[gnote] Updated Slovenian translation



commit 2f283c560a588ff8d23b0a861a47458b2b6794b7
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Jan 14 18:29:28 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8eee35f..2151d04 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 08:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 23:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Uporabniško ime za povezavo z uskladitvenim strežnikom preko SSH."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear in the Gnote note menu."
-msgstr "S praznim prostorom loÄ?en seznam URI sporoÄ?ilc, ki naj bi se vedno pojavil v meniju Gnote sporoÄ?ilc."
+msgstr "S presledni znaki loÄ?en seznam URI sporoÄ?ilc, ki naj bi se vedno pojavil v meniju Gnote sporoÄ?ilc."
 
 #: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
 msgid "Name"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:205
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:87
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote nastavitve"
 
@@ -454,223 +454,225 @@ msgstr "ZaÄ?ni uskladitev sporoÄ?ilc"
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti novega sporoÄ?ilca"
 
-#: ../src/gnote.cpp:328
+#: ../src/gnote.cpp:329
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "in avtorji originalnega Tomboy"
 
-#: ../src/gnote.cpp:337
+#: ../src/gnote.cpp:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:346
 msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
 "Avtorske pravice © 2009 Hubert Figuiere\n"
-"Avtorske pravice © 2004-2009 avtorji originalnega Tomboy."
+"Avtorske pravice © 2004-2009 avtorji izvornega Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:347
+#: ../src/gnote.cpp:349
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporoÄ?ilc. "
 
-#: ../src/gnote.cpp:358
+#: ../src/gnote.cpp:360
 msgid "Homepage"
 msgstr "DomaÄ?a stran"
 
-#: ../src/gnote.cpp:428
+#: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "Zaženi Gnote kot aplet GNOME pladnja."
 
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "DoloÄ?i pot mape, ki vsebuje sporoÄ?ilca."
 
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:432
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Odpre okno za iskanje po vseh sporoÄ?ilcih z izbranim besedilom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:430
-#: ../src/gnote.cpp:435
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:432
+#: ../src/gnote.cpp:437
+#: ../src/gnote.cpp:438
 msgid "text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:433
 msgid "Print version information."
 msgstr "Podrobnosti o razliÄ?ici za tisk."
 
-#: ../src/gnote.cpp:433
+#: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ustvari in prikaže novo sporoÄ?ilce z naslovom po meri."
 
-#: ../src/gnote.cpp:433
+#: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Prikaz obstojeÄ?ih sporoÄ?ilc, ki se skladajo z naslovom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:436
 msgid "title/url"
 msgstr "naslov/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:437
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Prikaz 'ZaÄ?nite tukaj' sporoÄ?ilca."
 
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:438
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "IÅ¡Ä?e in poudari besedilo v odprtem sporoÄ?ilcu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:441
+#: ../src/gnote.cpp:443
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
 
-#: ../src/gnote.cpp:441
+#: ../src/gnote.cpp:443
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Gnome možnosti ob zagonu"
 
-#: ../src/gnote.cpp:637
+#: ../src/gnote.cpp:639
 msgid "Version %1%"
 msgstr "RazliÄ?ica %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
 msgid "Editing"
 msgstr "Urejanje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hitre tipke"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "Preverjanje _Ä?rkovanja med tipkanjem"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
 msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
 msgstr "NapaÄ?no Ä?rkovanje bo podÄ?rtano v rdeÄ?em, predlogi pravilnega Ä?rkovanje bodo prikazani v priroÄ?nem meniju."
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "Poudarjanje _WikiWords"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
 msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
 msgstr "OmogoÄ?ite to možnost za poudarjanje besed <b>KiImajoTakVidez</b>. S klikom na besedo bo ustvarjeno sporoÄ?ilce s tem imenom."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "OmogoÄ?i samodejno _vrstiÄ?no oznaÄ?ene sezname"
 
 #. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "Uporabi p_isavo po meri"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:271
 #: ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Nova predloga sporoÄ?ilca"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
 msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
 msgstr "Uporabite predlogo novega sporoÄ?ilca za doloÄ?itev besedila, ki naj bo uporabljeno ob ustvarjanju novega sporoÄ?ilca."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Odpri predlogo novega sporoÄ?ilca"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "Ä?akaj na _hitre tipke"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
 msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 msgstr "Hitre tipke omogoÄ?ajo hiter dostop do sporoÄ?il od koderkoli s pritiskom na tipko. Primer hitrih tipk: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Prikaže _meni sporoÄ?ilc"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Odpri \"_ZaÄ?nite tukaj\""
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Ustvari _novo sporoÄ?ilce"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Odpri \"IÅ¡Ä?i po _vseh sporoÄ?ilcih\""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "S_toritev:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Ni nastavljivo"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Napredno ..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "SledeÄ?i vstavki so nameÅ¡Ä?eni"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmogoÄ?i"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemogoÄ?i"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Ni del programa"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% Nastavitve"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Izberi pisavo sporoÄ?ilca"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
 msgid "Version:"
 msgstr "RazliÄ?ica:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
@@ -827,51 +829,51 @@ msgstr "_Prejšnje"
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Krepko</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>P_oševno</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>P_reÄ?rtano</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Poudarjeno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ObiÄ?ajno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "O_gromna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
 msgid "_Large"
 msgstr "_Velika"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Majhna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
 msgid "Bullets"
 msgstr "VrstiÄ?ne oznake"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "PoveÄ?aj velikost pisave"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
 msgid "Font Size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
@@ -896,36 +898,36 @@ msgstr "Napaka med shranjevanjem podatkov."
 msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
 msgstr "Med shranjevanjem sporoÄ?ilc je priÅ¡lo do napake. Preverite, da imate na voljo dovolj prostora na disku in da imate ustrezne pravice na ~/.gnote. Podrobnosti o napaki so zapisane v ~/.gnote."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "IÅ¡Ä?i po vseh sporoÄ?ilcih"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
 msgid "_Search:"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Beležnice"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
 msgid "Note"
 msgstr "SporoÄ?ilce"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
 msgid "Last Changed"
 msgstr "ZadnjiÄ? spremenjeno"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
 msgid "Matches"
 msgstr "Skladanje"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% zadetkov"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr[1] "%1% zadetek"
 msgstr[2] "%1% zadetka"
 msgstr[3] "%1% zadetki"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilc"
@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr[1] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilce"
 msgstr[2] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilci"
 msgstr[3] "Skupaj: %1% sporoÄ?ilca"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilci"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr[1] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilcem"
 msgstr[2] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilcema"
 msgstr[3] "Sklada se z: %1% sporoÄ?ilci"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
 msgid "Notes"
 msgstr "SporoÄ?ilca"
 
@@ -965,35 +967,35 @@ msgstr "(novo)"
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_O Gnote"
 
-#: ../src/utils.cpp:129
+#: ../src/utils.cpp:130
 msgid "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your installation has been completed successfully."
 msgstr " \"Gnote priroÄ?nika\" ni mogoÄ?e najti. Preverite, da je namestitev uspeÅ¡no konÄ?ana."
 
-#: ../src/utils.cpp:137
+#: ../src/utils.cpp:138
 msgid "Help not found"
 msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../src/utils.cpp:177
+#: ../src/utils.cpp:178
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mesta"
 
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:192
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "Danes, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:192
+#: ../src/utils.cpp:193
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "VÄ?eraj, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:198
+#: ../src/utils.cpp:199
 msgid "Yesterday"
 msgstr "VÄ?eraj"
 
-#: ../src/utils.cpp:205
+#: ../src/utils.cpp:206
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
 msgstr[0] "%1% dni nazaj, %2%"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr[1] "%1% dan nazaj, %2%"
 msgstr[2] "%1% dni nazaj, %2%"
 msgstr[3] "%1% dni nazaj, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:210
 msgid "%1% day ago"
 msgid_plural "%1% days ago"
 msgstr[0] "%1% dni nazaj"
@@ -1009,15 +1011,15 @@ msgstr[1] "%1% dan nazaj"
 msgstr[2] "%1% dni nazaj"
 msgstr[3] "%1% dni nazaj"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "Jutri, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
-#: ../src/utils.cpp:224
+#: ../src/utils.cpp:225
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
 msgstr[0] "V %1% dneh, %2%"
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr[1] "V %1% dnevu, %2%"
 msgstr[2] "V %1% dneh, %2%"
 msgstr[3] "V %1% dneh, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:229
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
 msgstr[0] "V %1% dneh"
@@ -1033,32 +1035,32 @@ msgstr[1] "V %1% dnevu"
 msgstr[2] "V %1% dneh"
 msgstr[3] "V %1% dneh"
 
-#: ../src/utils.cpp:239
+#: ../src/utils.cpp:240
 msgid "No Date"
 msgstr "Ni datuma"
 
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Neimenovano %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
 msgid "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
 msgstr "SporoÄ?ilce z naslovom <b>%1%</b> že obstaja. Izberite drugo ime za to sporoÄ?ilce. "
 
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Ime sporoÄ?ilca je že zasedeno"
 
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:576
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:582
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "Ustvari novo beležnico"
 
@@ -1097,49 +1099,49 @@ msgstr "Vsa sporoÄ?ilca"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "Nezapolnjena sporoÄ?ilca"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
 msgid "Note_books"
 msgstr "Bele_žnice"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "Ustvari novo sporoÄ?ilce v beležnici"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "Nova belež_nica ..."
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
 msgid "_New Note"
 msgstr "_Novo sporoÄ?ilce"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "Ustvari novo sporoÄ?ilce v tej beležnici"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_Odpri predlogo sporoÄ?ilc"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "Odpri predlogo sporoÄ?ilc za to beležnico"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "Izbriši bele_žnico"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Izbriši izbrano beležnico"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Ali naj bo beležnica zares izbrisana?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
 msgid "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
 msgstr "SporoÄ?ilca, ki spadajo v to beležko, ne bodo izbrisana, vendar pa ne bodo veÄ? povezana s to beležnico. Dejanja ni mogoÄ?e razveljaviti."
 
@@ -1314,6 +1316,47 @@ msgstr "Uporabi _izbrano obliko"
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "_Uporabi obliko po meri"
 
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+msgid "Today: Template"
+msgstr "Danes: Predloga"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+msgid "Today: "
+msgstr "Danes:"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+msgid "Appointments"
+msgstr "Sestanki"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d. %m. %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "SporoÄ?ilce dne"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr "Samodejno ustvari sporoÄ?ilce \"Danes\" za enostavno zapisovanje dnevnih misli."
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "Debarshi Ray in projekt Tomboy"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "_Odpri danes: Predloga"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize the text that new Today notes have."
+msgstr "Spremenite <span weight=\"bold\">Danes: Predloga</span> za spremenitev besedila, ki ga imajo vsa danaÅ¡nja sporoÄ?ilca."
+
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
 msgid "Printing Support"
 msgstr "Podpora tiskanju"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]