[zenity] Update Ukrainian translation



commit 0b9aa34fc698a65a64e2e007cd93795ae29c44b7
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Tue Jan 5 11:59:39 2010 +0200

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 173728c..8826c38 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 22:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 11:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Це вÑ?лÑ?на пÑ?огÑ?ама; ви можеÑ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?а/Ñ?и змÑ?нÑ?ваÑ?и на Ñ?моваÑ? "
 "лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public License, Ñ?о опÑ?блÑ?кована Free Software "
 "Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?и (на ваÑ?Ñ? дÑ?мкÑ?) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? бÑ?лÑ?Ñ? "
 "пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -40,25 +40,25 @@ msgstr ""
 "ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU "
 "General Public License.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "Ð?и мали оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?; "
-"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а <yuriy beer com>\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама вÑ?добÑ?аженнÑ? дÑ?алоговиÑ? вÑ?кон зÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в оболонки"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама показÑ? дÑ?алоговиÑ? вÑ?кон зÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в оболонки"
 
 #: ../src/main.c:94
 #, c-format
@@ -67,12 +67,17 @@ msgstr ""
 "Ð?еобÑ?Ñ?дно вказаÑ?и Ñ?ип дÑ?алогового вÑ?кна. СкоÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? zenity --help длÑ? "
 "докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и командÑ? зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и командÑ? зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? Zenity"
 
@@ -86,281 +91,278 @@ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ?е з
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? за межами дÑ?апазонÑ?.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Ð?е вказано заголовкÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в длÑ? вÑ?кна Ñ?з Ñ?пиÑ?ком.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "СлÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?ип дÑ?алогÑ? \"СпиÑ?ок\".\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Ð?одаÑ?и нове поле"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и знаÑ?еннÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? оновленнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ð?иникла помилка."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ð?и впевненÑ?, Ñ?о Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? даÑ?и"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Ð?иконаннÑ?..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ?з Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ?з Ñ?пиÑ?кÑ? нижÑ?е."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
 msgstr "Ð?оказ Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий Ñ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:121
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и заголовок дÑ?алогового вÑ?кна"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:122
 msgid "TITLE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:130
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и знаÑ?ок вÑ?кна"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:131
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:139
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:140
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШÐ?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:148
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и виÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:149
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?ТÐ?"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:157
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и длÑ? дÑ?алогового вÑ?кна Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:159
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ТÐ?Ð?Ð?Ð?УТ"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно з календаÑ?ем"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з календаÑ?ем"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? дÑ?алогового вÑ?кна"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТÐ?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и денÑ? в календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
 msgid "DAY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ь"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
 msgid "MONTH"
 msgstr "Ð?Ð?СЯЦЬ"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?к в календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "YEAR"
 msgstr "РÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? даÑ?и, Ñ?о повеÑ?Ñ?аÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
 msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно з полем вводÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з полем вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:260
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? полÑ?"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:276
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно з повÑ?домленнÑ?м пÑ?о помилкÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з повÑ?домленнÑ?м пÑ?о помилкÑ?"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ð?е вмикаÑ?и пеÑ?еноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:309
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йне вÑ?кно"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:342
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:351
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:360
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибиÑ?аÑ?и кÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и видÑ?леннÑ? лиÑ?е каÑ?алогÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:378
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?ежим збеÑ?еженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?имвол Ñ?оздÑ?леннÑ? длÑ? виводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЮÐ?Ð?Ч"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?диÑ?и вибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?кÑ?о назва Ñ?айлÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:405
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? | ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:421
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно Ñ?з Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:439
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и заголовок Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:440
 msgid "COLUMN"
 msgstr "СТÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:448
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вимикаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:457
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пеÑ?емикаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:475
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и видÑ?лÑ?Ñ?и декÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:493
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -369,230 +371,234 @@ msgstr ""
 "длÑ? виводÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧÐ?СÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:503
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и вказаний Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:512
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?Ñ? заголовки Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
+
+#: ../src/option.c:527
 msgid "Display notification"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:536
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:545
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и команди зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно з Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно з Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? вÑ?дÑ?оÑ?ки"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:579
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?СÐ?ТÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:587
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:597
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Ð?Ñ?ибÑ?аÑ?и дÑ?алог, коли бÑ?де доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о 100%"
 
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr "Ð?ниÑ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки \"СкаÑ?Ñ?ваÑ?и\""
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:622
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и пиÑ?алÑ?не вÑ?кно"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:640
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и познаÑ?кÑ? длÑ? кнопки Ð?аÑ?азд"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и познаÑ?кÑ? длÑ? кнопки СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?ове Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йне вÑ?кно"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:682
 msgid "Open file"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:706
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и попеÑ?еджÑ?валÑ?не вÑ?кно"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:739
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и дÑ?алог маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:757
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и поÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
 msgid "VALUE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:766
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:775
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и макÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и кÑ?ок"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:793
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Ð?иводиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ковÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Hide value"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:817
 msgid "About zenity"
 msgstr "Ð?Ñ?о Zenity"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:826
 msgid "Print version"
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1490
 msgid "General options"
 msgstr "Ð?агалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1491
 msgid "Show general options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и загалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1501
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1502
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1512
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и полÑ? вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1513
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и полÑ? вводÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1523
 msgid "Error options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? помилки"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1524
 msgid "Show error options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? помилки"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1534
 msgid "Info options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1535
 msgid "Show info options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1545
 msgid "File selection options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1546
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1556
 msgid "List options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1557
 msgid "Show list options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1567
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и знаÑ?ка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1568
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и знаÑ?ка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1578
 msgid "Progress options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1579
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1589
 msgid "Question options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и запиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1590
 msgid "Show question options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и запиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1600
 msgid "Warning options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? попеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1601
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и дÑ?алогÑ? виводÑ? попеÑ?едженнÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1611
 msgid "Scale options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1612
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1622
 msgid "Text information options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1623
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1633
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1634
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -600,12 +606,15 @@ msgstr ""
 "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?лÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е "
 "клÑ?Ñ? --help.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1663
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?им дÑ?алогом\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1667
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Ð?казано два або бÑ?лÑ?Ñ?е дÑ?алогÑ?в\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]