[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 6 Jan 2010 19:30:39 +0000 (UTC)
commit 2e47503822b0c386d63676feda732b45a1ba8f3e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Jan 6 20:30:36 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 118 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8a11461..256325a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2712,13 +2712,13 @@ msgstr "Repuesto"
#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
msgid "Local Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento local"
#. TODO: use display-hostname
#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
#, c-format
msgid "Storage on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento en %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1888
#, c-format
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Error al enumerar los adaptadores: %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1937
#, c-format
msgid "Error enumerating expanders: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al enumerar los expansores: %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1960
#, c-format
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Error al enumerar los puertos: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
#, c-format
msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al escuchar la dirección «localhost: %d»: %s: %s\n"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
#, c-format
@@ -2764,6 +2764,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
msgstr ""
+"No se pudo analizar la lÃnea de comandos «%s» (¿dirección mal formada?): %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
#, fuzzy, c-format
@@ -2774,7 +2775,7 @@ msgstr "No se pudo formatear «%s»"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
#, c-format
msgid "Error reading stderr output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer la salida stderr: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
#| msgid "Error adding component"
@@ -2782,10 +2783,9 @@ msgid "Error reading stderr output: No content"
msgstr "Error al leer la salida stderr: sin contenido"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
-#, fuzzy
#| msgid "Error unlocking device"
msgid "Error logging in"
-msgstr "Error al desbloquear el dispositivo"
+msgstr "Error al iniciar sesión"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
#, c-format
@@ -4422,16 +4422,14 @@ msgstr "Versión del firmware:"
#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:661
-#, fuzzy
#| msgid "Model Name:"
msgid "World Wide Name:"
-msgstr "Nombre del modelo:"
+msgstr "Nombre a nivel mundial (WWN):"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:665
-#, fuzzy
#| msgid "Load Friction"
msgid "Location:"
-msgstr "Fricción de carga"
+msgstr "Ubicación:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:673
msgid "Write Cache:"
@@ -4444,63 +4442,56 @@ msgstr "Tasa de rotación:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1100
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1460
-#, fuzzy
#| msgid "SD High Capacity"
msgid "Capacity:"
-msgstr "SD de alta capacidad"
+msgstr "Capacidad:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:685
-#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Connection:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Conexión:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:689
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1092
-#, fuzzy
#| msgid "Partition"
msgid "Partitioning:"
-msgstr "Partición"
+msgstr "Particionado:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:712
msgid "Open CD/_DVD Application"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir aplicación de CD/_DVD"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:713
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "Crear y copiar CD y DVD"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:722
-#, fuzzy
#| msgid "_Format"
msgid "Format _Drive"
-msgstr "_Formato"
+msgstr "Formatear _unidad"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:723
-#, fuzzy
#| msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
msgid "Erase or partition the drive"
-msgstr "Hubo un error al iniciar la unidad «%s»."
+msgstr "Borrar o particionar la unidad"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:732
-#, fuzzy
#| msgid "SMART Data"
msgid "SM_ART Data"
-msgstr "Datos SMART"
+msgstr "Datos SM_ART"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:733
msgid "View SMART data and run self-tests"
-msgstr ""
+msgstr "Ver los datos SMART y ejecutar autocomprobaciones"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:742
msgid "_Eject"
msgstr "E_xpulsar"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:743
-#, fuzzy
#| msgid "Eject media from the device"
msgid "Eject media from the drive"
-msgstr "Expulsar medio del dispositivo"
+msgstr "Expulsar el soporte de la unidad"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:752
msgid "Safe Rem_oval"
@@ -4511,10 +4502,9 @@ msgid "Power down the drive so it can be removed"
msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:763
-#, fuzzy
#| msgid "Seek Timer Performance"
msgid "Measure drive performance"
-msgstr "Rendimiento del tiempo de búsqueda"
+msgstr "Medir el rendimiento de la unidad"
#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
@@ -4523,15 +4513,15 @@ msgstr "Rendimiento del tiempo de búsqueda"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:156
#, c-format
msgid "%d PHYs"
-msgstr ""
+msgstr "%d PHY"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:132
msgid "Parallel ATA"
-msgstr ""
+msgstr "ATA en paralelo"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:134
msgid "Serial ATA"
-msgstr ""
+msgstr "ATA en serie"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:138
msgid "Serial Attached SCSI"
@@ -4539,27 +4529,25 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:217
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
msgid "Revision:"
-msgstr ""
+msgstr "Revisión:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
-#, fuzzy
#| msgid "_Drive:"
msgid "Driver:"
-msgstr "_Unidad:"
+msgstr "Controlador:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
msgid "Fabric:"
msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
-#, fuzzy
#| msgid "Number of ECC errors"
msgid "Number of Ports:"
-msgstr "Número de errores ECC"
+msgstr "Número de puertos:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:86
msgctxt "RAID status"
@@ -4584,7 +4572,7 @@ msgstr "No está en ejecución, no hay suficientes componentes para iniciar"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
msgctxt "RAID status"
msgid "DEGRADED"
-msgstr ""
+msgstr "DEGRADADO"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:118
msgctxt "RAID status"
@@ -4600,7 +4588,6 @@ msgid "Reshaping"
msgstr "Reorganizándose"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
-#, fuzzy
#| msgctxt "RAID status"
#| msgid "Resyncing"
msgctxt "RAID action"
@@ -4608,7 +4595,6 @@ msgid "Resyncing"
msgstr "Resincronizando"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
-#, fuzzy
#| msgctxt "RAID status"
#| msgid "Repairing"
msgctxt "RAID action"
@@ -4616,7 +4602,6 @@ msgid "Repairing"
msgstr "Reparando"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
-#, fuzzy
#| msgctxt "RAID status"
#| msgid "Recovering"
msgctxt "RAID action"
@@ -4624,7 +4609,6 @@ msgid "Recovering"
msgstr "Recuperando"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:134
-#, fuzzy
#| msgctxt "RAID status"
#| msgid "Checking"
msgctxt "RAID action"
@@ -4634,14 +4618,13 @@ msgstr "Comprobando"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:139
msgctxt "RAID action"
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo"
#. Translators: The text for the hyperlink of the component
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:241
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot unmount volume"
msgid "Go to volume"
-msgstr "No se puede desmontar el volumen"
+msgstr "Ir al volumen"
#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is running.
#. * First %s is the VPD name.
@@ -4667,16 +4650,14 @@ msgid "%s â?? %s"
msgstr "%s en %s"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:415
-#, fuzzy
#| msgid "Stopping RAID Array"
msgid "Error stopping RAID Array"
-msgstr "Parando el conjunto RAID"
+msgstr "Error al parar el conjunto RAID"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:460
-#, fuzzy
#| msgid "Error creating RAID array"
msgid "Error starting RAID Array"
-msgstr "Error al crear el conjunto RAID"
+msgstr "Error al iniciar el conjunto RAID"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:490
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:493
@@ -4976,11 +4957,11 @@ msgstr "Tipo:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1467
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibles:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1473
msgid "Mount Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de montaje:"
#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1517
@@ -4992,7 +4973,7 @@ msgstr "_Arrancable"
#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1520
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido"
#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1523
@@ -5005,7 +4986,7 @@ msgstr "Bloqueado"
#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1526
msgid "Allow Read"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir lectura"
#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1529
@@ -5132,7 +5113,7 @@ msgstr "_Etiqueta"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1854
msgid "Change the label of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la etiqueta del volumen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1863
#, fuzzy
@@ -5142,7 +5123,7 @@ msgstr "Partición vacÃa"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1864
msgid "Change partition type, label and flags"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el tipo de partición, la etiqueta y las opciones"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1873
#, fuzzy
@@ -5161,37 +5142,30 @@ msgid "_Create Partition"
msgstr "Crear partición"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1884
-#, fuzzy
#| msgid "Create partition"
msgid "Create a new partition"
-msgstr "Crear partición"
+msgstr "Crear una partición nueva"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1893
-#, fuzzy
#| msgid "Volume"
msgid "_Lock Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "_Bloquear volumen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1894
-#, fuzzy
#| msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
msgid "Make encrypted data unavailable"
-msgstr ""
-"Bloquear el dispositivo cifrado, haciendo los datos en texto claro no estén "
-"disponibles"
+msgstr "Hacer que los datos cifrados no estén disponibles"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
-#, fuzzy
#| msgid "_Unlock"
msgid "_Unlock Volume"
-msgstr "_Desbloquear"
+msgstr "_Desbloquear volumen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1904
msgid "Make encrypted data available"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer que los datos cifrados estén disponibles"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1913
-#, fuzzy
#| msgid "F_orget Passphrase"
msgid "Forge_t Passphrase"
msgstr "_Olvidar contraseña"
@@ -5273,7 +5247,7 @@ msgstr "Error al crear el conjunto RAID"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
#, c-format
msgid "Error connecting to â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Error al conectar con «%s»"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
msgid "translator-credits"
@@ -5287,7 +5261,7 @@ msgstr "_Archivo"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectar con el _servidorâ?¦"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
msgid "Manage storage devices on another machine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]