid "_Import profile"
 msgstr "_Uvozi profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
 msgid "_Make Default"
 msgstr "Naredi _privzeto"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "_Ponastavi na privzeto"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "_Nastavi profil za barvno upravljane programe"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]