[gthumb] Updated Swedish translation



commit fae85f35b9ca4db715674dcc8bbedd1cdf0b06bd
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Jan 10 14:33:54 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 7429 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3734 insertions(+), 3695 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b24b15f..73848df 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4443 +1,4482 @@
 # Swedish messages for gThumb.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004.
 # Bo Rosén <bo rosen home se>, 2001.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gThumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-10 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:27
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:52
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:28
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:29
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:30
-#: ../src/dlg-duplicates.c:269
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:31
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:350
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioner"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:32
-#: ../src/dlg-image-prop.c:613
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:33
-#: ../src/gth-filter-bar.c:208
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:34
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Exponeringstid"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:35
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Exponeringsläge"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:36
-msgid "Flash"
-msgstr "Blixt"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:37
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Slutarhastighet"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:38
-msgid "Aperture value"
-msgstr "Bländarvärde"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:39
-msgid "Focal length"
-msgstr "Fokallängd"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:40
-msgid "Camera model"
-msgstr "Kameramodell"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:41
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:112
-msgid "pixels"
-msgstr "bildpunkter"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
-msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
-msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
-msgstr "<b>Skriv över den gamla bilden med den nya?</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
-msgid "<b>Tags:</b>"
-msgstr "<b>Taggar:</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
-msgid "A_vailable applications:"
-msgstr "T_illgängliga program:"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildvisare"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Visa och organisera dina bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmärken"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "Bildvisaren gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "_Album:"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importera foton från din digitalkamera"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
-msgid "Choose a Catalog"
-msgstr "Välj ett album"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Importera foton"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:85
-msgid "Comm_ent"
-msgstr "Komm_entar"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr "Fotoimportverktyget gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
-msgid "Do not overwrite _the old image"
-msgstr "Skriv inte över _den gamla bilden"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all images."
+msgstr "Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder för. Använd 0 om du vill generera miniatyrbilder för alla bilder."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+msgstr "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
-msgid "New Image:"
-msgstr "Ny bild:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "Möjliga värden är: high, low."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nytt _bibliotek"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr "Möjliga värden är: light, midtone, dark."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
-msgid "Old Image:"
-msgstr "Gammal bild:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "Möjliga värden är: list, thumbnails."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
-msgid "Open Images"
-msgstr "Ã?ppna bilder"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr "Möjliga värden är: small, medium, large."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
-msgid "Over_write the old image"
-msgstr "Skriv _över den gamla bilden"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr "Möjliga värden är: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
-msgid "Overwrite Image"
-msgstr "Skriv över bild"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr "Möjliga värden är: white, black, checked, none."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
-msgid "Overwrite _all images"
-msgstr "Skriv över _alla bilder"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Huruvida en svart bakgrund alltid ska användas."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "N_yligen använda program:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr "Huruvida rullistens positioner ska nollställas efter bild har ändrats"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Available _extensions:"
+msgstr "T_illgängliga program:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Avgör på filändelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "gthumb Extensions"
+msgstr "Avgör på filändelse"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Bokmärken:"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Name:"
+msgstr "Fil_namn:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:26
-msgid "_Do not overwrite any image"
-msgstr "_Skriv inte över någon bild"
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filter.c:259
+#: ../gthumb/gth-filter.c:331
+msgid "_Limit to"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
-msgid "_General"
-msgstr "_Allmänt"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Match"
+msgstr "_Sök"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
-msgid "_Histogram"
-msgstr "_Histogram"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "selected by"
+msgstr "1 markerad (%s)"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
-msgid "_Metadata"
-msgstr "_Metadata"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "Skriv inte över _den gamla bilden"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Nytt album"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ã?ndrad:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Föregående"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+msgid "New File:"
+msgstr "Ny fil:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
-msgid "_Save the new image as:"
-msgstr "_Spara den nya bilden som:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
+msgid "Old File:"
+msgstr "Gammal fil:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
-msgid "_View the destination"
-msgstr "_Visa målet"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Over_write the old file"
+msgstr "Skriv _över den gamla bilden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
-msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
-msgstr "<small>Klicka på \"Hjälp\" för information om formatkoder.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Välj målmapp"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
-msgid "Custom subfolder:"
-msgstr "Anpassad undermapp:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
-msgid "Delete selected images from the camera"
-msgstr "Ta bort de markerade bilderna från kameran"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
-msgid "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually recover images that have been recently deleted from flash cards and other media."
-msgstr "Om värdefulla foton har tagits bort oavsiktligt så kan du hämta verktyget PhotoRec från http://www.cgsecurity.org. PhotoRec kan oftast återställa bilder som nyligen har tagits bort från minneskort och andra media."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
-msgid "Import Photos"
-msgstr "Importera bilder"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
-msgid "Update previews"
-msgstr "Uppdatera förhandsvisningar"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
-msgid "_Delete imported images from the camera"
-msgstr "_Ta bort importerade bilder från kameran"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "Skriv över _alla bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_MÃ¥lmapp:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "<b>Skriv över den gamla bilden med den nya?</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
-msgid "_Group into subfolders:"
-msgstr "_Gruppera i undermappar:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Do not overwrite any file"
+msgstr "_Skriv inte över någon bild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-msgid "_Tags:"
-msgstr "_Taggar:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Save the new file as:"
+msgstr "_Spara den nya bilden som:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-msgid "A_vailable tags:"
-msgstr "T_illgängliga taggar:"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Komm_entar:"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_General filter:"
+msgstr "_Allmänt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
-#: ../src/gth-filter-bar.c:206
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+msgid "_Other filters:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4
-msgid "Create a new tag"
-msgstr "Skapa en ny tagg"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:4
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Stäng"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
-msgid "Current date"
-msgstr "Aktuellt datum"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:5
+msgid "gtk-edit"
+msgstr "Redigera"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
-msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
-msgstr "Datum när fotot togs (från EXIF-metadata)"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:7
+msgid "gtk-help"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
-msgid "Do not modify"
-msgstr "Ã?ndra inte"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:7
+msgid "gtk-new"
+msgstr "Ny"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
-msgid "Image creation date"
-msgstr "Datum för skapande av bilden"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:8
+msgid "gtk-remove"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Datum för senaste ändring"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "112"
+msgstr "112"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
-msgid "No date"
-msgstr "Inget datum"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "128"
+msgstr "128"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Ta bort markerad tagg"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "164"
+msgstr "164"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "Spara endast _ändrade fält"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "200"
+msgstr "200"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
-msgid "The following date"
-msgstr "Följande datum"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "48"
+msgstr "48"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datum:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "64"
+msgstr "64"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Plats:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "85"
+msgstr "85"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
-msgid "_Selected tags:"
-msgstr "_Markerade taggar:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+msgid "95"
+msgstr "95"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Komprimering</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
-msgid "<b>Image type</b>"
-msgstr "<b>Bildtyp</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Aktivera objekt med ett enkelklick"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Upplösning</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
-msgid "<b>Saving</b>"
-msgstr "<b>Sparning</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr "Fr_åga efter bekräftelse innan bilder eller album tas bort"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "Komprimerings_nivå:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "Fråga huruvida _ändrade bilder ska sparas"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
-msgid "Convert Format"
-msgstr "Konvertera format"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:123
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "JPEG-alternativ"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
+msgid "Browser"
+msgstr "Bläddrare"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "No_rmal (minska)"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+msgid "Caption"
+msgstr "Text"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "Opti_mera"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:124
+msgid "Checked"
+msgstr "Rutor"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
-msgid "Overwrite mode:"
-msgstr "�verskrivningsläge:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Välj uppstartsmapp"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
-msgid "PNG Options"
-msgstr "PNG-alternativ"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "Fa_stställ bildtyp från innehåll (långsammare)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
-msgid "R_emove original"
-msgstr "Ta _bort original"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "Do _not change folder"
+msgstr "Byt _inte mapp"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:113
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Anpassa till bredd om större"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:79
-msgid ""
-"Skip\n"
-"Rename\n"
-"Ask\n"
-"Overwrite"
-msgstr ""
-"Hoppa över\n"
-"Byt namn\n"
-"Fråga\n"
-"Skriv över"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
-msgid "TGA Options"
-msgstr "TGA-alternativ"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
-msgid "TIFF Options"
-msgstr "TIFF-alternativ"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:85
-msgid "T_GA"
-msgstr "T_GA"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:93
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_MÃ¥l:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Anpassa till fönster"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horisontell:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Anpassa till fönster om större"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:96
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Follow Nautilus behaviour"
+msgstr "Följ Nautilus beteende"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "_Komprimering med förluster (JPEG)"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:277
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:34
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Ingen komprimering"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Gå till nästa besökta plats"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:99
-msgid "_PNG"
-msgstr "_PNG"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "GÃ¥ till denna _mapp:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiv"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+msgid "Icons only"
+msgstr "Endast ikoner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitet:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Visa föregående bild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "_RLE-komprimering"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:122
+#: ../extensions/slideshow/main.c:265
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Utjämning:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "On startup:"
+msgstr "<b>Vid uppstart:</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:106
-msgid "_TIFF"
-msgstr "_TIFF"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+#: ../extensions/exiv2/gth-edit-exiv2-page.c:165
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:34
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikalt:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set image to actual size"
+msgstr "Sortera bilder efter filstorlek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:54
-msgid "dpi"
-msgstr "punkter/tum"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Ställ in till a_ktuell"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
-msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "4 Ã? 3 (bok, DVD)"
+#. Set widgets data.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+msgid "System settings"
+msgstr "Systeminställningar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 Ã? 6 (vykort)"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text innehåller"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 Ã? 7"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text innehåller"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 Ã? 10"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
+#: ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Text only"
+msgstr "Text innehåller"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>�tgärder</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6
-msgid "<b>Aspect ratio</b>"
-msgstr "<b>Proportioner</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:121
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Bredd"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visning</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "_Verktygsradsstil:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Markering</b>"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "gthumb Preferences"
+msgstr "Inställningar för gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>Click and drag the mouse to \n"
-"select the cropping area, or\n"
-"use the dialogs below. Press \n"
-"the \"Crop\" button to perform\n"
-"the crop, and \"Done\" to finish.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Klicka och dra musen för \n"
-"att markera beskäringsområdet, eller\n"
-"använd dialogrutorna nedan. Tryck på \n"
-"knappen \"Beskär\" för att genomföra\n"
-"beskäringen och \"Färdig\" för att slutföra.</small>"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortera efter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14
-msgid "Cr_op"
-msgstr "Bes_kär"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "Om_vänd ordning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "_Sortera:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassat"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmärken"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:17
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
+#, fuzzy
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "_Bokmärken"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:18
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lägg till bokmärke"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:19
-msgid "Show / hide the cropping selection area"
-msgstr "Visa / dölj markeringsområde för beskäring"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Lägg till aktuell plats i bokmärkena"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:20
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadratiskt"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Redigera bokmärken..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:11
-#, no-c-format
-msgid "Zoom at 100% scale"
-msgstr "Zooma till 100% skala"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:12
-msgid "Zoom in. The mousewheel can also be used to zoom in."
-msgstr "Zooma in. Mushjulet kan även användas för att zooma in."
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:13
-msgid "Zoom out. The mousewheel can also be used to zoom out."
-msgstr "Zooma ut. Mushjulet kan även användas för att zooma ut."
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:14
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Zooma för att passa"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:26
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:15
-msgid "_Done"
-msgstr "_Färdig"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:27
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:94
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Höjd:"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Redigera bokmärken"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:109
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredd:"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:29
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:16
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Bokmärken:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:17
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "Plats"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
-msgid "     "
-msgstr "     "
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Namn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
-msgid "<b>Color levels</b>"
-msgstr "<b>Färgnivåer</b>"
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the bookmark"
+msgstr "Kunde inte flytta bilden:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
-msgid "<b>New dimensions</b>"
-msgstr "<b>Nya dimensioner</b>"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Ta bort de markerade bilderna från albumet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
-msgid "<b>Original dimensions</b>"
-msgstr "<b>Ursprungliga dimensioner</b>"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
+#: ../extensions/exiv2/exiv2-utils.cpp:448
+#: ../extensions/exiv2/exiv2-utils.cpp:476
+#: ../extensions/search/gth-search.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ogiltigt argument"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
-msgid "<b>Scale ratio</b>"
-msgstr "<b>Skalningsförhållande</b>"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:219
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Ange albumnamnet: "
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
-msgid "Brightness - Contrast"
-msgstr "Ljusstyrka - kontrast"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:193
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:259
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:223
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:289
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:47
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kapa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Färgbalans"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:263
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "Kunde inte skapa albumet \"%s\": %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Kon_trast:"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:285
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Ange biblioteksnamnet: "
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "Cyan-_Röd:"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the library"
+msgstr "Kunde inte skapa biblioteket \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove the catalog"
+msgstr "Kunde inte byta namn på albumet \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
-msgid "High _quality"
-msgstr "Hög _kvalitet"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Catalog"
+msgstr "_Lägg till i album..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
-msgid "Hue - Saturation"
-msgstr "Nyans - mättnad"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Aktuell _mapp"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterisera"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade bilden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
-msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr "Bevara l_uminans"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+msgid "Other..."
+msgstr "Annat..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
-msgid "Resize Image"
-msgstr "�ndra storlek på bild"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose another catalog"
+msgstr "Vä_lj från albumet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "_Lägg till i album..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Ljusstyrka:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Lägg till markerade bilder till ett album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nyans:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "Ta _bort från album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:97
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Behåll aspektförhållande"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Ta bort de markerade bilderna från albumet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
-msgid "_Levels:"
-msgstr "_Nivåer:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Create _Catalog"
+msgstr "Skapa ett nytt album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Ljushet:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Create _Library"
+msgstr "Nytt _bibliotek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
-msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-Grön:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Rena_me"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Förhandsgranska"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:454
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:459
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:337
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:379
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:42
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:668
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tom)"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Catalog Properties"
+msgstr "Egenskaper för %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:101
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nollställ"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:664
+msgid "Organize"
+msgstr "Organisera"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Mättnad:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:665
+msgid "Automatically organize files by date"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:102
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skala"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "_Album:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
-msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Gul-Blå:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nytt _bibliotek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
-msgid "112"
-msgstr "112"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "_Nytt album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+msgid "_View the destination"
+msgstr "_Visa målet"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
-msgid "164"
-msgstr "164"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
+msgid "gtk-add"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
-msgid "200"
-msgstr "200"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
-msgid "256"
-msgstr "256"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Catalog"
+msgstr "Al_bum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
-msgid "48"
-msgstr "48"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenska_per"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
-msgid "75"
-msgstr "75"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namn:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
-msgid "85"
-msgstr "85"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "Stilförhandsgranskning"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
-msgid "95"
-msgstr "95"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
-msgid "<b>Background style</b>"
-msgstr "<b>Bakgrundsstil</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Organisera filer"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Caption</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Organizing files"
+msgstr "�tgärden misslyckades"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Footer</b>"
-msgstr "<b>Sidfot</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "_Välj alla"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Header and footer</b>"
-msgstr "<b>Sidhuvud och sidfot</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Header</b>"
-msgstr "<b>Sidhuvud</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index images</b>"
-msgstr "<b>Indexbilder</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Page size</b>"
-msgstr "<b>Sidstorlek</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
-msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Obs:</b> # (numrerare)</i>.</small>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Singles"
+msgstr "Enkel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Obs:</b> %p (sidnummer), %n (totala antalet sidor)</i>.</small>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Group files by:"
+msgstr "_Gruppera i undermappar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Komm_entar"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "_Inkludera undermappar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
-msgid "Col_umns:"
-msgstr "Kol_umner:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+msgid "appointment-soon"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Fä_rg:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+msgid "camera-photo"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
-msgid "Create Index Image"
-msgstr "Skapa indexbild"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/exiv2/main.c:216
+#, fuzzy
+msgid "date photo was taken"
+msgstr "Efter dagen då foton togs"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
-msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "Skapa _HTML-bildkarta"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "file modified date"
+msgstr "efter filens ändringstid"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
-msgid "F_ooter:"
-msgstr "F_ot:"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Could not add the files to the catalog"
+msgstr "Kunde inte byta namn på albumet \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
-msgid "File _name"
-msgstr "Fil_namn"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the catalog"
+msgstr "Kunde inte byta namn på albumet \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
-msgid "File pa_th"
-msgstr "Sök_väg till filen"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Could not load the catalog"
+msgstr "Kunde inte byta namn på albumet \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
-msgid "File si_ze"
-msgstr "Filstorle_k"
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:649
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1010
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
-msgid "Frame _style:"
-msgstr "_Ramstil:"
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying files to '%s'"
+msgstr "Kopierar fil %d av %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
-msgid "Frame co_lor:"
-msgstr "Ramf_ärg:"
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:201
+#, c-format
+msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
-msgid "H_eader:"
-msgstr "H_uvud:"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:40
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+msgid "is"
+msgstr "är"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Sidhuvud/sidfot:"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:41
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Hö_jd:"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:680
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:706
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
-msgid "Image dim_ensions"
-msgstr "Bilddim_ensioner"
+#: ../extensions/comments/main.c:33
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: ../extensions/comments/main.c:183
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "_MÃ¥l:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
-msgid "Index Image Style"
-msgstr "Stil på indexbild"
+#: ../extensions/comments/main.c:191
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Place"
+msgstr "Plats"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
+#: ../extensions/comments/main.c:198
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
-msgid "Pi_xels"
-msgstr "Bild_punkter"
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not show the desktop background properties"
+msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Om_vänd ordning"
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
-msgid "Rows a_nd columns"
-msgstr "Rader o_ch kolumner"
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
-msgid "Select a color"
-msgstr "Välj en färg"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
-msgid "Select a font"
-msgstr "Välj ett typsnitt"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
+msgid "Edit file metadata"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
-msgid "Shadow in"
-msgstr "Skugga in"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_MÃ¥l:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
-msgid "Shadow only"
-msgstr "Skugga endast"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Plats:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
-msgid "Shadow out"
-msgstr "Skugga ut"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Höger"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:13
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Taggar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
-msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Enkel med skugga"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
-msgid "Slide"
-msgstr "Diabild"
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the file metadata"
+msgstr "Kunde inte flytta bilden:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
-msgid "Sor_t:"
-msgstr "Sor_tera:"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:391
+msgid "No date"
+msgstr "Inget datum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:392
+msgid "The following date"
+msgstr "Följande datum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_il"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:393
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:660
+msgid "Current date"
+msgstr "Aktuellt datum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:83
-msgid "Start _at:"
-msgstr "Starta _från:"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "Efter dagen då foton togs"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
-msgid "Style Preview"
-msgstr "Stilförhandsgranskning"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:395
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Datum för senaste ändring"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Bre_dd:"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:396
+#, fuzzy
+msgid "File creation date"
+msgstr "Datum för skapande av bilden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
-msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "_Alla sidor med samma storlek"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:397
+msgid "Do not modify"
+msgstr "Ã?ndra inte"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
-msgid "_Draw frame"
-msgstr "_Rita ram"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr "_Metadata"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Typsnitt:"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
+msgid "Byline _Title:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Färgtoning"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_opyright:"
+msgstr "_Höger"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
-msgid "_Image size:"
-msgstr "_Bildstorlek:"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "Komm_entar:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
-msgid "_Rows:"
-msgstr "_Rader:"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cr_edit:"
+msgstr "_Höjd:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_Helfärgad"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Ljusstyrka:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:107
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Mall:"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_City:"
+msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:110
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
-msgid "by name"
-msgstr "efter namn"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Modell:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_MÃ¥l:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
-msgid "png"
-msgstr "png"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr "S_pråk:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
-msgid ""
-"48 x 48\n"
-"64 x 64\n"
-"85 x 85\n"
-"95 x 95\n"
-"112 x 112\n"
-"128 x 128\n"
-"164 x 164\n"
-"200 x 200\n"
-"256 x 256"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+msgid "_Object Name:"
 msgstr ""
-"48 x 48\n"
-"64 x 64\n"
-"85 x 85\n"
-"95 x 95\n"
-"112 x 112\n"
-"128 x 128\n"
-"164 x 164\n"
-"200 x 200\n"
-"256 x 256"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Direction</b>"
-msgstr "<b>Riktning</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Extra Processing</b>"
-msgstr "<b>Extrabehandling</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Gränssnitt</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
-msgid "<b>On startup:</b>"
-msgstr "<b>Vid uppstart:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Annat</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Preview Images From Cameras</b>"
-msgstr "<b>Förhandsvisa bilder från kameror</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Show / Hide</b>"
-msgstr "<b>Visa / Dölj</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Slideshow</b>"
-msgstr "<b>Bildspel</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Viewer</b>"
-msgstr "<b>Visare</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Zoom quality</b>"
-msgstr "<b>Zoomkvalitet</b>"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Source:"
+msgstr "_Sortera:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
-msgid "After _loading an image:"
-msgstr "När en bild är _inläst:"
+#: ../extensions/exiv2/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+msgid "_Urgency:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
-msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
-msgstr "Fr_åga efter bekräftelse innan bilder eller album tas bort"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:33
+msgid "Exif General"
+msgstr "Exif allmänt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
-msgid "Ask whether to save _modified images"
-msgstr "Fråga huruvida _ändrade bilder ska sparas"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:34
+msgid "Exif Conditions"
+msgstr "Exif förhållanden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
-msgid "Browser"
-msgstr "Bläddrare"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:35
+msgid "Exif Structure"
+msgstr "Exif bildstruktur"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
-msgid "By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a digital camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio and video files by deselecting this checkbox."
-msgstr "gThumb listar som standard alla filer som kan tänkas finnas på en digitalkamera - foton, videoklipp och ljudfiler. Du kan dölja ljud- och videofiler genom att avmarkera denna kryssruta."
+#: ../extensions/exiv2/main.c:36
+msgid "Exif Thumbnail"
+msgstr "Exif miniatyrbild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
-msgid "C_lick policy:"
-msgstr "Klick_policy:"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:37
+msgid "Exif GPS"
+msgstr "Exif GPS"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Välj uppstartsmapp"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:38
+msgid "Exif Maker Notes"
+msgstr "Exif tillverkarens anteckningar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
-msgid "Co_mments"
-msgstr "Komm_entarer"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:39
+msgid "Exif Versions"
+msgstr "Exif versioner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
-msgid "D_elay before changing image:"
-msgstr "F_ördröjning innan ändring av bild:"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Exif Other"
+msgstr "Annat"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "Fa_stställ bildtyp från innehåll (långsammare)"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:41
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
-msgid "Do _not change folder"
-msgstr "Byt _inte mapp"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:42
+msgid "XMP Embedded"
+msgstr "XMP inbäddad"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
-msgid ""
-"Follow Nautilus behaviour\n"
-"Activate items with a single click\n"
-"Activate items with a double click"
+#: ../extensions/exiv2/main.c:43
+msgid "XMP Attached"
 msgstr ""
-"Följ Nautilus beteende\n"
-"Aktivera objekt med ett enda klick\n"
-"Aktivera objekt med ett dubbelklick"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
-msgid "For_ward"
-msgstr "Fra_måt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38
-msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-msgstr "Gå till senast _besökta mappen eller albumet"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
-msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "GÃ¥ till denna _mapp:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
-msgid "H_igh"
-msgstr "H_ög"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
-msgid "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility with other applications this checkbox should be enabled."
-msgstr "Om den här kryssrutan är aktiverad och det importerade fotot innehållet en Exif-orienteringstagg, kommer bilddatat att fysiskt transformeras (utan att förstöra data), så att den visade bilden ser likadan utan som innan men orienteringstaggen nollställs till \"övre vänster\". Om den här kryssrutan inte är aktiverad, kommer både bilddatat och orienteringstaggen lämnas oförändrade. Bilden kommer att visas identiskt av gthumb för båda möjligheterna, men för maximal kompatibilitet med andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:43
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Ange mappnamnet: "
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
-msgid "Importer"
-msgstr "Importera"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the folder"
+msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
-msgid "Include audio clips and movies in browser view"
-msgstr "Inkludera ljudklipp och filmer i bläddrarvyn"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:302
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Could not move the files"
+msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"Keep previous zoom\n"
-"Fit to window\n"
-"Fit to window if larger\n"
-"Set image to actual size\n"
-"Fit to width if larger"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:303
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:300
+msgid "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose to copy them."
 msgstr ""
-"Behåll tidigare zoom\n"
-"Anpassa till fönster\n"
-"Anpassa till fönster om större\n"
-"Ställ in bild till faktisk storlek\n"
-"Anpassa till bredd om större"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
-msgid "Lo_w"
-msgstr "L_Ã¥g"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
-msgid "Ran_dom"
-msgstr "Slump_mässig"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
-msgid "Re_verse"
-msgstr "Om_vänd"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
-msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
-msgstr "Nollställ rullistens positioner efter inläsning av bild"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
-msgid "Resta_rt when finished"
-msgstr "Starta _om då avslutad"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "Kunde inte ta bort bilderna:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Ställ in till a_ktuell"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:437
+#, fuzzy
+msgid "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
+msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Bildspel"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
-msgid ""
-"System settings\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:484
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:777
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Systeminställningar\n"
-"Text under ikoner\n"
-"Text bredvid ikoner\n"
-"Endast ikoner\n"
-"Endast text"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
-msgid "T_ags"
-msgstr "T_aggar"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
-msgid "Th_umbnail size:"
-msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
-msgid "This makes it easier to select the correct photos to import, but the preview generation process may be slow."
-msgstr "Detta gör det enklare att välja de korrekta fotona att importera men förhandsvisningsprocessen kan bli långsammare."
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:487
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:497
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:787
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "Transparens_typ:"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the location"
+msgstr "Kunde inte byta namn på albumet \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visare"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:661
+#, fuzzy
+msgid "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content permanently?"
+msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"White\n"
-"None\n"
-"Black\n"
-"Checked"
-msgstr ""
-"Vit\n"
-"Ingen\n"
-"Svart\n"
-"Markerade"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete the folder"
+msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:71
-msgid "_Extract preview images before importing"
-msgstr "_Extrahera förhandsvisningsbilder innan import"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:736
+#, fuzzy
+msgid "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:72
-msgid "_Filenames"
-msgstr "_Filnamn"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Could not move the folder to the Trash"
+msgstr "Kunde inte flytta mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:73
-msgid "_Rotate images physically"
-msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Aktuell _mapp"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:74
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniatyrbilder"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:150
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Skapa en ny mapp"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:75
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "_Verktygsradsstil:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplicera"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:76
-msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "Inställningar för gThumb"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate the selected files"
+msgstr "Duplicera de markerade bilderna"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:77
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Flytta till _papperskorgen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected files to the Trash"
+msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
-msgid "150"
-msgstr "150"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:205
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Välj"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Ã?ppna den markerade mappen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Ã?ppna med _filhanteraren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
-msgid "300"
-msgstr "300"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_MÃ¥lmapp:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
-msgid "600"
-msgstr "600"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3812
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3850
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Kunde inte importera bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
-msgid "72"
-msgstr "72"
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Tar bort fil %ld av %ld"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Color Levels"
+msgstr "<b>Färgnivåer</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
-msgid "<b>Image Sizing</b>"
-msgstr "<b>Bildstorlek</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Kon_trast:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
-msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Marginaler</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Cyan-_Röd:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
-msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientering</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Ljusstyrka:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Storlek</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-"Click on an image to rotate it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Obs:</b> Drag bilden för att flytta den på sidan.\n"
-"Klicka på en bild för att rotera den.</i></small>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-Grön:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-"down-sampled to this resolution. Increase\n"
-"the resolution to get better image quality.\n"
-"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Observera:</b> Högupplösta bilder kommer\n"
-"att förminskas till den här upplösningen. Höj upplösningen\n"
-"för att få bättre bildkvalitet.\n"
-"Sänk den för att få kortare uppskriftstider.</i></small>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nollställ"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Mättnad:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
-msgid "Automatic sizing"
-msgstr "Automatisk storleksändring"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Gul-Blå:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
-msgid "Center _on Page"
-msgstr "Centrera _på sidan"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
+msgid "<b>Aspect ratio</b>"
+msgstr "<b>Proportioner</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
-msgid "Comment _font:"
-msgstr "Kommentar_typsnitt:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "<b>Selection</b>"
+msgstr "<b>Markering</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
-msgid "I_nclude comment"
-msgstr "I_nkludera kommentar"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Beskär"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Bilder per sida:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Höjd:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Tum"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredd:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-msgid "Include file name"
-msgstr "Inkludera filnamn"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
-msgid "Include folder name"
-msgstr "Inkludera mappnamn"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr "Li_ggande"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:308
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:84
+msgid "Applying changes"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:501
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Justera färger"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:502
+msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratiskt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:348
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d Ã? %d (bild)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
-msgid "P_ortrait"
-msgstr "St_Ã¥ende"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:351
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d � %d (skärm)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Pappersdetaljer"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:355
+msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+msgstr "4 Ã? 3 (bok, DVD)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42
-msgid "Postcard"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:356
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
 msgstr "4 Ã? 6 (vykort)"
 
-#.
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2762
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
-msgid "Scale to this size"
-msgstr "Skala till den här storleken"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Botten:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Vänster"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Höger"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Skala:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:357
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 Ã? 7"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Topp:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:358
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 Ã? 10"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Enhet:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:359
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassat"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:1
-msgid "<b>Other Actions</b>"
-msgstr "<b>Andra åtgärder</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Position</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Desaturating image"
+msgstr "_Avmätta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Zooma</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "_Avmätta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>Move the cursor over the\n"
-"red eye and click on it. You\n"
-"can use the mousewheel to\n"
-"zoom in and out, or use the\n"
-"zoom buttons below.</small>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:249
+msgid "White balance correction"
 msgstr ""
-"<small>Flytta muspekaren över\n"
-"det röda ögat och klicka på det. Du\n"
-"kan använda mushjulet för att zooma\n"
-"in och ut, eller använda zoomknapparna\n"
-"nedan.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:9
-msgid "Red-Eye Removal"
-msgstr "Ta bort röda ögon"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
-msgid "<b>Search criteria</b>"
-msgstr "<b>Sökkriterier</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
-msgid "<b>Search scope</b>"
-msgstr "<b>Sökomfång</b>"
+#. FIXME GTH_STOCK_ENHANCE
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Enhance Colors"
+msgstr "Reducera färger"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
-msgid ""
-"Any\n"
-"Before\n"
-"Equal to\n"
-"After"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:282
+msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr ""
-"Alla\n"
-"Före\n"
-"Lika med\n"
-"Efter"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
-msgid "Choose tags from the saved list"
-msgstr "Välj taggar från den sparade listan"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
-msgid "File _name:"
-msgstr "Fil_namn:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
-msgid "Found images:"
-msgstr "Hittade bilder:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
-msgid "Match a_ll selected tags"
-msgstr "Matcha a_lla markerade taggar"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Equalizing image histogram"
+msgstr "Jämna ut bildhistogrammet automatiskt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
-msgid "Match a_ny selected tag"
-msgstr "Matcha n_Ã¥gon markerad tagg"
+#. FIXME GTH_STOCK_EQUALIZE
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "_Jämna ut"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-msgid "New _Search..."
-msgstr "Ny _sökning..."
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Equalize image histogram"
+msgstr "Jämna ut bildhistogrammet automatiskt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:938
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1456
-msgid "No images found"
-msgstr "Inga bilder hittades"
+#. FIXME GTH_STOCK_FLIP
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:74
+msgid "Flip"
+msgstr "Vänd"
+
+#. FIXME GTH_STOCK_MIRROR
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:74
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:63
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#. FIXME GTH_STOCK_ROTATE_LEFT
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotera åt vänster"
+
+#. FIXME GTH_STOCK_ROTATE_RIGHT
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotera åt höger"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:57
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:53
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:62
+msgid "Undo"
+msgstr "Ã?ngra"
+
+#: ../extensions/gstreamer/actions.c:65
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:714
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Kunde inte flytta bilden:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:364
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: ../extensions/gstreamer/actions.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "Kunde inte importera bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18
-msgid "Search Progress"
-msgstr "Sökförlopp"
+#: ../extensions/gstreamer/actions.c:130
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:857
+msgid "Save Image"
+msgstr "Spara bild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:78
-msgid "Searching in:"
-msgstr "Söker i:"
+#: ../extensions/gstreamer/actions.c:150
+msgctxt "Filename"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
+
+#. this is an empty time
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
+
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:5
+msgid "Change volume level"
+msgstr "�ndra volymnivå"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabbare"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer/gth-media-viewer-page.c:517
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:8
+msgid "Slower"
+msgstr "LÃ¥ngsammare"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:9
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgid "Toggle volume"
+msgstr "Växla volym"
+
+#: ../extensions/gstreamer/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Välj en mapp"
+
+#: ../extensions/gstreamer/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../extensions/gstreamer/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../extensions/gstreamer/gth-media-viewer-page.c:89
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
+
+#: ../extensions/gstreamer/gth-media-viewer-page.c:90
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ta en skärmbild"
+
+#: ../extensions/gstreamer/gth-media-viewer-page.c:509
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:155
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:162
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:40
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
-msgid "_Edit Search"
-msgstr "_Redigera sökning"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:41
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:95
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "_Inkludera undermappar"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:42
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitfrekvens"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:43
+msgid "Encoder"
+msgstr "Kodare"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:103
-msgid "_Search"
-msgstr "_Sök"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:50
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:108
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:46
+msgid "Framerate"
+msgstr "Bildfrekvens"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
-msgid "<b>Change the following values:</b>"
-msgstr "<b>�ndra följande värden:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
-msgid "<b>Change to:</b>"
-msgstr "<b>Ã?ndra till:</b>"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:47
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
-msgid "<b>Write to CD</b>"
-msgstr "<b>Skriv till cd</b>"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:48
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Observera</b>: JPEG-transformeringar sker normalt utan.\n"
-"att förstöra data. När bilder visas, kan du använda tangentgenvägarna [ och ]\n"
-"för att rotera och spara utan att förstöra, vilket åsidosätter den här dialogen.</i></small>"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:51
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
-"%f (original filename), %e (original extension),\n"
-"%d (image date), %s (image size), \n"
-"%n (original enumerator).</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Specialtecken:</b> # (nytt löpnummer),\n"
-"%f (ursprungligt filnamn), %e (ursprunglig filändelse),\n"
-"%d (bilddatum), %s (bildstorlek), \n"
-"%n (ursprungligt löpnummer).</i></small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
-msgid "A_djust timezone:"
-msgstr "J_ustera tidszon:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
-msgid "Add New Script"
-msgstr "Lägg till nytt skript"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
-msgid "Apply physical _transform"
-msgstr "Tillämpa fysisk _transformering"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
-msgid "Apply to all _images"
-msgstr "Tillämpa på alla _bilder"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
-msgid "C_urrent date"
-msgstr "A_ktuellt datum"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
-msgid "Ca_talog"
-msgstr "Al_bum"
+#: ../extensions/gstreamer/main.c:52
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
-msgid "Cas_e:"
-msgstr "Skiftläg_e:"
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected images"
+msgstr "Byt namn på markerade bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
-msgid "Change Date"
-msgstr "Ã?ndra datum"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+msgid "0&#xB0;"
+msgstr "0&#xB0;"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
-msgid "Check _All"
-msgstr "Kryssa för _alla"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
-msgid "Check _None"
-msgstr "Kryssa för _ingen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
-msgid "Checking image:"
-msgstr "Kryssar för bild:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+msgid "180&#xB0;"
+msgstr "180&#xB0;"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
-msgid "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-Left."
-msgstr "Klicka OK för att nollställa Exif-orienteringstaggen för de markerade bilderna till övre-vänster."
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click inside the name or script fields to edit them.\n"
-"<small><i><b>\n"
-"Special characters:</b>\n"
-"%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-"%f = a single filename, including path\n"
-"%b = a single filename, excluding path\n"
-"%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-"%m = a single filename, excluding path, with no extension\n"
-"%e = a single extension (starting with a period)\n"
-"%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-"<i>[text] = a user prompt, refreshed for each iteration</i>\n"
-"<i>[TEXT] = a user prompt, used for all iterations</i>\n"
-"<i>{..code..} = a strftime date format code</i>\n"
-"<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</i>\n"
-"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the number of files selected. All other scripts will be executed once per selected file.\n"
-"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-msgstr ""
-"Klicka inne i namnet eller skriptfälten för att redigera dem.\n"
-"<small><i><b>\n"
-"Specialtecken:</b>\n"
-"%F = alla markerade filnamn på en rad, blankstegsavgränsade\n"
-"%f = ett enstaka filnamn, inklusive sökväg\n"
-"%b = ett enstaka filnamn, utan sökväg\n"
-"%n = ett enstaka filnamn, inklusive sökväg men utan filändelse\n"
-"%m = ett enstaka filnamn, utan sökväg och utan filändelse\n"
-"%e = en enda filändelse (börjar med en punkt)\n"
-"%p = föräldramappen för den enstaka filen</i>\n"
-"<i>[text] = en användarfråga, uppdateras för varje körning</i>\n"
-"<i>[TEXT] = en användarfråga, används för alla körningar</i>\n"
-"<i>{..kod..} = en strftime-datumformatkod</i>\n"
-"<i>{TEXT} = en användarfråga som används för alla iterationer som matchar föregående datum</i>\n"
-"Skript med koden %F kommer endast att köras en gång, oavsett antalet markerade filer. Alla andra skript kommer att köras en gång per markerad fil.\n"
-"Standardskripten förklaras i Hjälp-filen.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
-msgid "Co_mment date"
-msgstr "Kom_mentarsdatum"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51
-msgid "Current _Folder"
-msgstr "Aktuell _mapp"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+msgid "270&#xB0;"
+msgstr "270&#xB0;"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52
-msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
-msgstr "Datum när f_otot togs (från EXIF-metadata)"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53
-msgid "Define External Scripts"
-msgstr "Definiera externa skript"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
-msgid ""
-"Do not change\n"
-"Convert to lower-case\n"
-"Convert to upper-case"
-msgstr ""
-"Ã?ndra inte\n"
-"Konvertera till gemener\n"
-"Konvertera till versaler"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
-msgid "Equal images:"
-msgstr "Lika bilder:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
-msgid "Exif DateTime tag"
-msgstr "Exif DateTime-tagg"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
-msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
-msgstr "Exif DateTimeDigitized-tagg"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
-msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-msgstr "Exif DateTimeOriginal-tagg"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
-msgid "Found duplicates:"
-msgstr "Hittade dubletter:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
-msgid "Image c_reation date"
-msgstr "Datum för s_kapande av bilden"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-msgstr "Spegla bilden horisontellt (vänster-höger)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
-msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-msgstr "Spegla bilden vertikalt (överkant-underkant)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flytta till _papperskorgen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
-msgid "New names _preview:"
-msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+msgid "90&#xB0;"
+msgstr "90&#xB0;"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "Om_vänd ordning"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "_Centrerad"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
-msgid "Remove Script"
-msgstr "Ta bort skript"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
-msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-msgstr "Nollställ Exif-orienteringstaggar"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Bilder per sida:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
-msgid "Rotate Images"
-msgstr "Rotera bilder"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
-msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-msgstr "Rotera bilden 90 grader medsols"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
-msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Rotera bilden 90 grader motsols"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "Sök efter dubletter"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Plats"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:77
-msgid "Search terminated, no duplicates found."
-msgstr "Sökningen avslutad, inga dubletter hittades."
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:84
-msgid "Swap height and width for best _fit"
-msgstr "Växla höjd och bredd för bästa _passning"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "_Topp:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:86
-msgid "The _following date:"
-msgstr "_Följande datum:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhet:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:87
-msgid ""
-"The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-9.\n"
-"All scripts can be launched from the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Siffertangenterna på det numeriska tangentbordet kan associeras med skripten 0-9.\n"
-"Alla skript kan startas från skriptmenyn."
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Typsnitt:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:89
-msgid "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
-msgstr "Den här kryssrutan styr roteringsmetoden som används för JPEG-bilder som innehåller Exif-orienteringstaggar. Om den här kryssrutan är aktiverad, kommer roteringen att genomföras med en fysisk transformering, och Exif-orienteringstaggen kommer att nollställas till standardvärdet \"övre vänster\". Om den inte är aktiverad, kommer roteringen att genomföras endast genom att ändra Exif-orienteringstaggen. För maximal kompatibilitet med andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
+msgid "inches"
+msgstr "tum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:90
-msgid "User-Defined Script Parameter"
-msgstr "Användardefinierad skriptparameter"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:91
-msgid "Write To CD"
-msgstr "Skriv till cd"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:92
-msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
-msgstr "Ditt skript kräver denna användardefinierade parameter:"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Sida %d av %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:98
-msgid "_Last modified date"
-msgstr "_Datum för senaste ändring"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1488
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1568
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1589
+msgid "Could not print"
+msgstr "Kunde inte skriva ut"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:923
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Byt namn"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1524
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:104
-msgid "_Selected Images"
-msgstr "_Markerade bilder"
+#. translators: %s is a filename
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Läser in \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:105
-msgid "_Sort:"
-msgstr "_Sortera:"
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
+msgid "Loading images"
+msgstr "Läser in bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:111
-msgid "hours"
-msgstr "timmar"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:113
-msgid "prompt"
-msgstr "fråga"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
 
-#. Translators: This is a dialog window title. A different  translation may be required than for the identical  tooltip string used elsewhere, depending on your  language's grammar. Do not translate the prefix.
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:115
-msgid "title|Scale Images"
-msgstr "Skala bilder"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "Problem vid transformering av bilden: %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 Ã? 1024"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
+msgid ""
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
+msgstr ""
+"Den här transformeringen kan introducera små bildstörningar längs en eller flera kanter på grund av att bilddimensionerna inte är delbara med 8.\n"
+"\n"
+"Störningen är dock återkallelig, Om den resulterande bilden är oaccepterbar, tillämpa helt enkelt den omvända transformeringen för att återgå till den ursprungliga bilden.\n"
+"\n"
+"Du kan även välja att förkasta (eller trimma) eventuella kantbildpunkter som inte kan transformeras. För praktisk användning innebär det att detta läge ger det snyggast resultatet, men transformeringen förstör bilddata numera."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
-msgid "1024 x 768"
-msgstr "1024 Ã? 768"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trimma"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 Ã? 1280"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+msgid "_Accept distortion"
+msgstr "_Acceptera distortion"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
-msgid "1280 x 960"
-msgstr "1280 Ã? 960"
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
-msgid "320 x 200"
-msgstr "320 Ã? 200"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
-msgid "320 x 320"
-msgstr "320 Ã? 320"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>After loading an image:</b>"
+msgstr "När en bild är _inläst:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
-msgid "640 x 480"
-msgstr "640 Ã? 480"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Annat</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
-msgid "640 x 640"
-msgstr "640 Ã? 640"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Zoom quality</b>"
+msgstr "<b>Zoomkvalitet</b>"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
-msgid "800 x 600"
-msgstr "800 Ã? 600"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+msgid "H_igh"
+msgstr "H_ög"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
-msgid "800 x 800"
-msgstr "800 Ã? 800"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Lo_w"
+msgstr "L_Ã¥g"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Album Style</b>"
-msgstr "<b>Albumstil</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Reset scrollbar positions"
+msgstr "Nollställ rullistens positioner efter inläsning av bild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "Transparens_typ:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Camera Data</b>"
-msgstr "<b>Kameradata</b>"
+# Tror detta är i sammanhanget "zoom in"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+msgid "In"
+msgstr "In"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>Kommentarer</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zomma in"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-msgstr "<b>Indexsidlayout</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Personalize theme</b>"
-msgstr "<b>Personifiera tema</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>Tema</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Note:</b> %d (aktuellt datum).</i></small>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+msgid "Actual size"
+msgstr "Naturlig storlek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-"number of rows and columns, but keep the total \n"
-"number of images per page constant.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Observera:</b> Vissa teman kan automatiskt\n"
-"justera antalet rader och kolumner, men hålla det totala antalet\n"
-"bilder per sida konstant.</i></small>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+msgid "Fit"
+msgstr "Passa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
-msgid "<small><i><b>Note:</b> click to customize.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Obs:</b> klicka för att anpassa.</i></small>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Anpassa till fönstret"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
-msgid "Came_ra Model"
-msgstr "Kame_ramodell"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Zooma för att passa bredden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
-msgid "Caption"
-msgstr "Text"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "Anpassa till fönster om större"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
-msgid "Da_te and Time"
-msgstr "Da_tum och tid"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "�teranvänd detta fönster för att visa andra bilder"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
-msgid "E_xposure mode"
-msgstr "E_xponeringsläge"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Naturlig storlek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
-msgid "Exposure _time"
-msgstr "Exponerings_tid"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
-msgid "Focal _length"
-msgstr "Fokal_längd"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:156
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visare"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
-msgid "I_mage Caption..."
-msgstr "_Bildtext..."
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:304
+msgid "Personalize..."
+msgstr "Personalisera..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
-msgid "S_ort:"
-msgstr "S_ortera:"
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:230
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
-msgid "Use subfolders to organize files"
-msgstr "Använd undermappar för att organisera filer"
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:231
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:240
+msgid "Batch tools for multiple files"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
-msgid "Web Album"
-msgstr "Webbalbum"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hoppa över"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
-msgid "Web Album Theme"
-msgstr "Webbalbumtema"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "Ko_mmandon:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
-msgid "_Aperture value"
-msgstr "_Bländarvärde"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
-msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Kopiera originalbilder till mål"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
-msgid "_Date and Time"
-msgstr "_Datum och tid"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
-msgid "_Flash"
-msgstr "_Blixt"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
-msgid "_Footer:"
-msgstr "Sid_fot:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%N"
+msgstr "%N"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
-msgid "_Go to Theme Folder"
-msgstr "_GÃ¥ till temamappen"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
-msgid "_Header:"
-msgstr "Sid_huvud:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "_Installera tema..."
+#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr "%ask{ meddelande }{ standardvärde }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
-msgid "_Place"
-msgstr "_Plats"
+#. Translate only 'attribute name'
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr "%attr{ attributnamn }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_�ndra storlek om större än:"
+#. Translate only 'text'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr "%quote{ text }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
-msgid "_Select"
-msgstr "_Välj"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+msgid "A file attribute"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
-msgid "_Shutter speed"
-msgstr "_Slutarhastighet"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+msgid "Ask an input value"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:59
-msgid "_Size :"
-msgstr "_Storlek :"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+msgid "Quote the text "
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:61
-msgid "_Thumbnail Caption..."
-msgstr "_Miniatyrbildstext..."
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+msgid "Special code"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
-msgid "columns, by"
-msgstr "kolumner, efter"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "The file basename"
+msgstr "Inkludera filnamn"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
-msgid "or _use a single index page"
-msgstr "eller _använd en enda indexsida"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+msgid "The file basename without extension"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
-msgid "rows per page,"
-msgstr "rader per sida,"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "The file extension"
+msgstr "Avgör på filändelse"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Bildvisare"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "The file path"
+msgstr "Sök_väg till filen"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2
-#: ../src/main.c:726
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Visa och organisera dina bilder"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+msgid "The file uri"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "Bildvisaren gThumb"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Flytta aktuell mapp"
 
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.h:1
-msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr "Importera foton från din digitalkamera"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Kommando:"
 
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.h:2
-msgid "Photo Import Tool"
-msgstr "Importera foton"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.h:3
-msgid "gThumb Photo Import Tool"
-msgstr "Fotoimportverktyget gThumb"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all images."
-msgstr "Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder för. Använd 0 om du vill generera miniatyrbilder för alla bilder."
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 (reverse landscape)"
-msgstr "Möjliga värden är 0 (porträtt), 1 (landskap), 2 (omvänt porträtt), 3 (omvänt landskap)"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-msgstr "Möjliga värden är: 1, 2, 3, 4."
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the script"
+msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-msgstr "Möjliga värden är: 72, 150, 300, 600."
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
+msgid "New Command"
+msgstr "Nytt kommando"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
-msgstr "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Redigera kommando"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-msgid "Possible values are: ascending, descending."
-msgstr "Möjliga värden är: ascending, descending."
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Ange ett värde:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-msgstr "Möjliga värden är: forward, backward, random."
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+msgid "Malformed command"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "Möjliga värden är: high, low."
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "Ingen kamera hittades"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-msgid "Possible values are: image, data, comment."
-msgstr "Möjliga värden är: image, data, comment."
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#, c-format
+msgid "No command specified"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-msgstr "Möjliga värden är: jpeg, png, tga, tiff."
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
+#, c-format
+msgid "Command exited abnormally with status %d"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "Möjliga värden är: light, midtone, dark."
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:49
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importera..."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "Möjliga värden är: list, thumbnails."
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:50
+msgid "Import photos and other files from a removable device"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
-msgid "Possible values are: manual, auto."
-msgstr "Möjliga värden är: manual, auto."
+#: ../extensions/photo_importer/data/gthumb_photo_importer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
+msgstr "Möjliga värden är: none, deflate, jpeg."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
-msgid "Possible values are: mm, in."
+#: ../extensions/photo_importer/data/gthumb_photo_importer.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 msgstr "Möjliga värden är: mm, in."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
-msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-msgstr "Möjliga värden är: nautilus, single, double."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
-msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
-msgstr "Möjliga värden är: none, day, month, now, custom"
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "Möjliga värden är: none, deflate, jpeg."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
-msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-msgstr "Möjliga värden är: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "_MÃ¥l:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
-msgid "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
-msgstr "Möjliga värden är: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
-msgid "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
-msgstr "Möjliga värden är: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
-msgid "Possible values are: original, lower, upper."
-msgstr "Möjliga värden är: original, lower, upper."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
-msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-msgstr "Möjliga värden är: pixels, percentage."
+#. view label
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
+#, fuzzy
+msgid "S_how:"
+msgstr "V_isa:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
-msgid "Possible values are: png, jpeg."
-msgstr "Möjliga värden är: png, jpeg."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "Anpassad undermapp"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
-msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-msgstr "Möjliga värden är: skip, rename, ask, overwrite."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "_Ta bort importerade bilder från kameran"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "Möjliga värden är: small, medium, large."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Event:"
+msgstr "Komm_entar:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
-msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr "Möjliga värden är: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:9
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr "Möjliga värden är: white, black, checked, none."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite existing files"
+msgstr "Skriv över _alla bilder"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Huruvida en svart bakgrund alltid ska användas."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:11
+msgid "_Rotate images physically"
+msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
-msgstr "Huruvida rullistens positioner ska nollställas efter bild har ändrats"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "_Inkludera undermappar"
 
-#: ../libgthumb/comments.c:837
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:157
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:839
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:56
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:159
-#: ../src/dlg-duplicates.c:556
-#: ../src/dlg-image-prop.c:445
-#: ../src/gth-browser.c:459
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:328
-#: ../src/gth-fullscreen.c:825
-#: ../src/gth-viewer.c:579
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y %H.%M"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:849
-msgid "(No Comment)"
-msgstr "(Ingen kommentar)"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:59
-msgid "Determine by extension"
-msgstr "Avgör på filändelse"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:15
+msgid "example: file:///home/paolo/images/2009/08/12"
+msgstr ""
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:156
-#: ../src/rotation-utils.c:263
+#. translators: %d is the number of files, %s the total size
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:272
 #, c-format
-msgid "Image type not supported: %s"
-msgstr "Bildtypen stöds inte: %s"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:267
-msgid "Save Image"
-msgstr "Spara bild"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:287
-msgid "Image type:"
-msgstr "Bildtyp:"
-
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1114
-#: ../src/gth-location.c:702
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Album"
-
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1117
-#: ../src/gth-location.c:708
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1146
-#: ../src/gth-location.c:715
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+msgid "Files to import: %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3589
-#: ../src/gth-browser.c:700
-#: ../src/gth-browser.c:4367
-#: ../src/gth-viewer.c:688
-msgid "No image"
-msgstr "Ingen bild"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Could not load the folder"
+msgstr "Kunde inte hitta stilmappen"
 
-#: ../libgthumb/gth-utils.c:51
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Kunde inte visa hjälp"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:342
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1583
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "Hämtar mapplistning..."
 
-#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:78
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:270
-msgid "Ro_tate Images"
-msgstr "Ro_tera bilder"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:390
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:834
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:541
 #, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Sida %d av %d"
+msgid "example: %s"
+msgstr "exempel: %s"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2264
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading image: %s"
-msgstr "Läser in bild: %s"
-
-#: ../src/bookmark-list.c:157
-#: ../src/gth-browser.c:1286
-#: ../src/gth-browser.c:1290
-#: ../src/gth-browser.c:1302
-msgid "(Invalid Name)"
-msgstr "(Ogiltigt namn)"
-
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:840
-#: ../src/dlg-image-prop.c:426
-#: ../src/gth-browser.c:462
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:324
-#: ../src/gth-fullscreen.c:817
-#: ../src/gth-viewer.c:582
-#, c-format
-msgid "%d x %d pixels"
-msgstr "%d Ã? %d bildpunkter"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:659
+msgid "File date"
+msgstr "Fildatum"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1589
-#, c-format
-msgid "Creating image: %s.%s"
-msgstr "Skapar bild: %s.%s"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2293
-msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Sparar miniatyrbilder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2358
-msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "Sparar HTML-sidor: Bilder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2419
-msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "Sparar HTML-sidor: Index"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2553
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2766
-msgid "Saving images"
-msgstr "Sparar bilder"
-
-#. This function is used when "Copy originals to destination" is
-#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
-#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
-#. save has to be used.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2595
-msgid "Copying original images"
-msgstr "Kopierar ursprungliga bilder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2997
-msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Kunde inte hitta stilmappen"
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("files_label")), data->file_list);
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:680
+msgid "year-month-day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3020
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:214
-#: ../src/rotation-utils.c:156
-msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär mapp"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:681
+msgid "year-month"
+msgstr ""
 
-#. Load thumbnails.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3078
-msgid "Loading images"
-msgstr "Läser in bilder"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:682
+msgid "year"
+msgstr "Ã¥r"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:88
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:659
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Ange albumnamnet: "
+#: ../extensions/photo_importer/gth-import-task.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported %x %X"
+msgstr "Importera"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:92
-#: ../src/dlg-catalog.c:139
-#: ../src/dlg-file-utils.c:137
-#: ../src/dlg-tags.c:237
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:731
-msgid "C_reate"
-msgstr "S_kapa"
+#. translators: this a copy progress message, for example: 1.2MB of 12MB
+#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
+#: ../extensions/photo_importer/gth-import-task.c:302
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s av %s"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:135
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Ange biblioteksnamnet: "
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgstr "Möjliga värden är: none, deflate, jpeg."
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:495
-msgid "Move Catalog to..."
-msgstr "Flytta albumet till..."
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Opti_mera"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:173
-#: ../src/gth-batch-op.c:398
-#, c-format
-msgid "Converting image: %s"
-msgstr "Konverterar bild: %s"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiv"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:196
-#: ../src/gth-batch-op.c:421
-#, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Ange ett annat namn."
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:344
-#: ../src/gth-batch-op.c:579
-#, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Utjämning:"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:349
-#: ../src/gth-batch-op.c:584
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "Komprimerings_nivå:"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:350
-#: ../src/gth-batch-op.c:585
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Skriv _över"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-crop.c:553
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d Ã? %d (bild)"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE-komprimering"
 
-#: ../src/dlg-crop.c:561
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d � %d (skärm)"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Komprimering</b>"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:283
-#: ../src/dlg-duplicates.c:686
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Dubletter"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+msgid "<b>Resolution</b>"
+msgstr "<b>Upplösning</b>"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:298
-msgid "Duplicates Size"
-msgstr "Dublettstorlek"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmal (minska)"
 
-#.
-#: ../src/dlg-duplicates.c:376
-#: ../src/dlg-image-prop.c:598
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:339
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horisontell:"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:405
-msgid "Last modified"
-msgstr "Senast ändrad"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "_Komprimering med förluster (JPEG)"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:420
-#: ../src/dlg-image-prop.c:618
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Ingen komprimering"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:795
-msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Markerade bilder kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikalt:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:91
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1174
-#, c-format
-msgid "Operation interrupted"
-msgstr "�tgärden avbröts"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:9
+msgid "dpi"
+msgstr "punkter/tum"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:98
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Filen hittades inte"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:479
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:105
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2462
-#, c-format
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ogiltigt argument"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:146
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:112
-#, c-format
-msgid "Operation failed"
-msgstr "�tgärden misslyckades"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:135
-msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "MÃ¥lmappen finns inte. Vill du skapa den?"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:151
-#, c-format
-msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s."
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:522
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:233
-#: ../src/dlg-file-utils.c:287
-msgid "Could not delete the images:"
-msgstr "Kunde inte ta bort bilderna:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "<b>Sparning</b>"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:255
-msgid "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
-msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Ta bort röda ögon"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:258
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1053
-#: ../src/gth-browser.c:1766
-#: ../src/gth-viewer.c:876
-#: ../src/rotation-utils.c:121
-msgid "_Do not display this message again"
-msgstr "_Visa inte detta meddelande igen"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:335
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1091
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytta"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:432
-msgid "File move - choose destination folder"
-msgstr "Filflyttning - välj målmappen"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:532
-msgid "File copy - choose the destination folder"
-msgstr "Filkopiering - välj målmappen"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:593
-msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %b %Y %H.%M"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:823
-#: ../src/dlg-file-utils.c:924
-msgid "You didn't enter the new name"
-msgstr "Du angav inte det nya namnet"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:835
-#: ../src/dlg-file-utils.c:936
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Namnet \"%s\" används redan i denna mapp. Använd ett annat namn."
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:440
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:969
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Byt namn på markerade bilder"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1056
-msgid "Could not rename the image:"
-msgstr "Kunde inte byta namn på bilden:"
+#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
+msgid "Cas_e:"
+msgstr "Skiftläg_e:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1058
-msgid "Could not rename the following images:"
-msgstr "Kunde inte byta namn på följande bilder:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1199
-msgid "Could not move the image:"
-msgstr "Kunde inte flytta bilden:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "Om_vänd ordning"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1201
-msgid "Could not copy the image:"
-msgstr "Kunde inte kopiera bilden:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1225
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2665
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Avbryt"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "Starta _från:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1226
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2666
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1410
-#, c-format
-msgid "Copying file %d of %d"
-msgstr "Kopierar fil %d av %d"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "The original extension"
+msgstr "Avgör på filändelse"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1762
-#, c-format
-msgid "Moving file %ld of %ld to trash"
-msgstr "Flyttar fil %ld av %ld till papperskorgen"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "The original filename"
+msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1988
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2220
-#, c-format
-msgid "Deleting file %ld of %ld"
-msgstr "Tar bort fil %ld av %ld"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Förhandsgranska"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2207
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Samlar bildinformation"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Mall:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2210
-#, c-format
-msgid "Copying file %ld of %ld"
-msgstr "Kopierar fil %ld av %ld"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename the files"
+msgstr "Kunde inte byta namn på bilden:"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2215
-#, c-format
-msgid "Moving file %ld of %ld"
-msgstr "Flyttar fil %ld av %ld"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:391
+msgid "Old Name"
+msgstr "Gammalt namn"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2536
-#, c-format
-msgid "Could not find the trash folder"
-msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:399
+msgid "New Name"
+msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2642
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2644
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1201
-#, c-format
-msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte flytta mappen \"%s\": %s"
+#. change case
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Keep original case"
+msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:603
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:352
-#: ../src/gth-filter-bar.c:209
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Convert to lower-case"
+msgstr "Konvertera format"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:608
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:354
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Convert to upper-case"
+msgstr "Konvertera format"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:623
-#: ../src/gth-browser.c:474
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:353
-#: ../src/gth-viewer.c:594
-msgid "Modified"
-msgstr "Ã?ndrad"
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Renaming files"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:628
-msgid "Information on Channel"
-msgstr "Information om kanal"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Resize Images"
+msgstr "�ndra storlek på bild"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:737
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Egenskaper för %s"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Resize the selected images"
+msgstr "Byt namn på markerade bilder"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:641
-msgid "Could not find the requested directory, scanning for attached devices instead"
-msgstr "Kunde inte hitta den begärda katalogen, söker istället efter anslutna enheter"
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "Möjliga värden är: pixels, percentage."
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:656
-msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
-msgstr "Inga DCIM-kameramappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:658
-msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
-msgstr "Inga mappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+msgid "<b>New dimensions</b>"
+msgstr "<b>Nya dimensioner</b>"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:885
-#, c-format
-msgid "Getting preview of '%s' from camera."
-msgstr "Hämtar förhandsvisning av \"%s\" från kamera."
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1097
-#, c-format
-msgid "Adjusting orientation of '%s'."
-msgstr "Justerar orientering på \"%s\"."
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv _över"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1182
-#, c-format
-msgid "Moving '%s' from camera."
-msgstr "Flyttar \"%s\" från kamera."
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1184
-#, c-format
-msgid "Copying '%s' from camera."
-msgstr "Kopierar \"%s\" från kamera."
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1217
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1292
-msgid "Import failed"
-msgstr "Importeringen misslyckades"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1317
-msgid "Could not delete one or more of the photos"
-msgstr "Kunde inte ta bort ett eller flera foton"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1455
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1466
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1484
-msgid "Could not import photos"
-msgstr "Kunde inte importera bilder"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1463
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+msgid "pixel"
+msgstr "bildpunkt"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1485
-msgid "Not enough free space left on disk"
-msgstr "Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme på disken"
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Resizing images"
+msgstr "�ndra storlek på bild"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1571
-msgid "Put name or format code here"
-msgstr "Ange namn eller formatkod här"
+#: ../extensions/search/actions.c:50
+#: ../extensions/search/actions.c:117
+#: ../extensions/search/actions.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform the search"
+msgstr "Kunde inte byta namn på bilden:"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1607
-msgid "File delete failed"
-msgstr "Filborttagning misslyckades"
+#: ../extensions/search/actions.c:54
+msgid "Search Result"
+msgstr "Sökresultat"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762
-msgid "No grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
+#: ../extensions/search/actions.c:76
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1764
-msgid "By day photo taken"
-msgstr "Efter dagen då foton togs"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:59
+msgid "Find files"
+msgstr "Sök filer"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1766
-msgid "By month photo taken"
-msgstr "Efter månaden då fotot togs"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:133
+msgid "Search again"
+msgstr "Sök igen"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1768
-msgid "By current date and time"
-msgstr "Efter aktuellt datum och tid"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:174
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1770
-msgid "Custom subfolder"
-msgstr "Anpassad undermapp"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "all the following rules"
+msgstr "Följande datum"
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:907
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Bildtext"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:961
-msgid "Header"
-msgstr "Sidhuvud"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:974
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:980
-msgid "Footer"
-msgstr "Sidfot"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1569
-#: ../src/dlg-rename-series.c:551
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:467
-msgid "by path"
-msgstr "efter sökväg"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1571
-#: ../src/dlg-rename-series.c:553
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:469
-msgid "by size"
-msgstr "efter storlek"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573
-#: ../src/dlg-rename-series.c:555
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:471
-msgid "by file modified time"
-msgstr "efter filens ändringstid"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:140
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+#, fuzzy
+msgid "any of the following rules"
+msgstr "<b>�ndra följande värden:</b>"
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1575
-#: ../src/dlg-rename-series.c:557
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:473
-msgid "by Exif DateTime tag"
-msgstr "efter Exif DateTime-tagg"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1577
-#: ../src/dlg-rename-series.c:559
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:475
-msgid "by comment"
-msgstr "efter kommentar"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1582
-#: ../src/dlg-rename-series.c:562
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:478
-msgid "manual order"
-msgstr "manuell ordning"
-
-#: ../src/dlg-rename-series.c:118
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:476
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:669
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:738
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:931
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"/\". Använd ett annat namn."
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:229
+msgid "Searching..."
+msgstr "Söker..."
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:535
-msgid "Old Name"
-msgstr "Gammalt namn"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:55
+msgid "View as a slideshow"
+msgstr "Visa som ett bildspel"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:543
-msgid "New Name"
-msgstr "Nytt namn"
+#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+msgid "_Change automatically, every"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-search.c:372
-msgid "Search Result"
-msgstr "Sökresultat"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "Starta _om då avslutad"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:89
-msgid "Edit with GIMP"
-msgstr "Redigera med GIMP"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:90
-msgid "Add copyright"
-msgstr "Lägg till copyright"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:91
-msgid "Copy to \"approved\" folder"
-msgstr "Kopiera till \"godkänd\"-mappen"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:271
+msgid "Push from right"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:92
-msgid "Send by email"
-msgstr "Skicka som e-post"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+msgid "Push from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:93
-msgid "Make a zip file"
-msgstr "Skapa en zip-fil"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:283
+msgid "Slide from right"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:94
-msgid "Make a zip file and email it"
-msgstr "Skapa en zip-fil och skicka den via e-post"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:289
+msgid "Slide from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:95
-msgid "Upload files to Flickr"
-msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:295
+msgid "Fade in"
+msgstr "Tona in"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:526
-#: ../src/dlg-scripts.c:528
-msgid "Script Progress"
-msgstr "Skriptförlopp"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:301
+msgid "Flip page"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:609
-#, c-format
-msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
-msgstr "Tyvärr, skript som använder koden %%F kan inte avbrytas."
+#: ../extensions/slideshow/main.c:307
+msgid "Cube from right"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:734
-#, c-format
-msgid "Script %d"
-msgstr "Skript %d"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:313
+msgid "Cube from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:918
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "Slump_mässig"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:930
-msgid "Short Name"
-msgstr "Kortnamn"
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:183
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Bildspel"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:941
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:107
+msgid "Restart required"
+msgstr "Omstart krävs"
 
-#: ../src/dlg-tags.c:233
-msgid "Enter the new tag name"
-msgstr "Ange det nya taggnamnet"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:108
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-tags.c:244
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please use a different name."
-msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \",\". Använd ett annat namn."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:109
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../src/dlg-tags.c:249
-#, c-format
-msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
-msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:110
+msgid "_Restart"
+msgstr "Starta _om"
 
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:815
-msgid "Select Album Theme"
-msgstr "Välj albumtema"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78
-#: ../src/gth-browser.c:3718
-msgid "Could not move the items:"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:164
-#: ../src/gth-fullscreen.c:1110
-msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Bilden kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:236
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:263
-#, c-format
-msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte duplicera bilden \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Exif versioner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:271
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:272
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:327
-msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "De markerade bilderna kommer att flyttas till papperskorgen. �r du säker?"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:357
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nytt filter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:462
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:919
-msgid "Enter the new name: "
-msgstr "Ange det nya namnet: "
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:386
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Redigera filter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:496
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:685
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:751
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:955
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-msgstr "Namnet \"%s\" används redan. Använd ett annat namn."
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Fil_format: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:503
-#, c-format
-msgid "Could not rename the library \"%s\""
-msgstr "Kunde inte byta namn på biblioteket \"%s\""
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:503
-#, c-format
-msgid "Could not rename the catalog \"%s\""
-msgstr "Kunde inte byta namn på albumet \"%s\""
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alla filer som stöds"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:566
-msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-msgstr "Det markerade biblioteket kommer att tas bort. �r du säker?"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Efter filändelse"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:568
-msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-msgstr "Det markerade albumet kommer att tas bort. �r du säker?"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:660
-msgid "New Catalog"
-msgstr "Nytt album"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Exif versioner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:692
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
-msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte skapa albumet \"%s\": %s"
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
-msgid "New Library"
-msgstr "Nytt bibliotek"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:682
+#, fuzzy
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filen hittades inte"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:772
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1364
 #, c-format
-msgid "Could not create the library \"%s\""
-msgstr "Kunde inte skapa biblioteket \"%s\""
+msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Flyttar \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:949
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1366
 #, c-format
-msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s"
+msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:951
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1207
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "källan och målet är samma"
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1694
+msgid "Moving files"
+msgstr "Flyttar filer"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:968
-#, c-format
-msgid "Could not rename the folder \"%s\""
-msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\""
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1694
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierar filer"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
-#, c-format
-msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Getting file information"
+msgstr "Hämtar mapplistning..."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1045
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2468
 #, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1089
-msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Den markerade mappen kommer att flyttas till papperskorgen. �r du säker?"
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1142
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1201
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2477
 #, c-format
-msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera mappen \"%s\": %s"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1213
-msgid "source contains destination"
-msgstr "källan innehåller målet"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1219
-msgid "a folder with that name is already present."
-msgstr "en mapp med det namnet finns redan."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1305
-msgid "Folder move - choose the destination folder"
-msgstr "Mappflyttning - välj målmappen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1307
-msgid "Folder copy - choose the destination folder"
-msgstr "Mappkopiering - välj målmappen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mapp"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1520
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Ange mappnamnet: "
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\""
-msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\""
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:380
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "En bildvisare och bläddrare för GNOME."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1650
-#: ../src/gth-location.c:203
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ã?ppna plats"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:383
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"Christian Rose\n"
+"Bo Rosén\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapp"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
-msgid "Show/_Hide"
-msgstr "Visa/_dölj"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
-msgid "S_ort Images"
-msgstr "S_ortera bilder"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zooma"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:506
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
-msgid "_Image"
-msgstr "B_ild"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bokmärken"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
-msgid "Set Image as _Wallpaper"
-msgstr "Ställ in bild som _bakgrund"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
-msgid "Scri_pts"
-msgstr "Skri_pt"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:47
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nytt _fönster"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:55
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Skapa ett nytt fönster"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:60
-msgid "Open the selected image in a new window"
-msgstr "�ppna den markerade bilden i ett nytt fönster"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:65
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
-msgid "View image properties"
-msgstr "Visa bildegenskaper"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
-msgid "_Import Photos..."
-msgstr "_Importera bilder..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:70
-msgid "Import photos from a digital camera"
-msgstr "Importera bilder från en digitalkamera"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
-msgid "_Write To CD..."
-msgstr "_Skriv till cd..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:75
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Skriv urval till cd"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Byt namn..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:80
-msgid "Rename this image"
-msgstr "Byt namn på denna bild"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ã?ppna _med"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:85
-msgid "Move this image to the Trash"
-msgstr "Flytta denna bild till papperskorgen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiera..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:90
-msgid "Copy this image to another location"
-msgstr "Kopiera denna bild till en annan plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Flytta..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:95
-msgid "Move this image to another location"
-msgstr "Flytta denna bild till en annan plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:100
-msgid "Rename selected images"
-msgstr "Byt namn på markerade bilder"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplicera"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:105
-msgid "Duplicate selected images"
-msgstr "Duplicera de markerade bilderna"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:110
-msgid "Move the selected images to the Trash"
-msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:115
-msgid "Copy selected images to another location"
-msgstr "Kopiera de markerade bilderna till en annan plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:120
-msgid "Move selected images to another location"
-msgstr "Flytta de markerade bilderna till en annan plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Välj alla"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:125
-msgid "Select all images"
-msgstr "Välj alla bilder"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:57
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "_Lägg till i album..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:130
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Lägg till markerade bilder till ett album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "Ta _bort från album"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nytt _fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:135
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Ta bort de markerade bilderna från albumet"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Open another window"
+msgstr "�ppna i nytt fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:140
-msgid "Open the selected catalog"
-msgstr "Ã?ppna det markerade albumet"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "�ppna i nytt fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:145
-msgid "Open the selected catalog in a new window"
-msgstr "�ppna det markerade albumet i ett nytt fönster"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:150
-msgid "Rename selected catalog"
-msgstr "Byt namn på valt album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "Ta _bort"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:155
-msgid "Remove selected catalog"
-msgstr "Ta bort markerat album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:160
-msgid "Move selected catalog to another location"
-msgstr "Flytta det markerade albumet till en annan plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
-msgid "_Edit Search..."
-msgstr "_Redigera sökning..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:165
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:200
-msgid "Modify search criteria"
-msgstr "�ndra sökkriterium"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
-msgid "Redo _Search"
-msgstr "Gör om _sökning"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:170
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:205
-msgid "Redo the search"
-msgstr "Gör om sökningen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
-msgid "_New Catalog..."
-msgstr "_Nytt album..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:175
-msgid "Create a new catalog"
-msgstr "Skapa ett nytt album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
-msgid "New _Library..."
-msgstr "Nytt _bibliotek..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:180
-msgid "Create a new catalog library"
-msgstr "Skapa ett nytt albumbibliotek"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:185
-msgid "Rename current catalog"
-msgstr "Byt namn på aktuellt album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:190
-msgid "Remove current catalog"
-msgstr "Ta bort aktuellt album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:195
-msgid "Move current catalog to another location"
-msgstr "Flytta aktuellt album till en annan plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:210
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Ã?ppna den markerade mappen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:215
-msgid "Open the selected folder in a new window"
-msgstr "�ppna den markerade mappen i ett nytt fönster"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Ã?ppna med _filhanteraren"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:220
-msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Ã?ppna den markerade mappen med filhanteraren Nautilus"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:225
-msgid "Rename selected folder"
-msgstr "Byt namn på markerad mapp"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:230
-msgid "Move the selected folder to the Trash"
-msgstr "Flytta den markerade mappen till papperskorgen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:235
-msgid "Copy selected folder"
-msgstr "Kopiera markerad mapp"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:240
-msgid "Move selected folder"
-msgstr "Flytta aktuell mapp"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-msgid "T_ags..."
-msgstr "T_aggar..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:245
-msgid "Assign tags to the selected folder"
-msgstr "Tilldela taggar till den markerade mappen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:250
-msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Ã?ppna aktuell mapp med filhanteraren Nautilus"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Redigera olika inställningar"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:255
-msgid "Rename current folder"
-msgstr "Byt namn på aktuell mapp"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:260
-msgid "Move the current folder to the Trash"
-msgstr "Flytta aktuell mapp till papperskorgen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:265
-msgid "Copy current folder"
-msgstr "Kopiera aktuell mapp"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Sortera efter..."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:270
-msgid "Move current folder"
-msgstr "Flytta aktuell mapp"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter..."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:275
-msgid "Assign tags to the current folder"
-msgstr "Tilldela taggar till den aktuella mappen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Ny mapp..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "View previous image"
+msgstr "Visa föregående bild"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:280
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Skapa en ny mapp"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:285
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
 msgid "View next image"
 msgstr "Visa nästa bild"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:290
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:53
-msgid "View previous image"
-msgstr "Visa föregående bild"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:300
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2814
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå till föregående besökta plats"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:305
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2835
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå till nästa besökta plats"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:310
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2856
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:62
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Uppdatera"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:315
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Uppdatera aktuell plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:320
-msgid "Stop loading current location"
-msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:325
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:52
-msgid "_Go to the Image Folder"
-msgstr "_GÃ¥ till bildmappen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:330
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
-msgid "Go to the folder that contains the selected image"
-msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade bilden"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150
+#: ../gthumb/gth-browser.c:616
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Ta bort historik"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:335
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
 msgid "Delete the list of visited locations"
 msgstr "Ta bort listan över besökta platser"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Plats..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:340
-msgid "Specify a location to visit"
-msgstr "Ange en plats att besöka"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Lägg till bokmärke"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:345
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Lägg till aktuell plats i bokmärkena"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Redigera bokmärken..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:350
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Redigera bokmärken"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:354
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildspel"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:355
-msgid "View as a slideshow"
-msgstr "Visa som ett bildspel"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:359
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Sök..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:369
-msgid "Create _Index Image..."
-msgstr "Skapa _indexbild..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:374
-msgid "Create _Web Album..."
-msgstr "Skapa _webbalbum..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:379
-msgid "Convert F_ormat..."
-msgstr "Konvertera f_ormat..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+msgid "View the folders"
+msgstr "Visa mapparna"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:380
-msgid "Convert image format"
-msgstr "Konvertera bildformat"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Show information about gthumb"
+msgstr "Visa information om gThumb"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:384
-msgid "Search for _Duplicates..."
-msgstr "Sök efter _dubletter..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:389
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Inställningar..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Display the gthumb Manual"
+msgstr "Visa handboken för gThumb"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:390
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Redigera olika inställningar"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:394
-msgid "Scale Images..."
-msgstr "Skala bilder..."
-
-#. Translators: This is a tooltip. A different translation
-#. may be required than for the identical string used as a
-#. dialog window title used elsewhere, depending on your
-#. language's grammar.
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:399
-msgid "Scale Images"
-msgstr "Skala bilder"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:67
-msgid "_Edit Scripts"
-msgstr "_Redigera skript"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:404
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:68
-msgid "Edit external scripts"
-msgstr "Redigera externa skript"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:77
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:414
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
 msgid "View or hide the toolbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden för detta fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:82
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
 msgid "View or hide the statusbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden för detta fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:423
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
+msgid "_Filterbar"
+msgstr "_Filterrad"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
 msgid "View or hide the filterbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj filterraden för detta fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "Visa miniatyrbilder"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sidopanel"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#, fuzzy
+msgid "View or hide the sidebar of this window"
+msgstr "Visa eller dölj filterraden för detta fönster"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434
-msgid "_Image Preview"
-msgstr "_Bildförhandsgranskning"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Miniatyrbilder"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:507
-msgid "View the image"
-msgstr "Visa bilden"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Visa miniatyrbilder"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:445
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:446
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "Visa dolda filer och mappar"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Omvänd ordning"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:452
-msgid "Reverse images order"
-msgstr "Omvänd bildordning"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:461
-msgid "by _Name"
-msgstr "efter _namn"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:462
-msgid "Sort images by name"
-msgstr "Sortera bilder efter namn"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:464
-msgid "by _Path"
-msgstr "efter sök_väg"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+msgid "View file properties"
+msgstr "Visa filegenskaper"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:465
-msgid "Sort images by path"
-msgstr "Sortera bilder efter sökväg"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:214
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:467
-msgid "by _Size"
-msgstr "efter _storlek"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+msgid "Edit file"
+msgstr "Redigera fil"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
-msgid "Sort images by file size"
-msgstr "Sortera bilder efter filstorlek"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:470
-msgid "by Modification _Time"
-msgstr "efter ändrings_tid"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:471
-msgid "Sort images by file modification time"
-msgstr "Sortera bilder efter filens ändringsdatum"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:473
-msgid "by _Exif Time"
-msgstr "efter _Exif-tid"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:474
-msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-msgstr "Sortera bilder efter Exif DateTime-taggen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
-msgid "by _Comment"
-msgstr "efter _kommentar"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
-msgid "Sort images by comment"
-msgstr "Sortera bilder efter kommentar"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
-msgid "_Manual Order"
-msgstr "_Manuell ordning"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
-msgid "Sort images manually"
-msgstr "Sortera bilder manuellt"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:487
-msgid "View As Sli_des"
-msgstr "Visa som bil_dspel"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:488
-msgid "View As Slides"
-msgstr "Visa som bildspel"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:490
-msgid "View As _List"
-msgstr "Visa som _lista"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:491
-msgid "View As List"
-msgstr "Visa som lista"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:500
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Mappar"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:501
-msgid "View the folders"
-msgstr "Visa mapparna"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:503
-msgid "_Catalogs"
-msgstr "_Album"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:504
-msgid "View the catalogs"
-msgstr "Visa albumen"
-
-#: ../src/gth-browser.c:509
-#: ../src/gth-viewer.c:629
-msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-msgstr "[Tryck \"c\" för att lägga till en kommentar]"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:323
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Ã?ppna %s"
 
-#: ../src/gth-browser.c:584
-#: ../src/gth-browser.c:600
-#: ../src/gth-viewer.c:685
+#: ../gthumb/gth-browser.c:462
 msgid "[modified]"
 msgstr "[ändrad]"
 
-#: ../src/gth-browser.c:626
-#: ../src/main.c:439
-#: ../src/main.c:735
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
-
-#: ../src/gth-browser.c:702
-#, c-format
-msgid "1 image (%s)"
-msgstr "1 bild (%s)"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:466
+#: ../gthumb/gth-main.c:257
+msgid "gthumb"
+msgstr "gthumb"
 
-#: ../src/gth-browser.c:705
+#: ../gthumb/gth-browser.c:852
+#: ../gthumb/gth-browser.c:853
 #, c-format
-msgid "%d images (%s)"
-msgstr "%d bilder (%s)"
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d fil (%s)"
+msgstr[1] "%d filer (%s)"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1023
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4581
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4596
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4619
+#, fuzzy
+msgid "Could not load the position"
+msgstr "Kunde inte flytta objekten:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:712
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1567
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1594
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4618
 #, c-format
-msgid "1 selected (%s)"
-msgstr "1 markerad (%s)"
+msgid "No suitable module found for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser.c:715
-#, c-format
-msgid "%d selected (%s)"
-msgstr "%d markerade (%s)"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgstr "Spara endast _ändrade fält"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1763
-#: ../src/gth-viewer.c:873
-msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-msgstr "Den aktuella bilden har ändrats. Vill du spara den?"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1717
+msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser.c:1764
-#: ../src/gth-viewer.c:874
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1718
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "Spara _inte"
 
-#: ../src/gth-browser.c:3477
-msgid "Dragged Images"
-msgstr "Bilder som har dragits"
-
-#: ../src/gth-browser.c:5275
-#: ../src/gth-browser.c:5276
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
-msgid "Rotate images without loss of quality"
-msgstr "Rotera bilder utan kvalitetsförlust"
-
-#: ../src/gth-browser.c:6165
-msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Hämtar mapplistning..."
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2220
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2244
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Could not change name"
+msgstr "Kunde inte kopiera bilden:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6187
-#, c-format
-msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan inte läsa in mappen \"%s\": %s\n"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2612
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+msgid "Modified"
+msgstr "Ã?ndrad"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6734
-#: ../src/gth-filter-bar.c:532
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2815
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "View the list of visited locations"
+msgstr "Ta bort listan över besökta platser"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6746
-#: ../src/gth-viewer.c:1513
-msgid "Image comment"
-msgstr "Bildkommentar"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "View the list of upper locations"
+msgstr "Ta bort listan över besökta platser"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6758
-msgid "Image data"
-msgstr "Bilddata"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File type not supported %s"
+msgstr "Bildtypen stöds inte: %s"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6770
-msgid "Image preview"
-msgstr "Bildförhandsgranskning"
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgstr "Kunde inte flytta mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gth-browser.c:7828
-msgid "The specified catalog does not exist."
-msgstr "Det angivna albumet finns inte."
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:814
+#, c-format
+msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser.c:8461
-#: ../src/gth-viewer.c:1960
-msgid "Wait please..."
-msgstr "Var god vänta..."
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:43
-msgid "Filesystem"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
+msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:44
-msgid "Exif General"
-msgstr "Exif allmänt"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:45
-msgid "Exif Conditions"
-msgstr "Exif förhållanden"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:46
-msgid "Exif Structure"
-msgstr "Exif bildstruktur"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:47
-msgid "Exif Thumbnail"
-msgstr "Exif miniatyrbild"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:48
-msgid "Exif GPS"
-msgstr "Exif GPS"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:49
-msgid "Exif Maker Notes"
-msgstr "Exif tillverkarens anteckningar"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:50
-msgid "Exif Versions"
-msgstr "Exif versioner"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:51
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:52
-msgid "XMP Embedded"
-msgstr "XMP inbäddad"
-
-# Gissning. http://www.ekdahl.org/kurs/ordlista.htm
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:53
-msgid "XMP Sidecar"
-msgstr "XMP underordnade"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:54
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Ljud / Video"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:55
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:341
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:345
-msgid "Mounted at"
-msgstr "Monterad på"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:174
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:175
-msgid "starts with"
-msgstr "börjar med"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:176
-msgid "ends with"
-msgstr "slutar med"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:177
-#: ../src/gth-filter-bar.c:192
-msgid "is"
-msgstr "är"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:178
-#: ../src/gth-filter-bar.c:193
-msgid "is not"
-msgstr "är inte"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:179
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:182
-#: ../src/gth-filter-bar.c:187
-msgid "is equal to"
-msgstr "är lika med"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:183
-msgid "is lower than"
-msgstr "är mindre än"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:184
-msgid "is greater than"
-msgstr "är större än"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:188
-msgid "is before"
-msgstr "är före"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:189
-msgid "is after"
-msgstr "är efter"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:198
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:199
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:205
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:207
-msgid "Place"
-msgstr "Plats"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:210
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:211
-msgid "Text contains"
-msgstr "Text innehåller"
-
-#: ../src/gth-filter-bar.c:490
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:270
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#. view label
-#: ../src/gth-filter-bar.c:540
-msgid "Sh_ow:"
-msgstr "V_isa:"
-
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:283
-msgid "<b>_Folder</b>"
-msgstr "<b>_Mapp</b>"
-
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:301
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bläddra..."
-
-#. Go to destination
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:306
-msgid "_Go to the destination folder"
-msgstr "_Gå till målmappen"
-
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:319
-msgid "<b>_Recent folders:</b>"
-msgstr "<b>_Tidigare mappar:</b>"
-
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
-msgid "Stop slideshow"
-msgstr "Stoppa bildspel"
-
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:62
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Egenska_per"
-
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:68
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Gör paus i bildspel"
-
-#: ../src/gth-location.c:378
-msgid "Other..."
-msgstr "Annat..."
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:92
-msgid "_Single Window"
-msgstr "_Enkelt fönster"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:93
-msgid "Reuse this window to view other images"
-msgstr "�teranvänd detta fönster för att visa andra bilder"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:69
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:775
-msgid "_None"
-msgstr "_Ingen"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:46
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:70
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1308
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:75
-msgid "_Open With"
-msgstr "_Ã?ppna med"
+#. "files" label
+#: ../gthumb/gth-filter.c:280
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+msgid "files"
+msgstr "filer"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1314
-#: ../src/gth-viewer.c:1315
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
-msgid "Open selected images with an application"
-msgstr "Ã?ppna markerade bilder med ett program"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:252
+msgid "ascending"
+msgstr "stigande"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:891
-msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "En bildvisare och bläddrare för GNOME."
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:253
+msgid "descending"
+msgstr "fallande"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:894
-msgid "translator_credits"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "No limit specified"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
-"Christian Rose\n"
-"Bo Rosén\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformera"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:643
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser in..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Reducera färger"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:890
+msgid "(Open Parent)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
-msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng det här fönstret"
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
-msgid "_Open With..."
-msgstr "_Ã?ppna med..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
-msgid "Save current image"
-msgstr "Spara den aktuella bilden"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
-msgid "Revert to saved image"
-msgstr "�tergå till sparad bild"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
-msgid "Print..."
-msgstr "Skriv ut..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
-msgid "Print the current image"
-msgstr "Skriv ut den aktuella bilden"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
-msgid "Open this image with an application"
-msgstr "Ã?ppna denna bild med ett program"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
-msgid "Comm_ent..."
-msgstr "Komm_entar..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
-msgid "Add a comment to selected images"
-msgstr "Lägg till en kommentar till markerade bilder"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
-msgid "Assign tags to selected images"
-msgstr "Tilldela taggar till markerade bilder"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:110
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
-msgid "Rotate Ri_ght"
-msgstr "Rotera hö_ger"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:111
-msgid "View the image rotated clockwise"
-msgstr "Visa bilden roterad medsols"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:275
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotera _vänster"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
-msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-msgstr "Visa bilden roterad motsols"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Vänd"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
-msgid "View the image flipped"
-msgstr "Visa bilden omvänd"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Spegla"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
-msgid "View the image mirrored"
-msgstr "Visa bilden spegelvänd"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
-msgid "_Desaturate"
-msgstr "_Avmätta"
+#: ../gthumb/gth-main.c:220
+#, c-format
+msgid "Unable to show '%s'"
+msgstr "Kunde inte visa \"%s\""
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
-msgid "View the image in black and white"
-msgstr "Visa bilden i svartvitt"
+#: ../gthumb/gth-main.c:240
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
-msgid "_Negative"
-msgstr "_Negativ"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
-msgid "View the image with negative colors"
-msgstr "Visa bilden med negativa färger"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Förbättra"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:192
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
-msgid "Automatically adjust the color levels"
-msgstr "Justera färgnivåerna automatiskt"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Jämna ut"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
-msgid "Automatically equalize the image histogram"
-msgstr "Jämna ut bildhistogrammet automatiskt"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterisera..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
-msgid "Reduce the number of colors"
-msgstr "Reducera antalet färger"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
-msgid "_Brightness-Contrast..."
-msgstr "_Ljusstyrka-kontrast..."
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "_Mättnad:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
-msgid "_Hue-Saturation..."
-msgstr "_Nyans-mättnad..."
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
-msgid "Adjust hue and saturation"
-msgstr "Justera nyans och mättnad"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
-msgid "_Redeye Removal..."
-msgstr "Ta bort _röda ögon..."
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Text"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
-msgid "Redeye Removal Tool"
-msgstr "Verktyg för att ta bort röda ögon"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:81
+msgid "file name"
+msgstr "filnamn"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
-msgid "_Color Balance..."
-msgstr "_Färgbalans..."
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:82
+msgid "file size"
+msgstr "filstorlek"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
-msgid "Adjust color balance"
-msgstr "Justera färgbalans"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:83
+#, fuzzy
+msgid "file modified date "
+msgstr "efter filens ändringstid"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
-msgid "_Resize..."
-msgstr "_Ã?ndra storlek..."
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:84
+msgid "no sorting"
+msgstr "ingen sortering"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
-msgid "Resize image"
-msgstr "�ndra storlek på bild"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:148
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
-msgid "_Crop..."
-msgstr "_Beskär..."
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:169
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
-msgid "Crop image"
-msgstr "Beskär bild"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:176
+msgid "Text Files"
+msgstr "Textfiler"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
-msgid "Black and White"
-msgstr "Svartvit"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:184
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
-msgid "Web Palette"
-msgstr "Webbpalett"
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:118
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr ""
 
-# Tror detta är i sammanhanget "zoom in"
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:302
-msgid "In"
-msgstr "In"
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zomma in"
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Text"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
-msgid "Out"
-msgstr "Ut"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:346
+#, c-format
+msgid "Create tag «%s»"
+msgstr "Skapa taggen \"%s\""
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:702
+msgid "Show all the tags"
+msgstr "Visa alla taggar"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+msgid "Holidays"
+msgstr "Helger"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
-msgid "Actual size"
-msgstr "Naturlig storlek"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tillfälliga"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
-msgid "Fit"
-msgstr "Passa"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skärmbilder"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Anpassa till fönstret"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+msgid "Science"
+msgstr "Vetenskap"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Zooma för att passa bredden"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+msgid "Important"
+msgstr "Viktigt"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
-msgid "Step A_nimation"
-msgstr "Stega igenom a_nimering"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
-msgid "View next animation frame"
-msgstr "Visa nästa ruta i animering"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:235
-msgid "_Centered"
-msgstr "_Centrerad"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+msgid "Party"
+msgstr "Fest"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:236
-msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-msgstr "Ställ in bilden som bakgrund på skrivbordet (centrerad)"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+msgid "Birthday"
+msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
-msgid "_Tiled"
-msgstr "_Sida vid sida"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
-msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
-msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
-msgid "_Scaled"
-msgstr "_Skalad"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Lägg till en ny regel"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
-msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (skalad och behåll aspektförhållande)"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Remove this rule"
+msgstr "Byt namn på denna bild"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
-msgid "Str_etched"
-msgstr "Utstr_äckt"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:45
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
-msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (utsträckt)"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+msgid "starts with"
+msgstr "börjar med"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:255
-msgid "_Restore"
-msgstr "_�terställ"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+msgid "ends with"
+msgstr "slutar med"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
-msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-msgstr "�terställ ursprunglig bakgrundsbild"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+msgid "does not contain"
+msgstr "innehåller inte"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "Ã?ndra _datum..."
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "matches"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "�ndra bildens senast ändrad-datum"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:55
+msgid "is lower than"
+msgstr "är mindre än"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
-msgid "Reset _Exif Orientation"
-msgstr "Nollställ _Exif-orientering"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+msgid "is greater than"
+msgstr "är större än"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
-msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-msgstr "Nollställ Exif-orientering till övre-vänster"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is equal to"
+msgstr "är lika med"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
-msgid "Show information about gThumb"
-msgstr "Visa information om gThumb"
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:431
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:290
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:439
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:291
-msgid "Display the gThumb Manual"
-msgstr "Visa handboken för gThumb"
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:33
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:295
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:793
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Kunde inte visa hjälp"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:311
-msgid "Play _Animation"
-msgstr "Spela _animering"
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1065
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Kunde inte kopiera bilden:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:312
-msgid "Start or stop current animation"
-msgstr "Starta eller stoppa aktuell animering"
+#: ../gthumb/main.c:64
+msgid "Open a new window"
+msgstr "�ppna ett nytt fönster"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../gthumb/main.c:68
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Starta i helskärmsläge"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../gthumb/main.c:72
 msgid "Automatically start a slideshow"
 msgstr "Starta ett bildspel automatiskt"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../gthumb/main.c:76
 msgid "Automatically import digital camera photos"
 msgstr "Importera digitalkamerabilder automatiskt"
 
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Use the viewer mode to view single images"
-msgstr "Använd visningsläget för att visa enstaka bilder"
-
-#: ../src/main.c:148
-msgid "Holidays"
-msgstr "Helger"
-
-#: ../src/main.c:149
-msgid "Temporary"
-msgstr "Tillfälliga"
+#: ../gthumb/main.c:80
+msgid "Show version"
+msgstr "Visa version"
 
-#: ../src/main.c:150
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Skärmbilder"
-
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Science"
-msgstr "Vetenskap"
-
-#: ../src/main.c:152
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorit"
-
-#: ../src/main.c:153
-msgid "Important"
-msgstr "Viktigt"
-
-#: ../src/main.c:154
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../src/main.c:155
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-#: ../src/main.c:156
-msgid "Party"
-msgstr "Fest"
-
-#: ../src/main.c:157
-msgid "Birthday"
-msgstr "Födelsedag"
-
-#: ../src/main.c:158
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
-
-#: ../src/main.c:159
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
-
-#: ../src/main.c:381
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandoraden"
-
-#: ../src/rotation-utils.c:109
-#, c-format
-msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "Problem vid transformering av bilden: %s"
-
-#: ../src/rotation-utils.c:114
-msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
-"\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the original image.\n"
-"\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
-msgstr ""
-"Den här transformeringen kan introducera små bildstörningar längs en eller flera kanter på grund av att bilddimensionerna inte är delbara med 8.\n"
-"\n"
-"Störningen är dock återkallelig, Om den resulterande bilden är oaccepterbar, tillämpa helt enkelt den omvända transformeringen för att återgå till den ursprungliga bilden.\n"
-"\n"
-"Du kan även välja att förkasta (eller trimma) eventuella kantbildpunkter som inte kan transformeras. För praktisk användning innebär det att detta läge ger det snyggast resultatet, men transformeringen förstör bilddata numera."
+#. command line options
+#: ../gthumb/main.c:374
+#, fuzzy
+msgid "- Image browser and viewer"
+msgstr "Bildförhandsgranskning"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:122
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Trimma"
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
+msgstr "Kunde inte duplicera bilden \"%s\": %s"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:205
-msgid "Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
-msgstr "Kunde inte flytta temporärfilen till lokala målet. Kontrollera mapprättigheterna."
-
-#~ msgid "<b>Categories:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kategorier:</b>"
-#~ msgid "C_hoose from the catalog"
-#~ msgstr "Vä_lj från albumet"
-#~ msgid "Ca_tegories:"
-#~ msgstr "Ka_tegorier:"
-#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Byte"
+#~ msgid "Exposure time"
+#~ msgstr "Exponeringstid"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Exponeringsläge"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Blixt"
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Slutarhastighet"
+#~ msgid "Aperture value"
+#~ msgstr "Bländarvärde"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Fokallängd"
+#~ msgid "Camera model"
 #~ msgstr "Kameramodell"
-#~ msgid "No camera detected"
-#~ msgstr "Ingen kamera hittades"
-#~ msgid "Select a camera model"
-#~ msgstr "Välj en kameramodell"
-#~ msgid "_Keep original filenames"
-#~ msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
-#~ msgid "_Model:"
-#~ msgstr "_Modell:"
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorier"
-#~ msgid "Create a new category"
-#~ msgstr "Skapa en ny kategori"
-#~ msgid "Remove selected category"
-#~ msgstr "Ta bort markerad kategori"
-#~ msgid "_Selected categories:"
-#~ msgstr "_Markerade kategorier:"
-#~ msgid "Scale Image"
-#~ msgstr "Skala bild"
-#~ msgid "112 x 112"
-#~ msgstr "112 Ã? 112"
-#~ msgid "128 x 128"
-#~ msgstr "128 Ã? 128"
-#~ msgid "164 x 164"
-#~ msgstr "164 Ã? 164"
-#~ msgid "200 x 200"
-#~ msgstr "200 Ã? 200"
-#~ msgid "256 x 256"
-#~ msgstr "256 Ã? 256"
-#~ msgid "48 x 48"
-#~ msgstr "48 Ã? 48"
-#~ msgid "64 x 64"
-#~ msgstr "64 Ã? 64"
-#~ msgid "85 x 85"
-#~ msgstr "85 Ã? 85"
-#~ msgid "95 x 95"
-#~ msgstr "95 Ã? 95"
-#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
-#~ msgstr "<b>Dölj/Visa</b>"
-#~ msgid "Activate items with a double click"
-#~ msgstr "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
-#~ msgid "Activate items with a single click"
-#~ msgstr "Aktivera objekt med ett enkelklick"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Svart"
-#~ msgid "Checked"
-#~ msgstr "Rutor"
-#~ msgid "Fit to width if larger"
-#~ msgstr "Anpassa till bredd om större"
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "Anpassa till fönster"
-#~ msgid "Fit to window if larger"
-#~ msgstr "Anpassa till fönster om större"
-#~ msgid "Follow Nautilus behaviour"
-#~ msgstr "Följ Nautilus beteende"
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Endast ikoner"
+#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
+#~ msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
+#~ msgid "<b>Tags:</b>"
+#~ msgstr "<b>Taggar:</b>"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
+#~ msgid "Choose a Catalog"
+#~ msgstr "Välj ett album"
+#~ msgid "Comm_ent"
+#~ msgstr "Komm_entar"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grön"
+#~ msgid "New Image:"
+#~ msgstr "Ny bild:"
+#~ msgid "Open Images"
+#~ msgstr "Ã?ppna bilder"
+#~ msgid "Overwrite Image"
+#~ msgstr "Skriv över bild"
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "N_yligen använda program:"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Värde"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Program:"
+#~ msgid "_Histogram"
+#~ msgstr "_Histogram"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nästa"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Föregående"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
+#~ msgstr "<small>Klicka på \"Hjälp\" för information om formatkoder.</small>"
+#~ msgid "Choose destination folder"
+#~ msgstr "Välj målmapp"
+#~ msgid "Custom subfolder:"
+#~ msgstr "Anpassad undermapp:"
+#~ msgid "Delete selected images from the camera"
+#~ msgstr "Ta bort de markerade bilderna från kameran"
+#~ msgid ""
+#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
+#~ "PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually "
+#~ "recover images that have been recently deleted from flash cards and other "
+#~ "media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om värdefulla foton har tagits bort oavsiktligt så kan du hämta verktyget "
+#~ "PhotoRec från http://www.cgsecurity.org. PhotoRec kan oftast återställa "
+#~ "bilder som nyligen har tagits bort från minneskort och andra media."
+#~ msgid "Import Photos"
+#~ msgstr "Importera bilder"
+#~ msgid "Update previews"
+#~ msgstr "Uppdatera förhandsvisningar"
+#~ msgid "A_vailable tags:"
+#~ msgstr "T_illgängliga taggar:"
+#~ msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
+#~ msgstr "Datum när fotot togs (från EXIF-metadata)"
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Ta bort markerad tagg"
+#~ msgid "_Selected tags:"
+#~ msgstr "_Markerade taggar:"
+#~ msgid "<b>Image type</b>"
+#~ msgstr "<b>Bildtyp</b>"
+#~ msgid "JPEG Options"
+#~ msgstr "JPEG-alternativ"
+#~ msgid "Overwrite mode:"
+#~ msgstr "�verskrivningsläge:"
+#~ msgid "PNG Options"
+#~ msgstr "PNG-alternativ"
+#~ msgid "R_emove original"
+#~ msgstr "Ta _bort original"
+#~ msgid ""
+#~ "Skip\n"
+#~ "Rename\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Overwrite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppa över\n"
+#~ "Byt namn\n"
+#~ "Fråga\n"
+#~ "Skriv över"
+#~ msgid "TGA Options"
+#~ msgstr "TGA-alternativ"
+#~ msgid "TIFF Options"
+#~ msgstr "TIFF-alternativ"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>�tgärder</b>"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Visning</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>Click and drag the mouse to \n"
+#~ "select the cropping area, or\n"
+#~ "use the dialogs below. Press \n"
+#~ "the \"Crop\" button to perform\n"
+#~ "the crop, and \"Done\" to finish.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Klicka och dra musen för \n"
+#~ "att markera beskäringsområdet, eller\n"
+#~ "använd dialogrutorna nedan. Tryck på \n"
+#~ "knappen \"Beskär\" för att genomföra\n"
+#~ "beskäringen och \"Färdig\" för att slutföra.</small>"
+#~ msgid "Cr_op"
+#~ msgstr "Bes_kär"
+#~ msgid "Show / hide the cropping selection area"
+#~ msgstr "Visa / dölj markeringsområde för beskäring"
+#~ msgid "Zoom at 100% scale"
+#~ msgstr "Zooma till 100% skala"
+#~ msgid "Zoom in. The mousewheel can also be used to zoom in."
+#~ msgstr "Zooma in. Mushjulet kan även användas för att zooma in."
+#~ msgid "Zoom out. The mousewheel can also be used to zoom out."
+#~ msgstr "Zooma ut. Mushjulet kan även användas för att zooma ut."
+#~ msgid "Zoom to fit"
+#~ msgstr "Zooma för att passa"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Färdig"
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
+#~ msgid "<b>Original dimensions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ursprungliga dimensioner</b>"
+#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>Skalningsförhållande</b>"
+#~ msgid "Brightness - Contrast"
+#~ msgstr "Ljusstyrka - kontrast"
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "Färgbalans"
+#~ msgid "High _quality"
+#~ msgstr "Hög _kvalitet"
+#~ msgid "Hue - Saturation"
+#~ msgstr "Nyans - mättnad"
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Posterisera"
+#~ msgid "Preserve l_uminosity"
+#~ msgstr "Bevara l_uminans"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Bredd:"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Nyans:"
+#~ msgid "_Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "_Behåll aspektförhållande"
+#~ msgid "_Levels:"
+#~ msgstr "_Nivåer:"
+#~ msgid "_Lightness:"
+#~ msgstr "_Ljushet:"
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Skala"
+#~ msgid "75"
+#~ msgstr "75"
+#~ msgid "<b>Background style</b>"
+#~ msgstr "<b>Bakgrundsstil</b>"
+#~ msgid "<b>Caption</b>"
+#~ msgstr "<b>Text</b>"
+#~ msgid "<b>Footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Sidfot</b>"
+#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Sidhuvud och sidfot</b>"
+#~ msgid "<b>Header</b>"
+#~ msgstr "<b>Sidhuvud</b>"
+#~ msgid "<b>Index images</b>"
+#~ msgstr "<b>Indexbilder</b>"
+#~ msgid "<b>Page size</b>"
+#~ msgstr "<b>Sidstorlek</b>"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Obs:</b> # (numrerare)</i>.</small>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Obs:</b> %p (sidnummer), %n (totala antalet sidor)</i>.</"
+#~ "small>"
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "Komm_entar"
+#~ msgid "Col_umns:"
+#~ msgstr "Kol_umner:"
+#~ msgid "Colo_r:"
+#~ msgstr "Fä_rg:"
+#~ msgid "Create Index Image"
+#~ msgstr "Skapa indexbild"
+#~ msgid "Create _HTML image map"
+#~ msgstr "Skapa _HTML-bildkarta"
+#~ msgid "F_ooter:"
+#~ msgstr "F_ot:"
+#~ msgid "Frame co_lor:"
+#~ msgstr "Ramf_ärg:"
+#~ msgid "H_eader:"
+#~ msgstr "H_uvud:"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Sidhuvud/sidfot:"
+#~ msgid "Hei_ght:"
+#~ msgstr "Hö_jd:"
+#~ msgid "Image dim_ensions"
+#~ msgstr "Bilddim_ensioner"
+#~ msgid "Index Image Style"
+#~ msgstr "Stil på indexbild"
+#~ msgid "Pi_xels"
+#~ msgstr "Bild_punkter"
+#~ msgid "Rows a_nd columns"
+#~ msgstr "Rader o_ch kolumner"
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Välj en färg"
+#~ msgid "Shadow only"
+#~ msgstr "Skugga endast"
+#~ msgid "Shadow out"
+#~ msgstr "Skugga ut"
+#~ msgid "Simple with shadow"
+#~ msgstr "Enkel med skugga"
+#~ msgid "Sor_t:"
+#~ msgstr "Sor_tera:"
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "St_il"
+#~ msgid "Wi_dth:"
+#~ msgstr "Bre_dd:"
+#~ msgid "_All pages with the same size"
+#~ msgstr "_Alla sidor med samma storlek"
+#~ msgid "_Draw frame"
+#~ msgstr "_Rita ram"
+#~ msgid "_Gradient"
+#~ msgstr "_Färgtoning"
+#~ msgid "_Image size:"
+#~ msgstr "_Bildstorlek:"
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "_Rader:"
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "_Helfärgad"
+#~ msgid "by name"
+#~ msgstr "efter namn"
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
+#~ msgid ""
+#~ "48 x 48\n"
+#~ "64 x 64\n"
+#~ "85 x 85\n"
+#~ "95 x 95\n"
+#~ "112 x 112\n"
+#~ "128 x 128\n"
+#~ "164 x 164\n"
+#~ "200 x 200\n"
+#~ "256 x 256"
+#~ msgstr ""
+#~ "48 x 48\n"
+#~ "64 x 64\n"
+#~ "85 x 85\n"
+#~ "95 x 95\n"
+#~ "112 x 112\n"
+#~ "128 x 128\n"
+#~ "164 x 164\n"
+#~ "200 x 200\n"
+#~ "256 x 256"
+#~ msgid "<b>Direction</b>"
+#~ msgstr "<b>Riktning</b>"
+#~ msgid "<b>Extra Processing</b>"
+#~ msgstr "<b>Extrabehandling</b>"
+#~ msgid "<b>Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Gränssnitt</b>"
+#~ msgid "<b>Preview Images From Cameras</b>"
+#~ msgstr "<b>Förhandsvisa bilder från kameror</b>"
+#~ msgid "<b>Show / Hide</b>"
+#~ msgstr "<b>Visa / Dölj</b>"
+#~ msgid "<b>Slideshow</b>"
+#~ msgstr "<b>Bildspel</b>"
+#~ msgid "<b>Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>Visare</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a "
+#~ "digital camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio "
+#~ "and video files by deselecting this checkbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "gThumb listar som standard alla filer som kan tänkas finnas på en "
+#~ "digitalkamera - foton, videoklipp och ljudfiler. Du kan dölja ljud- och "
+#~ "videofiler genom att avmarkera denna kryssruta."
+#~ msgid "C_lick policy:"
+#~ msgstr "Klick_policy:"
+#~ msgid "D_elay before changing image:"
+#~ msgstr "F_ördröjning innan ändring av bild:"
+#~ msgid ""
+#~ "Follow Nautilus behaviour\n"
+#~ "Activate items with a single click\n"
+#~ "Activate items with a double click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följ Nautilus beteende\n"
+#~ "Aktivera objekt med ett enda klick\n"
+#~ "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
+#~ msgid "For_ward"
+#~ msgstr "Fra_måt"
+#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+#~ msgstr "Gå till senast _besökta mappen eller albumet"
+#~ msgid ""
+#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
+#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
+#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
+#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
+#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
+#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
+#~ "should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om den här kryssrutan är aktiverad och det importerade fotot innehållet "
+#~ "en Exif-orienteringstagg, kommer bilddatat att fysiskt transformeras "
+#~ "(utan att förstöra data), så att den visade bilden ser likadan utan som "
+#~ "innan men orienteringstaggen nollställs till \"övre vänster\". Om den här "
+#~ "kryssrutan inte är aktiverad, kommer både bilddatat och "
+#~ "orienteringstaggen lämnas oförändrade. Bilden kommer att visas identiskt "
+#~ "av gthumb för båda möjligheterna, men för maximal kompatibilitet med "
+#~ "andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
+#~ msgid "Include audio clips and movies in browser view"
+#~ msgstr "Inkludera ljudklipp och filmer i bläddrarvyn"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep previous zoom\n"
+#~ "Fit to window\n"
+#~ "Fit to window if larger\n"
+#~ "Set image to actual size\n"
+#~ "Fit to width if larger"
+#~ msgstr ""
+#~ "Behåll tidigare zoom\n"
+#~ "Anpassa till fönster\n"
+#~ "Anpassa till fönster om större\n"
+#~ "Ställ in bild till faktisk storlek\n"
+#~ "Anpassa till bredd om större"
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Layout:"
+#~ msgid "Re_verse"
+#~ msgstr "Om_vänd"
+#~ msgid ""
+#~ "System settings\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systeminställningar\n"
+#~ "Text under ikoner\n"
+#~ "Text bredvid ikoner\n"
+#~ "Endast ikoner\n"
+#~ "Endast text"
+#~ msgid "T_ags"
+#~ msgstr "T_aggar"
+#~ msgid ""
+#~ "This makes it easier to select the correct photos to import, but the "
+#~ "preview generation process may be slow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta gör det enklare att välja de korrekta fotona att importera men "
+#~ "förhandsvisningsprocessen kan bli långsammare."
+#~ msgid ""
+#~ "White\n"
+#~ "None\n"
+#~ "Black\n"
+#~ "Checked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vit\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "Svart\n"
+#~ "Markerade"
+#~ msgid "_Extract preview images before importing"
+#~ msgstr "_Extrahera förhandsvisningsbilder innan import"
+#~ msgid "_Filenames"
+#~ msgstr "_Filnamn"
+#~ msgid "150"
+#~ msgstr "150"
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
+#~ msgid "72"
+#~ msgstr "72"
+#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
+#~ msgstr "<b>Bildstorlek</b>"
+#~ msgid "<b>Margins</b>"
+#~ msgstr "<b>Marginaler</b>"
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientering</b>"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Storlek</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
+#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Obs:</b> Drag bilden för att flytta den på sidan.\n"
+#~ "Klicka på en bild för att rotera den.</i></small>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
+#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
+#~ "the resolution to get better image quality.\n"
+#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Observera:</b> Högupplösta bilder kommer\n"
+#~ "att förminskas till den här upplösningen. Höj upplösningen\n"
+#~ "för att få bättre bildkvalitet.\n"
+#~ "Sänk den för att få kortare uppskriftstider.</i></small>"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+#~ msgid "Automatic sizing"
+#~ msgstr "Automatisk storleksändring"
+#~ msgid "Center _on Page"
+#~ msgstr "Centrera _på sidan"
+#~ msgid "Comment _font:"
+#~ msgstr "Kommentar_typsnitt:"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+#~ msgid "I_nclude comment"
+#~ msgstr "I_nkludera kommentar"
+#~ msgid "Include folder name"
+#~ msgstr "Inkludera mappnamn"
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "Li_ggande"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "St_Ã¥ende"
+#~ msgid "Paper Details"
+#~ msgstr "Pappersdetaljer"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "4 Ã? 6 (vykort)"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Skriv ut"
+#~ msgid "Scale to this size"
+#~ msgstr "Skala till den här storleken"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Botten:"
+#~ msgid "_Scale:"
+#~ msgstr "_Skala:"
+#~ msgid "<b>Other Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Andra åtgärder</b>"
+#~ msgid "<b>Zoom</b>"
+#~ msgstr "<b>Zooma</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>Move the cursor over the\n"
+#~ "red eye and click on it. You\n"
+#~ "can use the mousewheel to\n"
+#~ "zoom in and out, or use the\n"
+#~ "zoom buttons below.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Flytta muspekaren över\n"
+#~ "det röda ögat och klicka på det. Du\n"
+#~ "kan använda mushjulet för att zooma\n"
+#~ "in och ut, eller använda zoomknapparna\n"
+#~ "nedan.</small>"
+#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
+#~ msgstr "<b>Sökkriterier</b>"
+#~ msgid "<b>Search scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Sökomfång</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Any\n"
+#~ "Before\n"
+#~ "Equal to\n"
+#~ "After"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla\n"
+#~ "Före\n"
+#~ "Lika med\n"
+#~ "Efter"
+#~ msgid "Choose tags from the saved list"
+#~ msgstr "Välj taggar från den sparade listan"
+#~ msgid "Match a_ny selected tag"
+#~ msgstr "Matcha n_Ã¥gon markerad tagg"
+#~ msgid "New _Search..."
+#~ msgstr "Ny _sökning..."
+#~ msgid "No images found"
+#~ msgstr "Inga bilder hittades"
+#~ msgid "Search Progress"
+#~ msgstr "Sökförlopp"
+#~ msgid "_Edit Search"
+#~ msgstr "_Redigera sökning"
+#~ msgid "<b>Change to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ã?ndra till:</b>"
+#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
+#~ msgstr "<b>Skriv till cd</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
+#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
+#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Observera</b>: JPEG-transformeringar sker normalt utan.\n"
+#~ "att förstöra data. När bilder visas, kan du använda tangentgenvägarna "
+#~ "[ och ]\n"
+#~ "för att rotera och spara utan att förstöra, vilket åsidosätter den här "
+#~ "dialogen.</i></small>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
+#~ "%f (original filename), %e (original extension),\n"
+#~ "%d (image date), %s (image size), \n"
+#~ "%n (original enumerator).</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Specialtecken:</b> # (nytt löpnummer),\n"
+#~ "%f (ursprungligt filnamn), %e (ursprunglig filändelse),\n"
+#~ "%d (bilddatum), %s (bildstorlek), \n"
+#~ "%n (ursprungligt löpnummer).</i></small>"
+#~ msgid "A_djust timezone:"
+#~ msgstr "J_ustera tidszon:"
+#~ msgid "Add New Script"
+#~ msgstr "Lägg till nytt skript"
+#~ msgid "Apply physical _transform"
+#~ msgstr "Tillämpa fysisk _transformering"
+#~ msgid "Apply to all _images"
+#~ msgstr "Tillämpa på alla _bilder"
+#~ msgid "C_urrent date"
+#~ msgstr "A_ktuellt datum"
+#~ msgid "Change Date"
+#~ msgstr "Ã?ndra datum"
+#~ msgid "Check _All"
+#~ msgstr "Kryssa för _alla"
+#~ msgid "Check _None"
+#~ msgstr "Kryssa för _ingen"
+#~ msgid "Checking image:"
+#~ msgstr "Kryssar för bild:"
+#~ msgid ""
+#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
+#~ "Left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka OK för att nollställa Exif-orienteringstaggen för de markerade "
+#~ "bilderna till övre-vänster."
+#~ msgid ""
+#~ "Click inside the name or script fields to edit them.\n"
+#~ "<small><i><b>\n"
+#~ "Special characters:</b>\n"
+#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
+#~ "%f = a single filename, including path\n"
+#~ "%b = a single filename, excluding path\n"
+#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
+#~ "%m = a single filename, excluding path, with no extension\n"
+#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
+#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
+#~ "<i>[text] = a user prompt, refreshed for each iteration</i>\n"
+#~ "<i>[TEXT] = a user prompt, used for all iterations</i>\n"
+#~ "<i>{..code..} = a strftime date format code</i>\n"
+#~ "<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</"
+#~ "i>\n"
+#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
+#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
+#~ "selected file.\n"
+#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka inne i namnet eller skriptfälten för att redigera dem.\n"
+#~ "<small><i><b>\n"
+#~ "Specialtecken:</b>\n"
+#~ "%F = alla markerade filnamn på en rad, blankstegsavgränsade\n"
+#~ "%f = ett enstaka filnamn, inklusive sökväg\n"
+#~ "%b = ett enstaka filnamn, utan sökväg\n"
+#~ "%n = ett enstaka filnamn, inklusive sökväg men utan filändelse\n"
+#~ "%m = ett enstaka filnamn, utan sökväg och utan filändelse\n"
+#~ "%e = en enda filändelse (börjar med en punkt)\n"
+#~ "%p = föräldramappen för den enstaka filen</i>\n"
+#~ "<i>[text] = en användarfråga, uppdateras för varje körning</i>\n"
+#~ "<i>[TEXT] = en användarfråga, används för alla körningar</i>\n"
+#~ "<i>{..kod..} = en strftime-datumformatkod</i>\n"
+#~ "<i>{TEXT} = en användarfråga som används för alla iterationer som matchar "
+#~ "föregående datum</i>\n"
+#~ "Skript med koden %F kommer endast att köras en gång, oavsett antalet "
+#~ "markerade filer. Alla andra skript kommer att köras en gång per markerad "
+#~ "fil.\n"
+#~ "Standardskripten förklaras i Hjälp-filen.</small>"
+#~ msgid "Co_mment date"
+#~ msgstr "Kom_mentarsdatum"
+#~ msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
+#~ msgstr "Datum när f_otot togs (från EXIF-metadata)"
+#~ msgid "Define External Scripts"
+#~ msgstr "Definiera externa skript"
+#~ msgid ""
+#~ "Do not change\n"
+#~ "Convert to lower-case\n"
+#~ "Convert to upper-case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?ndra inte\n"
+#~ "Konvertera till gemener\n"
+#~ "Konvertera till versaler"
+#~ msgid "Equal images:"
+#~ msgstr "Lika bilder:"
+#~ msgid "Exif DateTime tag"
+#~ msgstr "Exif DateTime-tagg"
+#~ msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
+#~ msgstr "Exif DateTimeDigitized-tagg"
+#~ msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
+#~ msgstr "Exif DateTimeOriginal-tagg"
+#~ msgid "Found duplicates:"
+#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+#~ msgid "Image c_reation date"
+#~ msgstr "Datum för s_kapande av bilden"
+#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
+#~ msgstr "Spegla bilden horisontellt (vänster-höger)"
+#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
+#~ msgstr "Spegla bilden vertikalt (överkant-underkant)"
+#~ msgid "New names _preview:"
+#~ msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
+#~ msgid "Remove Script"
+#~ msgstr "Ta bort skript"
+#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
+#~ msgstr "Nollställ Exif-orienteringstaggar"
+#~ msgid "Rotate Images"
+#~ msgstr "Rotera bilder"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
+#~ msgstr "Rotera bilden 90 grader medsols"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
+#~ msgstr "Rotera bilden 90 grader motsols"
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "Sök efter dubletter"
+#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
+#~ msgstr "Sökningen avslutad, inga dubletter hittades."
+#~ msgid "Swap height and width for best _fit"
+#~ msgstr "Växla höjd och bredd för bästa _passning"
+#~ msgid "The _following date:"
+#~ msgstr "_Följande datum:"
+#~ msgid ""
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
+#~ "9.\n"
+#~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siffertangenterna på det numeriska tangentbordet kan associeras med "
+#~ "skripten 0-9.\n"
+#~ "Alla skript kan startas från skriptmenyn."
+#~ msgid ""
+#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
+#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
+#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
+#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
+#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
+#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
+#~ "checkbox should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här kryssrutan styr roteringsmetoden som används för JPEG-bilder som "
+#~ "innehåller Exif-orienteringstaggar. Om den här kryssrutan är aktiverad, "
+#~ "kommer roteringen att genomföras med en fysisk transformering, och Exif-"
+#~ "orienteringstaggen kommer att nollställas till standardvärdet \"övre "
+#~ "vänster\". Om den inte är aktiverad, kommer roteringen att genomföras "
+#~ "endast genom att ändra Exif-orienteringstaggen. För maximal "
+#~ "kompatibilitet med andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
+#~ msgid "User-Defined Script Parameter"
+#~ msgstr "Användardefinierad skriptparameter"
+#~ msgid "Write To CD"
+#~ msgstr "Skriv till cd"
+#~ msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
+#~ msgstr "Ditt skript kräver denna användardefinierade parameter:"
+#~ msgid "_Last modified date"
+#~ msgstr "_Datum för senaste ändring"
+#~ msgid "_Selected Images"
+#~ msgstr "_Markerade bilder"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "timmar"
+#~ msgid "prompt"
+#~ msgstr "fråga"
+#~ msgid "title|Scale Images"
+#~ msgstr "Skala bilder"
+#~ msgid "1024 x 1024"
+#~ msgstr "1024 Ã? 1024"
+#~ msgid "1024 x 768"
+#~ msgstr "1024 Ã? 768"
+#~ msgid "1280 x 1280"
+#~ msgstr "1280 Ã? 1280"
+#~ msgid "1280 x 960"
+#~ msgstr "1280 Ã? 960"
+#~ msgid "320 x 200"
+#~ msgstr "320 Ã? 200"
+#~ msgid "320 x 320"
+#~ msgstr "320 Ã? 320"
+#~ msgid "640 x 480"
+#~ msgstr "640 Ã? 480"
+#~ msgid "640 x 640"
+#~ msgstr "640 Ã? 640"
+#~ msgid "800 x 600"
+#~ msgstr "800 Ã? 600"
+#~ msgid "800 x 800"
+#~ msgstr "800 Ã? 800"
+#~ msgid "<b>Album Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Albumstil</b>"
+#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
+#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Kameradata</b>"
+#~ msgid "<b>Comments</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
+#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
+#~ msgstr "<b>Indexsidlayout</b>"
+#~ msgid "<b>Personalize theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Personifiera tema</b>"
+#~ msgid "<b>Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Tema</b>"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Note:</b> %d (aktuellt datum).</i></small>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
+#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
+#~ "number of images per page constant.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Observera:</b> Vissa teman kan automatiskt\n"
+#~ "justera antalet rader och kolumner, men hålla det totala antalet\n"
+#~ "bilder per sida konstant.</i></small>"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> click to customize.</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Obs:</b> klicka för att anpassa.</i></small>"
+#~ msgid "Came_ra Model"
+#~ msgstr "Kame_ramodell"
+#~ msgid "Da_te and Time"
+#~ msgstr "Da_tum och tid"
+#~ msgid "E_xposure mode"
+#~ msgstr "E_xponeringsläge"
+#~ msgid "Exposure _time"
+#~ msgstr "Exponerings_tid"
+#~ msgid "Focal _length"
+#~ msgstr "Fokal_längd"
+#~ msgid "I_mage Caption..."
+#~ msgstr "_Bildtext..."
+#~ msgid "S_ort:"
+#~ msgstr "S_ortera:"
+#~ msgid "Use subfolders to organize files"
+#~ msgstr "Använd undermappar för att organisera filer"
+#~ msgid "Web Album Theme"
+#~ msgstr "Webbalbumtema"
+#~ msgid "_Aperture value"
+#~ msgstr "_Bländarvärde"
+#~ msgid "_Copy originals to destination"
+#~ msgstr "_Kopiera originalbilder till mål"
+#~ msgid "_Date and Time"
+#~ msgstr "_Datum och tid"
+#~ msgid "_Flash"
+#~ msgstr "_Blixt"
+#~ msgid "_Footer:"
+#~ msgstr "Sid_fot:"
+#~ msgid "_Go to Theme Folder"
+#~ msgstr "_GÃ¥ till temamappen"
+#~ msgid "_Header:"
+#~ msgstr "Sid_huvud:"
+#~ msgid "_Install Theme..."
+#~ msgstr "_Installera tema..."
+#~ msgid "_Place"
+#~ msgstr "_Plats"
+#~ msgid "_Resize if larger than:"
+#~ msgstr "_�ndra storlek om större än:"
+#~ msgid "_Shutter speed"
+#~ msgstr "_Slutarhastighet"
+#~ msgid "_Size :"
+#~ msgstr "_Storlek :"
+#~ msgid "_Thumbnail Caption..."
+#~ msgstr "_Miniatyrbildstext..."
+#~ msgid "columns, by"
+#~ msgstr "kolumner, efter"
+#~ msgid "or _use a single index page"
+#~ msgstr "eller _använd en enda indexsida"
+#~ msgid "rows per page,"
+#~ msgstr "rader per sida,"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
+#~ "(reverse landscape)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möjliga värden är 0 (porträtt), 1 (landskap), 2 (omvänt porträtt), 3 "
+#~ "(omvänt landskap)"
+#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: 1, 2, 3, 4."
+#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: 72, 150, 300, 600."
+#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: ascending, descending."
+#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: forward, backward, random."
+#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: image, data, comment."
+#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: jpeg, png, tga, tiff."
+#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: manual, auto."
+#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: nautilus, single, double."
+#~ msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
+#~ msgstr "Möjliga värden är: none, day, month, now, custom"
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+#~ "shadow_in, shadow_out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möjliga värden är: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
+#~ "shadow_in, shadow_out."
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+#~ "custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möjliga värden är: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
+#~ "custom."
+#~ msgid "Possible values are: original, lower, upper."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: original, lower, upper."
+#~ msgid "Possible values are: png, jpeg."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: png, jpeg."
+#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: skip, rename, ask, overwrite."
+#~ msgid "%d %B %Y"
+#~ msgstr "%d %B %Y"
+#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %B %Y %H.%M"
+#~ msgid "Image type:"
+#~ msgstr "Bildtyp:"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+#~ msgid "No image"
+#~ msgstr "Ingen bild"
+#~ msgid "Ro_tate Images"
+#~ msgstr "Ro_tera bilder"
+#~ msgid "Loading image: %s"
+#~ msgstr "Läser in bild: %s"
+#~ msgid "(Invalid Name)"
+#~ msgstr "(Ogiltigt namn)"
+#~ msgid "%d x %d pixels"
+#~ msgstr "%d Ã? %d bildpunkter"
+#~ msgid "Creating image: %s.%s"
+#~ msgstr "Skapar bild: %s.%s"
+#~ msgid "Saving thumbnails"
+#~ msgstr "Sparar miniatyrbilder"
+#~ msgid "Saving HTML pages: Images"
+#~ msgstr "Sparar HTML-sidor: Bilder"
+#~ msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+#~ msgstr "Sparar HTML-sidor: Index"
+#~ msgid "Saving images"
+#~ msgstr "Sparar bilder"
+#~ msgid "Copying original images"
+#~ msgstr "Kopierar ursprungliga bilder"
+#~ msgid "Could not create a temporary folder"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär mapp"
+#~ msgid "Move Catalog to..."
+#~ msgstr "Flytta albumet till..."
+#~ msgid "Converting image: %s"
+#~ msgstr "Konverterar bild: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+#~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Ange ett annat namn."
+#~ msgid ""
+#~ "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+#~ msgid "Duplicates"
+#~ msgstr "Dubletter"
+#~ msgid "Duplicates Size"
+#~ msgstr "Dublettstorlek"
+#~ msgid "Last modified"
+#~ msgstr "Senast ändrad"
+#~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markerade bilder kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+#~ msgid "Operation interrupted"
+#~ msgstr "�tgärden avbröts"
+#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
+#~ msgstr "MÃ¥lmappen finns inte. Vill du skapa den?"
+#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s."
+#~ msgid "_Do not display this message again"
+#~ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen"
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Flytta"
+#~ msgid "File move - choose destination folder"
+#~ msgstr "Filflyttning - välj målmappen"
+#~ msgid "File copy - choose the destination folder"
+#~ msgstr "Filkopiering - välj målmappen"
+#~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
+#~ msgstr "%d %b %Y %H.%M"
+#~ msgid "You didn't enter the new name"
+#~ msgstr "Du angav inte det nya namnet"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#~ "name."
+#~ msgstr "Namnet \"%s\" används redan i denna mapp. Använd ett annat namn."
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Okänt fel"
+#~ msgid "Could not rename the following images:"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på följande bilder:"
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Avbryt"
+#~ msgid "Moving file %ld of %ld to trash"
+#~ msgstr "Flyttar fil %ld av %ld till papperskorgen"
+#~ msgid "Collecting images info"
+#~ msgstr "Samlar bildinformation"
+#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
+#~ msgstr "Kopierar fil %ld av %ld"
+#~ msgid "Could not find the trash folder"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen"
+#~ msgid "Information on Channel"
+#~ msgstr "Information om kanal"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the requested directory, scanning for attached devices "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte hitta den begärda katalogen, söker istället efter anslutna "
+#~ "enheter"
+#~ msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inga DCIM-kameramappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
+#~ msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
+#~ msgstr "Inga mappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
+#~ msgid "Getting preview of '%s' from camera."
+#~ msgstr "Hämtar förhandsvisning av \"%s\" från kamera."
+#~ msgid "Adjusting orientation of '%s'."
+#~ msgstr "Justerar orientering på \"%s\"."
+#~ msgid "Moving '%s' from camera."
+#~ msgstr "Flyttar \"%s\" från kamera."
+#~ msgid "Copying '%s' from camera."
+#~ msgstr "Kopierar \"%s\" från kamera."
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Importeringen misslyckades"
+#~ msgid "Could not delete one or more of the photos"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort ett eller flera foton"
+#~ msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "Not enough free space left on disk"
+#~ msgstr "Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme på disken"
+#~ msgid "Put name or format code here"
+#~ msgstr "Ange namn eller formatkod här"
+#~ msgid "File delete failed"
+#~ msgstr "Filborttagning misslyckades"
+#~ msgid "No grouping"
+#~ msgstr "Ingen gruppering"
+#~ msgid "By month photo taken"
+#~ msgstr "Efter månaden då fotot togs"
+#~ msgid "By current date and time"
+#~ msgstr "Efter aktuellt datum och tid"
+#~ msgid "Image Caption"
+#~ msgstr "Bildtext"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Sidhuvud"
+#~ msgid "by path"
+#~ msgstr "efter sökväg"
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "efter storlek"
+#~ msgid "by Exif DateTime tag"
+#~ msgstr "efter Exif DateTime-tagg"
+#~ msgid "by comment"
+#~ msgstr "efter kommentar"
+#~ msgid "manual order"
+#~ msgstr "manuell ordning"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"/\". "
+#~ "Använd ett annat namn."
+#~ msgid "Edit with GIMP"
+#~ msgstr "Redigera med GIMP"
+#~ msgid "Add copyright"
+#~ msgstr "Lägg till copyright"
+#~ msgid "Copy to \"approved\" folder"
+#~ msgstr "Kopiera till \"godkänd\"-mappen"
+#~ msgid "Send by email"
+#~ msgstr "Skicka som e-post"
+#~ msgid "Make a zip file"
+#~ msgstr "Skapa en zip-fil"
+#~ msgid "Make a zip file and email it"
+#~ msgstr "Skapa en zip-fil och skicka den via e-post"
+#~ msgid "Upload files to Flickr"
+#~ msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+#~ msgid "Script Progress"
+#~ msgstr "Skriptförlopp"
+#~ msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
+#~ msgstr "Tyvärr, skript som använder koden %%F kan inte avbrytas."
+#~ msgid "Script %d"
+#~ msgstr "Skript %d"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Nummer"
+#~ msgid "Short Name"
+#~ msgstr "Kortnamn"
+#~ msgid "Enter the new tag name"
+#~ msgstr "Ange det nya taggnamnet"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \",\". "
+#~ "Använd ett annat namn."
+#~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
+#~ msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
+#~ msgid "Select Album Theme"
+#~ msgstr "Välj albumtema"
+#~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr "Bilden kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Fortsätt"
+#~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De markerade bilderna kommer att flyttas till papperskorgen. �r du säker?"
+#~ msgid "Enter the new name: "
+#~ msgstr "Ange det nya namnet: "
+#~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
+#~ msgstr "Namnet \"%s\" används redan. Använd ett annat namn."
+#~ msgid "Could not rename the library \"%s\""
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på biblioteket \"%s\""
+#~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Det markerade biblioteket kommer att tas bort. �r du säker?"
+#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
+#~ msgstr "Det markerade albumet kommer att tas bort. �r du säker?"
+#~ msgid "New Catalog"
+#~ msgstr "Nytt album"
+#~ msgid "New Library"
+#~ msgstr "Nytt bibliotek"
+#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "source and destination are the same"
+#~ msgstr "källan och målet är samma"
+#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\""
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
+#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den markerade mappen kommer att flyttas till papperskorgen. �r du säker?"
+#~ msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "source contains destination"
+#~ msgstr "källan innehåller målet"
+#~ msgid "a folder with that name is already present."
+#~ msgstr "en mapp med det namnet finns redan."
+#~ msgid "Folder move - choose the destination folder"
+#~ msgstr "Mappflyttning - välj målmappen"
+#~ msgid "Folder copy - choose the destination folder"
+#~ msgstr "Mappkopiering - välj målmappen"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Ã?ppna plats"
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Mapp"
+#~ msgid "Show/_Hide"
+#~ msgstr "Visa/_dölj"
+#~ msgid "S_ort Images"
+#~ msgstr "S_ortera bilder"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zooma"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "B_ild"
+#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
+#~ msgstr "Ställ in bild som _bakgrund"
+#~ msgid "Scri_pts"
+#~ msgstr "Skri_pt"
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt fönster"
+#~ msgid "Open the selected image in a new window"
+#~ msgstr "�ppna den markerade bilden i ett nytt fönster"
+#~ msgid "_Import Photos..."
+#~ msgstr "_Importera bilder..."
+#~ msgid "Import photos from a digital camera"
+#~ msgstr "Importera bilder från en digitalkamera"
+#~ msgid "_Write To CD..."
+#~ msgstr "_Skriv till cd..."
+#~ msgid "Write selection to CD"
+#~ msgstr "Skriv urval till cd"
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Byt namn..."
+#~ msgid "Move this image to the Trash"
+#~ msgstr "Flytta denna bild till papperskorgen"
+#~ msgid "Copy this image to another location"
+#~ msgstr "Kopiera denna bild till en annan plats"
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Flytta..."
+#~ msgid "Move this image to another location"
+#~ msgstr "Flytta denna bild till en annan plats"
+#~ msgid "Copy selected images to another location"
+#~ msgstr "Kopiera de markerade bilderna till en annan plats"
+#~ msgid "Move selected images to another location"
+#~ msgstr "Flytta de markerade bilderna till en annan plats"
+#~ msgid "Select all images"
+#~ msgstr "Välj alla bilder"
+#~ msgid "Open the selected catalog"
+#~ msgstr "Ã?ppna det markerade albumet"
+#~ msgid "Open the selected catalog in a new window"
+#~ msgstr "�ppna det markerade albumet i ett nytt fönster"
+#~ msgid "Rename selected catalog"
+#~ msgstr "Byt namn på valt album"
+#~ msgid "Rem_ove"
+#~ msgstr "Ta _bort"
+#~ msgid "Remove selected catalog"
+#~ msgstr "Ta bort markerat album"
+#~ msgid "Move selected catalog to another location"
+#~ msgstr "Flytta det markerade albumet till en annan plats"
+#~ msgid "_Edit Search..."
+#~ msgstr "_Redigera sökning..."
+#~ msgid "Modify search criteria"
+#~ msgstr "�ndra sökkriterium"
+#~ msgid "Redo _Search"
+#~ msgstr "Gör om _sökning"
+#~ msgid "Redo the search"
+#~ msgstr "Gör om sökningen"
+#~ msgid "_New Catalog..."
+#~ msgstr "_Nytt album..."
+#~ msgid "New _Library..."
+#~ msgstr "Nytt _bibliotek..."
+#~ msgid "Create a new catalog library"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt albumbibliotek"
+#~ msgid "Rename current catalog"
+#~ msgstr "Byt namn på aktuellt album"
+#~ msgid "Remove current catalog"
+#~ msgstr "Ta bort aktuellt album"
+#~ msgid "Move current catalog to another location"
+#~ msgstr "Flytta aktuellt album till en annan plats"
+#~ msgid "Open the selected folder in a new window"
+#~ msgstr "�ppna den markerade mappen i ett nytt fönster"
+#~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ã?ppna den markerade mappen med filhanteraren Nautilus"
+#~ msgid "Rename selected folder"
+#~ msgstr "Byt namn på markerad mapp"
+#~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
+#~ msgstr "Flytta den markerade mappen till papperskorgen"
+#~ msgid "Copy selected folder"
+#~ msgstr "Kopiera markerad mapp"
+#~ msgid "Move selected folder"
+#~ msgstr "Flytta aktuell mapp"
+#~ msgid "T_ags..."
+#~ msgstr "T_aggar..."
+#~ msgid "Assign tags to the selected folder"
+#~ msgstr "Tilldela taggar till den markerade mappen"
+#~ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
+#~ msgstr "Ã?ppna aktuell mapp med filhanteraren Nautilus"
+#~ msgid "Rename current folder"
+#~ msgstr "Byt namn på aktuell mapp"
+#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
+#~ msgstr "Flytta aktuell mapp till papperskorgen"
+#~ msgid "Copy current folder"
+#~ msgstr "Kopiera aktuell mapp"
+#~ msgid "Assign tags to the current folder"
+#~ msgstr "Tilldela taggar till den aktuella mappen"
+#~ msgid "_New Folder..."
+#~ msgstr "_Ny mapp..."
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Uppdatera"
+#~ msgid "Reload the current location"
+#~ msgstr "Uppdatera aktuell plats"
+#~ msgid "Stop loading current location"
+#~ msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats"
+#~ msgid "Go to the home folder"
+#~ msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
+#~ msgid "_Go to the Image Folder"
+#~ msgstr "_GÃ¥ till bildmappen"
+#~ msgid "Specify a location to visit"
+#~ msgstr "Ange en plats att besöka"
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "_Bildspel"
+#~ msgid "Create _Index Image..."
+#~ msgstr "Skapa _indexbild..."
+#~ msgid "Create _Web Album..."
+#~ msgstr "Skapa _webbalbum..."
+#~ msgid "Convert F_ormat..."
+#~ msgstr "Konvertera f_ormat..."
+#~ msgid "Convert image format"
+#~ msgstr "Konvertera bildformat"
+#~ msgid "Search for _Duplicates..."
+#~ msgstr "Sök efter _dubletter..."
+#~ msgid "Scale Images..."
+#~ msgstr "Skala bilder..."
+#~ msgid "Scale Images"
+#~ msgstr "Skala bilder"
+#~ msgid "_Edit Scripts"
+#~ msgstr "_Redigera skript"
+#~ msgid "Edit external scripts"
+#~ msgstr "Redigera externa skript"
+#~ msgid "_Image Preview"
+#~ msgstr "_Bildförhandsgranskning"
+#~ msgid "View the image"
+#~ msgstr "Visa bilden"
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "_Omvänd ordning"
+#~ msgid "Reverse images order"
+#~ msgstr "Omvänd bildordning"
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "efter _namn"
+#~ msgid "Sort images by name"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter namn"
+#~ msgid "by _Path"
+#~ msgstr "efter sök_väg"
+#~ msgid "Sort images by path"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter sökväg"
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "efter _storlek"
+#~ msgid "by Modification _Time"
+#~ msgstr "efter ändrings_tid"
+#~ msgid "Sort images by file modification time"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter filens ändringsdatum"
+#~ msgid "by _Exif Time"
+#~ msgstr "efter _Exif-tid"
+#~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter Exif DateTime-taggen"
+#~ msgid "by _Comment"
+#~ msgstr "efter _kommentar"
+#~ msgid "Sort images by comment"
+#~ msgstr "Sortera bilder efter kommentar"
+#~ msgid "_Manual Order"
+#~ msgstr "_Manuell ordning"
+#~ msgid "Sort images manually"
+#~ msgstr "Sortera bilder manuellt"
+#~ msgid "View As Sli_des"
+#~ msgstr "Visa som bil_dspel"
+#~ msgid "View As Slides"
+#~ msgstr "Visa som bildspel"
+#~ msgid "View As _List"
+#~ msgstr "Visa som _lista"
+#~ msgid "View As List"
+#~ msgstr "Visa som lista"
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Mappar"
+#~ msgid "_Catalogs"
+#~ msgstr "_Album"
+#~ msgid "View the catalogs"
+#~ msgstr "Visa albumen"
+#~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
+#~ msgstr "[Tryck \"c\" för att lägga till en kommentar]"
+#~ msgid "1 image (%s)"
+#~ msgstr "1 bild (%s)"
+#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
+#~ msgstr "Den aktuella bilden har ändrats. Vill du spara den?"
+#~ msgid "Dragged Images"
+#~ msgstr "Bilder som har dragits"
+#~ msgid "Rotate images without loss of quality"
+#~ msgstr "Rotera bilder utan kvalitetsförlust"
+#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte läsa in mappen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Image comment"
+#~ msgstr "Bildkommentar"
+#~ msgid "Image data"
+#~ msgstr "Bilddata"
+#~ msgid "The specified catalog does not exist."
+#~ msgstr "Det angivna albumet finns inte."
+#~ msgid "Wait please..."
+#~ msgstr "Var god vänta..."
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "Filsystem"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]