[cheese] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 12 Jan 2010 19:21:52 +0000 (UTC)
commit ccc40ec6eb8bda9749928f8bae7b76adc96b940e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jan 12 20:21:48 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c37b95..cd65fb0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as cheese
#
# Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-23 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1058
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tome fotografÃas y vÃdeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos"
@@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "Cambiar al modo vÃdeo"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Cambiar al selector de efectos"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1169
-#: ../src/cheese-window.c:1492
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
+#: ../src/cheese-window.c:1499
msgid "_Effects"
msgstr "Efecto_s"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "Efecto_s"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1525
-#: ../src/cheese-window.c:1545
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
+#: ../src/cheese-window.c:1552
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tomar una foto"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Propiedades de la imagen"
msgid "Number of photos"
msgstr "Número de fotos"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1496
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -263,29 +263,28 @@ msgstr "Saturación"
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:105 ../src/cheese-window.c:1231
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.c:1238
msgid "Shutter sound"
msgstr "Sonido del obturador"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:214
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:220
msgid "Take a photo"
msgstr "Tomar una foto"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:233 ../src/cheese-window.c:1725
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:239 ../src/cheese-window.c:1732
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Tomar una foto"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:245
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:251
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Descartar foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1099
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1109
#, c-format
-#| msgid "No camera found!"
msgid "No device found"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: "
@@ -301,10 +300,14 @@ msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: "
msgid "%d "
msgstr "%Id "
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:278 ../libcheese/cheese-widget.c:377
+#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
msgid "Camera setup failed"
msgstr "Falló la configuración de la cámara"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:436
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Dispositivo desconocido"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
@@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "Sal_tar todo"
msgid "Delete _All"
msgstr "Borrar _todo"
-#: ../src/cheese-window.c:634
+#: ../src/cheese-window.c:641
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -380,25 +383,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:655
+#: ../src/cheese-window.c:662
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/cheese-window.c:693
+#: ../src/cheese-window.c:700
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No se pudo guardar %s"
-#: ../src/cheese-window.c:716
+#: ../src/cheese-window.c:723
msgid "Error while deleting"
msgstr "Error al borrar"
-#: ../src/cheese-window.c:717
+#: ../src/cheese-window.c:724
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "No se puede borrar el archivo «%s». Detalles: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:744
+#: ../src/cheese-window.c:751
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -410,51 +413,51 @@ msgstr[1] ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente los %'d elementos "
"seleccionados?"
-#: ../src/cheese-window.c:751
+#: ../src/cheese-window.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente «%s»?"
-#: ../src/cheese-window.c:754
+#: ../src/cheese-window.c:761
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si borra un elemento se perderá permanentemente"
-#: ../src/cheese-window.c:775
+#: ../src/cheese-window.c:782
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/cheese-window.c:805
+#: ../src/cheese-window.c:812
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"No se puede mover el archivo a la papelera, ¿quiere borrarlo inmediatamente?"
-#: ../src/cheese-window.c:806
+#: ../src/cheese-window.c:813
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "No se puede mover el archivo «%s» a la papelera. Detalles: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:878
+#: ../src/cheese-window.c:885
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "¿Realmente desea mover todas las fotos y vÃdeos a la papelera?"
-#: ../src/cheese-window.c:886
+#: ../src/cheese-window.c:893
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:979 ../src/cheese-window.c:1253
+#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda para Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1036
+#: ../src/cheese-window.c:1043
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
"Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
-#: ../src/cheese-window.c:1039
+#: ../src/cheese-window.c:1046
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -466,7 +469,7 @@ msgstr ""
"la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
"elección) cualquier versión posterior.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1043
+#: ../src/cheese-window.c:1050
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -478,7 +481,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
"para más detalles.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1047
+#: ../src/cheese-window.c:1054
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -486,91 +489,91 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con este programa. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1064
+#: ../src/cheese-window.c:1071
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página web de Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1269
+#: ../src/cheese-window.c:1276
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Comenzar a grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1437
+#: ../src/cheese-window.c:1444
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Parar de grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1473
+#: ../src/cheese-window.c:1480
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1475
+#: ../src/cheese-window.c:1482
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/cheese-window.c:1476
+#: ../src/cheese-window.c:1483
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Mover todos a la papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:1479
+#: ../src/cheese-window.c:1486
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "Help on this Application"
msgstr "Ayuda sobre esta aplicación"
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-window.c:1495
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta atrás"
-#: ../src/cheese-window.c:1504
+#: ../src/cheese-window.c:1511
msgid "_Wide mode"
msgstr "Modo _ancho"
-#: ../src/cheese-window.c:1508
+#: ../src/cheese-window.c:1515
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1509
+#: ../src/cheese-window.c:1516
msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
-#: ../src/cheese-window.c:1510
+#: ../src/cheese-window.c:1517
msgid "_Burst"
msgstr "_Ráfaga"
-#: ../src/cheese-window.c:1514
+#: ../src/cheese-window.c:1521
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/cheese-window.c:1516
+#: ../src/cheese-window.c:1523
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Guardar co_moâ?¦"
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-window.c:1525
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:1520
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/cheese-window.c:1529
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1533 ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "_Tomar múltiples fotos"
-#: ../src/cheese-window.c:1571
+#: ../src/cheese-window.c:1578
msgid "_Start recording"
msgstr "_Comenzar a grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1960
+#: ../src/cheese-window.c:1969
msgid "Check your GStreamer installation"
msgstr "Compruebe su instalación de GStreamer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]