[network-manager-applet] Updated Spanish translation



commit 999c15bce924cb77f43b809da989b4d9925e668d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Jan 6 14:26:51 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 28fd8af..b27b28d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Antonio Ognio <antonio linux org pe>, 2004.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 200, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-29 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Página web del Gestor de la red"
 #: ../src/applet-dialogs.c:674
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
 "Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:690
@@ -985,6 +985,8 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
 msgstr ""
+"La dirección IP identifica su equipo en la red. Pulse el botón «Añadir» para "
+"añadir una dirección IP."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
@@ -1016,6 +1018,9 @@ msgid ""
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
+"El identificador de cliente DHCP permite al administrador de la red "
+"personalizar la configuración de su equipo. Si quiere usar un identificador "
+"de cliente DHCP introdúzcalo aquí."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
@@ -1488,14 +1493,17 @@ msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
+"Seleccionar la tecnología que el proveedor de su banda ancha móvil usa. Si "
+"no está seguro pregúntele a su proveedor."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
+"Mi proveedor usa tecnología basada en _GSM (ej. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
 msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr ""
+msgstr "Mi proveedor usa tecnología basada en _CDMA (ej. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
 msgid "EAP"
@@ -1925,6 +1933,7 @@ msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil"
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
+"Su conexión de banda ancha móvil está configurada con los siguientes ajustes:"
 
 #. Device
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
@@ -1949,6 +1958,11 @@ msgid ""
 "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
+"Ahora se creará una conexón con su proveedor de banda ancha móvil usando los "
+"ajustes seleccionados. Si la conexión falla o no puede acceder a los "
+"recursos de la red, compruebe dos veces sus ajustes. Para modificar sus "
+"ajustes de conexión de la banda ancha móvil, elija \"«Conexiones de red» "
+"desde el menú Sistema » Preferencias."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
@@ -1964,7 +1978,7 @@ msgstr "_Seleccionar su plan:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr ""
+msgstr "Plan _APN (nombre del punto de acceso) seleccionado:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
 msgid ""
@@ -1973,6 +1987,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 msgstr ""
+"Advertencia: seleccionar un plan incorrecto puede resultar en problemas de "
+"facturas para su cuenta de banda ancha o impedir la conectividad.\n"
+"\n"
+"Si no está seguro de su plan consulte a su proveedor para su plan APN."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
 msgid "Choose your Billing Plan"
@@ -1992,7 +2010,7 @@ msgstr "Proveedor"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo encontrar mi proveedor y querría introducirlo _manualmente:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
 msgid "Provider:"
@@ -2000,11 +2018,11 @@ msgstr "Proveedor:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr ""
+msgstr "Mi proveedor usa tecnología GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr ""
+msgstr "Mi proveedor usa tecnología CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
 msgid "Choose your Provider"
@@ -2039,22 +2057,24 @@ msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
+"Este asistente le ayuda a configurar una conexión de banda ancha móvil con "
+"una red móvil (3G)."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
 msgid "You will need the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitará la siguiente información:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
 msgid "Your broadband provider's name"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de su proveedor de banda ancha"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
 msgid "Your broadband billing plan name"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de su plan de precios"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-msgstr ""
+msgstr "(En algunos casos) su plan de precios APN (nombre del punto de acceso)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
@@ -2188,7 +2208,7 @@ msgstr "MD5"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
 msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:453
@@ -2198,7 +2218,7 @@ msgstr "Elija un certificado CAâ?¦"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:262
 msgid ""
@@ -2208,6 +2228,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
+"La clave privada seleccionada no parece estar protegida por una contraseña. "
+"Esto podría permitir que sus credenciales de seguridad se comprometiesen. "
+"Seleccione una clave privada protegida por contraseña.\n"
+"\n"
+"(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:447
 msgid "Choose your personal certificate..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]