[banshee] Updated Slovenian translation



commit 0becfa19899ce82d0d5a837426a3e2b3dc72f0bb
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Jan 1 09:31:36 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1030 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 704 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 53b5a11..bea591b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 09:37+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,396 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
+msgid "GIO IO backend"
+msgstr "Zaledje GIO IO"
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+msgid "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general GNOME integration."
+msgstr "Ponudniki zaledja za GNOME. VkljuÄ?uje podporo GConf in sploÅ¡no povezavo z GNOME."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
+msgid "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
+msgstr "VeÄ?predstavnostne storitve GStreamer vkljuÄ?no s predvajanje, CD zajemom in prekodiranjem."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
+msgid "Provides hardware support through HAL."
+msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+msgid "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen support."
+msgstr "Zagotovi X11 zaledje za video podporo, kar omogoÄ?i pravilno  celozaslonsko podporo."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
+msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
+msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. VkljuÄ?uje sploÅ¡no povezavo z OSX."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
+msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vkljuÄ?no z IO."
+
+#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+msgid "Provides low level non-GUI utilities."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika nizke ravni."
+
+#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+msgid "Provides non-GUI utilities and services."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+
+#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+msgid "Provides GUI utilities and services."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
+msgid "iPod Support"
+msgstr "Podpora iPod"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+msgid "Support for most iPod devices."
+msgstr "Podpora za veÄ?ino naprav iPod."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#| msgid "Device Error"
+msgid "Device Support"
+msgstr "Podpora naprav"
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "Karma Support"
+msgstr "Podpora karme"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
+msgid "Support for Rio Karma devices."
+msgstr "Podpora naprav Rio Karma."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#| msgid "Banshee Media Player"
+msgid "Mass Storage Media Player Support"
+msgstr "Podpora predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek z ogromno shrambo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
+msgstr "Podpora veliko na USB-osnovanih naprav, vkljuÄ?no veliko naprav iAudio in podpora za telefone Android, Pre in Galaxy."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+#| msgid "Media Player"
+msgid "MTP Media Player Support"
+msgstr "Podpora predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek MTP"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
+msgstr "Podpora naprav MTP, vkljuÄ?no z veliko naprav Creative Zen. "
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#| msgid "Initializing digital audio player support"
+msgid "Digital Media Player Support"
+msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
+msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
+msgstr "Zagotovi sploÅ¡no podporo za veliko vrst naprav veÄ?predstavnostnega predvajalnika."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#| msgid "Audiobooks"
+msgid "Audiobooks Library"
+msgstr "Knjižnica zvoÄ?nih knjig"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
+msgstr "Organizacija zvoÄ?nih knjige, predavanj, itn."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#| msgid "Close"
+msgid "Core"
+msgstr "Jedro"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+#| msgid "Audio CD Importing"
+msgid "Audio CD Support"
+msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
+msgid "Listen to and rip Audio CDs."
+msgstr "PosluÅ¡anje in zajemanje zvoÄ?nih CD-jev."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
+msgstr "Shrani vaš položaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete predvajanje."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
+#| msgid "Capabilities"
+msgid "Utilities"
+msgstr "PripomoÄ?ki"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#| msgid "Sorting"
+msgid "Boo Scripting"
+msgstr "Skripte Boo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
+msgstr "Prilagajanje in razširjanje Banshee s skriptami v jeziku Boo."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82
+#| msgid "Detecting BPM"
+msgid "BPM Detection"
+msgstr "Zaznavanje UNM"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
+msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
+msgstr "Zaznavanje udarcev na minuto (UNM) vaše skladbe."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#| msgid "_Cover Art"
+msgid "Cover Art Fetching"
+msgstr "Pridobivanje naslovnice"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
+msgid "Fetch cover art for all items in your library."
+msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v vaši knjižnici."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+msgid "DAAP Sharing"
+msgstr "DAAO souporaba"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
+msgstr "Brskanje in poslušanje souporabljene glasbe preko krajevnega omrežja."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#| msgid "File System Queue"
+msgid "File System Preview Queue"
+msgstr "Vrsta predogleda datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
+msgid "Preview files without importing to your library."
+msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
+msgid "Internet Archive"
+msgstr "Spletni arhiv"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
+#| msgid "Error searching the Internet Archive"
+msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
+msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki veÄ?predstavnostnih datotek Internetnega Arhiva"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#| msgid "Open Source Movies"
+msgid "Online Sources"
+msgstr "Spletni viri"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#| msgid "Internet Archive"
+msgid "Internet Radio"
+msgstr "Spletni radio"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#| msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
+msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
+msgstr "Poslušanje in organizacija spletnih radijskih postaj."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
+msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
+msgstr "Last.fm radio in deljenje seznama poslušane glasbe"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
+msgstr "Last.frm pretoÄ?ni radio, deljenje seznama posluÅ¡ane glasbe in priporoÄ?ila vsebinskega pladnja. "
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#| msgid "_Mini Mode"
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Mini naÄ?in"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
+msgstr "Nadzor Banshee skozi majhno okno z le nadzorom predvajanja in podrobnostmi skladbe."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+msgid "Moblin Support"
+msgstr "Podpora Moblin"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+msgid "Provides Moblin integration, including a custom media panel."
+msgstr "Zagotovi povezavo z Moblin, vkljuÄ?no z veÄ?predstavnostnim pultom po meri."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+msgid "Multimedia Keys"
+msgstr "Multimedijske tipke"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
+msgstr "Nadzor predvajanja preko veÄ?predstavnostih tipk na vaÅ¡i tipkovnici."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
+msgstr "Prikaz ikone za nadzor Banshee v obvestilnem podroÄ?ju."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Predvaja se"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+msgid "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video playback and controls."
+msgstr "Zagotovo vir ki prikaže vstavljen video in zagotovi celo zaslonski nadzor in predvajanje videa."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
+msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
+msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
+msgstr "Uvozi vašo knjižnico iz Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/PlayQueueBox.cs:52
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Predvajalna vrsta"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
+msgstr "Dajte skladbe v ad-hoc seznam predvajanja, ali pusti prevzem samodejnemu DJ-ju."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:98
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasti"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
+msgstr "NaroÄ?ilo na podcaste in pretakanje ali prejemanje epizod. "
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#| msgid "Open Source Audio"
+msgid "Remote Audio"
+msgstr "Oddaljen zvok"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
+msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvoÄ?nike kot Airport Express"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+msgid "A sample source useful to developers."
+msgstr "VzorÄ?ni vir uporaben za razvijalce."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#| msgid "Source:"
+msgid "Sources"
+msgstr "Viri"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#| msgid "Show SQL Console"
+msgid "SQL Debug Console"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalna konzola SQL"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
+msgstr "Zagotovi uporabniški vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v teku."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#| msgid "_Debug"
+msgid "Debug"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?i"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#| msgid "Not Downloaded"
+msgid "Torrent Downloader"
+msgstr "Prejemnik torrentov"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
+msgstr "Podpora prejemenja datotek BitTorrent iz podcastov. "
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
+msgstr "Ogled podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
+#| msgid "_Context Pane"
+msgid "Context Pane"
+msgstr "Vsebinski pladenj"
+
 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
@@ -89,7 +479,7 @@ msgstr "ObiÄ?ajno"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
 msgid "VBR Mode"
-msgstr "NaÄ?in VBR "
+msgstr "NaÄ?in VBR"
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
 msgid "VBR Quality"
@@ -328,19 +718,19 @@ msgstr "_OmogoÄ?i popravek ReplayGain"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:559
 msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
-msgstr "Samodejno umeri (normaliziraj) glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
+msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
 msgid "Could not create transcoder"
 msgstr "Prekodirnika ni mogoÄ?e ustvariti"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:128
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:88
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:129
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -378,7 +768,7 @@ msgstr "Prikaz vseh možnosti skupin"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
 msgid "Show version information"
-msgstr "Prikaz podrobnosti razliÄ?ice"
+msgstr "Pokaži podrobnosti razliÄ?ice"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
 msgid "Playback Control Options"
@@ -386,11 +776,11 @@ msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
 msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, Ä?e je nastavljena vrednost ponovnega predvajanja, ponovno predvajanje "
+msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, ozirima ponovno predvajanje trenutne"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
 msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
-msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, Ä?e je nastavljena vrednost ponovnega predvajanja, ponovno predvajanje "
+msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, ozirima ponovno predvajanje trenutne"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -414,7 +804,7 @@ msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
 msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i zaustavitev predvajanja po koncu trenutno predvajajoÄ?e se skladbe (vrednost naj bo 'true' ali 'false')"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i zaustavitev predvajanja po koncu trenutno predvajajoÄ?e se skladbe (vrednost naj bo 'pravilno' ali 'napaÄ?no')"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid "Set the playback volume (0-100)"
@@ -442,7 +832,7 @@ msgstr "Poizvedba ali je mogoÄ?e narediti premor predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Query whether the player can seek"
-msgstr "Poizvedba ali je predvajalnik lahko iÅ¡Ä?e"
+msgstr "Poizvedba ali je  mogoÄ?e iskati po skladbi"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
 msgid "Player volume"
@@ -450,7 +840,7 @@ msgstr "Glasnost predvajalnika"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
 msgid "Player position in currently playing track"
-msgstr "Lega predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
+msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
@@ -558,7 +948,7 @@ msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evalni odvod SQL poizvedb"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
-msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evalni odvov Mono vstavkov"
+msgstr "OmogoÄ?i odvod razhroÅ¡Ä?evanja Mono vstavkov"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Specify an alternate database to use"
@@ -570,7 +960,7 @@ msgstr "DoloÄ?itev drugega kljuÄ?a, privzet je /apps/banshee-1/"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
 msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
-msgstr "IzboljÅ¡anje primera za nenameÅ¡Ä?eno delovanje; najbolj opazno ta možnost ustvari dodatne podatkovno zbirko Mono.Vstavkov v delujoÄ?i mapi"
+msgstr "Prilagodi program za nenameÅ¡Ä?eno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko Mono vstavka v delovni mapi"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid "Disable DBus support completely"
@@ -617,7 +1007,7 @@ msgid "Add an album to the playlist"
 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:90
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:93
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:197
 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
 msgid "Banshee Media Player"
@@ -664,7 +1054,7 @@ msgstr "Rezultati filtra"
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:39
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Neznan izvajalec"
@@ -672,7 +1062,7 @@ msgstr "Neznan izvajalec"
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:41
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Neznan album"
 
@@ -720,7 +1110,7 @@ msgstr "Å tevec"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:150
 msgid "Number"
-msgstr "Å tevilka skladbe"
+msgstr "Å tevilka"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:156
 msgid "Count (unsorted)"
@@ -744,56 +1134,61 @@ msgstr "Združevanje"
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Neznan naslov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:235
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:239
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
 msgid "Various Artists"
 msgstr "RazliÄ?ni izvajalci"
 
 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:522
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:526
 msgid "_Restart Podcast"
 msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:523
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:527
 msgid "_Restart Video"
 msgstr "_Ponovno predvajaj video"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:524
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:528
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
 msgid "_Restart Song"
-msgstr "_Ponovno predvajaj skladbo"
+msgstr "_Ponovno predvajaj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:525
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:529
 msgid "_Restart Item"
 msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:539
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:543
 msgid "_Jump to Playing Podcast"
 msgstr "_Skok na predvajan podcast"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:540
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:544
 msgid "_Jump to Playing Video"
 msgstr "_SkoÄ?i na predvajan video"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:541
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:545
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_SkoÄ?i na predvajano pesem"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:542
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:546
 msgid "_Jump to Playing Item"
 msgstr "_SkoÄ?i na predvajan predmet"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
 #, csharp-format
 msgid "All Albums ({0})"
 msgstr "Vsi albumi ({0})"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
 #, csharp-format
 msgid "All Artists ({0})"
 msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
 
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
 msgid "Scanning for media"
 msgstr "Preiskovanje za veÄ?predstavnostne datoteke"
@@ -927,7 +1322,7 @@ msgstr "Najmanj priljubljeno"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
-msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pogosto preskoÄ?ene"
+msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa so pogosto preskoÄ?ene"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
 msgid "700 MB of Favorites"
@@ -966,7 +1361,7 @@ msgstr "Uvažanje iz {0}"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
 msgid "Videos"
-msgstr "Videi"
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
 msgid "Produced By"
@@ -986,15 +1381,15 @@ msgstr "Nepredvajanji video posnetki"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
 msgid "Default player engine"
-msgstr "Privzet motor predvajalnika"
+msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
 msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Motorjev predvajalnika ni mogoÄ?e najti. PrepriÄ?ajte se, da je bil Banshee Ä?isto namÅ¡Ä?en."
+msgstr "Orodij predvajalnika ni mogoÄ?e najti. PrepriÄ?ajte se, da je bil Banshee pravilno nameÅ¡Ä?en."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:321
 msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr "Težave z motorjem predvajalnika"
+msgstr "Težave s predvajalnikom"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
 #, csharp-format
@@ -1003,7 +1398,7 @@ msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
 msgid "Initializing"
-msgstr "Zaganjanje"
+msgstr "ZaÄ?enjanje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
 msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
@@ -1068,7 +1463,7 @@ msgstr "_OnemogoÄ?i zmožnosti, ki zahtevajo spletni dostop"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
 msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
-msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje ovitkov zahtevajo širokopasovno spletno povezavo "
+msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno spletno povezavo "
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
 msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
@@ -1081,11 +1476,11 @@ msgstr "Seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
 msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Odstranitev iz seznama predvajanja"
+msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
 msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Izbris seznama predvajanja"
+msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
@@ -1385,16 +1780,16 @@ msgstr "Opomba"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
 msgid "License"
-msgstr "Licenca"
+msgstr "Dovoljenje"
 
 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
 msgid "license"
-msgstr "licenca"
+msgstr "dovoljenje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
 msgid "licensed"
-msgstr "Licencirano"
+msgstr "Z dovoljenjem"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
 msgid "under"
@@ -1493,7 +1888,7 @@ msgstr "Ä?as"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:283
 msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime vrsta"
+msgstr "Vrsta MIME"
 
 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
@@ -1510,7 +1905,7 @@ msgstr "vrsta"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
 msgid "ext"
-msgstr "ext"
+msgstr "pri"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:291
 msgid "Last Played"
@@ -1689,7 +2084,7 @@ msgid "Delete Smart Playlist"
 msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
 #, csharp-format
 msgid "All Genres ({0})"
 msgstr "Vse zvrsti ({0})"
@@ -1742,7 +2137,7 @@ msgid "Close Error Report"
 msgstr "Zapri poroÄ?ilo o napakah"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:82
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:217
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:219
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
@@ -1763,7 +2158,7 @@ msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznamov predvajanja po"
 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:226
 msgid "Drive"
-msgstr "Poženi"
+msgstr "Pogon"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:678
 #, csharp-format
@@ -1807,7 +2202,7 @@ msgstr "Težava med razÄ?lenjevanjem seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
 msgid "Could not launch URL"
-msgstr "URL-ja ni mogoÄ?e zagnati"
+msgstr "Naslova URL ni mogoÄ?e zagnati"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
 #, csharp-format
@@ -1820,30 +2215,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Preverite nastavitve 'Prednostnih programov'."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:69
-msgid "Version:"
-msgstr "RazliÄ?ica:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
+msgid "Show:"
+msgstr "Pokaži:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:100
-msgid "Authors:"
-msgstr "Avtorji:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:75
-msgid "Copyright/License:"
-msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:79
-msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr "Odvisnosti razširitve:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:208
-msgid "Disable"
-msgstr "OnemogoÄ?i"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "Ni omogoÄ?eno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:209
-msgid "Enable"
-msgstr "OmogoÄ?i"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Search:"
+msgstr "Iskanje:"
 
 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
 #. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -1855,18 +2249,27 @@ msgstr "OmogoÄ?i"
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:215
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:217
 msgid "Playing"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:216
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:218
 msgid "Paused"
 msgstr "Na premoru"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:218
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
 msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:79
+msgid "Choose New Cover Art..."
+msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:97
+#| msgid "Delete the active preset"
+msgid "Delete This Cover Art"
+msgstr "Izbriši naslovnico"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:124
 msgid "Track #"
 msgstr "Å t. skladbe"
@@ -1908,10 +2311,6 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Uravnalnik zvoka"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eno"
-
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:158
 msgid "New Preset"
 msgstr "Novo nastavljeno "
@@ -1924,8 +2323,9 @@ msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} od {1}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
-msgid "Primary Development"
-msgstr "Osnovni razvoj"
+#| msgid "contains"
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Vzdrževalci"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
 msgid "Contributors"
@@ -1960,7 +2360,7 @@ msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
 msgid "Quit anyway"
-msgstr "Vseeno _konÄ?aj"
+msgstr "Vseeno konÄ?aj"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
 msgid "Continue running"
@@ -2040,7 +2440,7 @@ msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i glasbeno knjižnico"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
 msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "Ponovno preiskovanje mape z glasbo"
+msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i mape z glasbo"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
 msgid "Open _Location..."
@@ -2048,7 +2448,7 @@ msgstr "Odpri _mesto ..."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
 msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr "Odpiranje oddaljenega mesta za predvajanje"
+msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
 msgid "_Quit"
@@ -2195,7 +2595,7 @@ msgstr "_Premor"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
 msgid "Sto_p"
-msgstr "_Zaustvavi"
+msgstr "_Zaustavi"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
@@ -2224,16 +2624,16 @@ msgstr "Ponovi _enkrat"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
 msgid "Repeat the current playing song"
-msgstr "Ponovitev predvajanja trenutne skladbe"
+msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:75
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Mešanje"
+msgstr "Premešanje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
 msgid "Shuffle _Off"
-msgstr "_Brez mešanja"
+msgstr "_Brez premešanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
 msgid "Do not shuffle playlist"
@@ -2241,7 +2641,7 @@ msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
 msgid "Shuffle by _Song"
-msgstr "Mešaj _skladbe"
+msgstr "Premešaj _skladbe"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
 msgid "Play songs randomly from the playlist"
@@ -2249,7 +2649,7 @@ msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb iz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
 msgid "Shuffle by A_rtist"
-msgstr "Mešaj_izvajalce"
+msgstr "Premešaj_izvajalce"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92
 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
@@ -2257,7 +2657,7 @@ msgstr "Predvajanje vseh pesmi izvajalca, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega izva
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
 msgid "Shuffle by A_lbum"
-msgstr "Mešaj _albume"
+msgstr "Premešaj _albume"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
@@ -2265,7 +2665,7 @@ msgstr "Predvajanje vseh skladb iz albuma, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega alb
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:101
 msgid "Shuffle by _Rating"
-msgstr "Mešaj po _oceni"
+msgstr "Premešaj po _oceni"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:102
 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
@@ -2273,7 +2673,7 @@ msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi ocenami"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:106
 msgid "Shuffle by S_core"
-msgstr "Mešaj po _rezultatu"
+msgstr "Premešaj po _rezultatu"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:107
 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
@@ -2330,11 +2730,11 @@ msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje podrejenih predmetov po"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
 msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Možnosti"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
 msgid "Edit preferences related to this source"
-msgstr "Urejanje nastavitev povezanih s tem virov"
+msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:113
 msgid "New _Smart Playlist"
@@ -2389,8 +2789,8 @@ msgstr "Urejanje podrobnosti o izbranih skladbah"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:153
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
@@ -2452,7 +2852,7 @@ msgstr "Po skladanju _albuma"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
 msgid "Search all songs of this album"
-msgstr "Iskanje pesmi iz tega albuma"
+msgstr "Iskanje pesmi tega albuma"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
 msgid "By Matching A_rtist"
@@ -2465,7 +2865,7 @@ msgstr "Iskanje po izvajalcu"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Izbris iz \"{0}\""
+msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:457
 #, csharp-format
@@ -2542,43 +2942,42 @@ msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Zvrst:"
 
-#. Right
 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:122
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:154
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
 msgid "of"
 msgstr "od"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
 msgid "Automatically set track number and count"
 msgstr "Samodejna nastavitev Å¡tevil skladb in Å¡tevca"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
 msgid "Track _Number:"
 msgstr "Å tevilka _skladbe:"
 
 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:156
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
 msgstr "Nastavi vsa Å¡tevila diskov in Å¡tevcev na te vrednosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
 msgid "_Disc Number:"
 msgstr "Å tevilka _zgoÅ¡Ä?enke:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:178
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
 msgid "Set all years to this value"
 msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:179
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Leto:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:186
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
 msgid "Set all ratings to this value"
 msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Ocena:"
 
@@ -2592,7 +2991,7 @@ msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
 msgid "C_omposer:"
-msgstr "_Dirigent:"
+msgstr "_Skladatelj:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
 msgid "Set all conductors to this value"
@@ -2628,11 +3027,11 @@ msgstr "A_vtorske pravice:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
 msgid "Set all licenses to this value"
-msgstr "Nastavi vseh licenc na to vrednost"
+msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
 msgid "_License URI:"
-msgstr "URI _licence:"
+msgstr "URI _dovoljenja:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
 msgid "Set all comments to this value"
@@ -2690,10 +3089,6 @@ msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene naslove albumov na to vrednost"
 msgid "Sort Album Title:"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov albumov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
 msgid "File Name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
@@ -2742,7 +3137,7 @@ msgstr "Vrste zabojnikov:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
 msgid "Imported On:"
-msgstr "Uvoženo ob:"
+msgstr "Uvoženo:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:204
 msgid "Last Played:"
@@ -2773,48 +3168,48 @@ msgstr "Velikost datoteke:"
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
 msgid "Track Editor"
 msgstr "Urejevalnik skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
 msgid "Track Properties"
 msgstr "Lastnosti skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:133
 msgid "Show the previous track"
-msgstr "Prikaži predhodno skladbo"
+msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:139
 msgid "Show the next track"
-msgstr "Prikaži naslednjo skladbo"
+msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:169
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:162
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:170
 msgid "Artist:"
 msgstr "Izvajalec:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:171
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:267
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:279
 msgid "Sync all field _values"
 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:272
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:284
 msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
-msgstr "Uporaba vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
+msgstr "Uporabi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:366
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:383
 #, csharp-format
 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:606
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:636
 #, csharp-format
 msgid "Save the changes made to the open track?"
 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
@@ -2823,11 +3218,11 @@ msgstr[1] "Shrani spremembe {0} od {1} odprte skladbe?"
 msgstr[2] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
 msgstr[3] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:623
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:653
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:659
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:689
 #, csharp-format
 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
 msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
@@ -2860,35 +3255,44 @@ msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
 msgstr "Preklop celozaslonskega naÄ?ina"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
+#| msgid "_Cover Art"
+msgid "Show Cover _Art"
+msgstr "Pokaži n_aslovnice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
+msgid "Toggle display of album cover art"
+msgstr "Preklop prikaza naslovnice"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
 msgid "Active Task Running"
 msgid_plural "Active Tasks Running"
-msgstr[0] "Dejavnih opravil v teku"
-msgstr[1] "Dejavno opravilo v teku"
-msgstr[2] "Dejavni opravili v teku"
-msgstr[3] "Dejavna opravila v teku"
+msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
+msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
+msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
+msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:444
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:484
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
 msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
 
 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:457
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:497
 msgid "Unknown Stream"
 msgstr "Neznan tok"
 
 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:460
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:500
 #, csharp-format
 msgid "{0}on{1} {2}"
 msgstr "{0}na{1} {2}"
 
 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:463
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:503
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
@@ -2896,23 +3300,23 @@ msgstr "{0} {1}"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:499
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
 msgstr "{0}od{1} {2} {0}od{1} {3}"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:503
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:511
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:512
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2}"
 msgstr "{0}od{1} {2}"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
 #. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:507
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:515
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:547
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:516
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2}"
 msgstr "{0}od{1} {2}"
@@ -2928,21 +3332,21 @@ msgstr "Zaustavi {0}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Opravilo Å¡e vedno teÄ?e. Ali jo želite zaustaviti ?"
+msgstr "Opravilo je še vedno v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Opravilo  '{0}' je v teku. Ali jo želite preklicati?"
+msgstr "Opravilo  '{0}' je v teku. Ali ga želite preklicati?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
 msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljevanje"
+msgstr "Nadaljuj"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Continue {0}"
-msgstr "Nadaljevanje {0}"
+msgstr "Nadaljuj {0}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
 msgid "Stopping..."
@@ -2974,7 +3378,7 @@ msgstr "Izbor datotek"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
 msgid "(none selected)"
-msgstr "(nobena izbrana)"
+msgstr "(ni izbranih)"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
 msgid "Import Folders to Library"
@@ -2986,7 +3390,7 @@ msgstr "Krajevne mape"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
 msgid "C_hoose Folders"
-msgstr "I_zberi mape"
+msgstr "I_zbor map"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
 msgid "_Folders to import:"
@@ -3031,22 +3435,22 @@ msgstr "Izvozi"
 msgid "Select Format: "
 msgstr "Izbor vrste zapisa:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:101
 msgid "Select library location"
 msgstr "Izbor položaja knjižnice"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:109
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:112
 #, csharp-format
 msgid "Reset location to default ({0})"
 msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
 msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Nastavitev ni mogoÄ?e prikazati"
+msgstr "Možnosti ni mogoÄ?e prikazati"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
 msgid "The preferences service could not be found."
@@ -3074,7 +3478,7 @@ msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:119
 msgid "Show Browser"
-msgstr "Prikaži brskalnik"
+msgstr "Pokaži brskalnik"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
 msgid "Show or hide the artist/album browser"
@@ -3098,7 +3502,7 @@ msgstr "Tega okna ne prikaži veÄ?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Vnesite n_aslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
+msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
 msgid "Import _from:"
@@ -3160,18 +3564,13 @@ msgstr "Nemo"
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Polna glasnost"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "Sync {0}"
 msgstr "Uskladitev {0}"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:190
-#, csharp-format
-msgid "{0} to add, {1} to remove"
-msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
-
 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:248
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:246
 #, csharp-format
 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
 msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev, {2} za posodobitv"
@@ -3220,48 +3619,15 @@ msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni dostopna"
 msgid "Error converting file"
 msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
 
-#. Get these strings in now, so we can use them after a string freeze
-#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:53
-#, csharp-format
-msgid "{0}:"
-msgstr "{0}:"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:54
-msgid "Manage manually"
-msgstr "RoÄ?no upravljanje"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:55
-msgid "Sync entire library"
-msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
-
-#. Translators: {0} is the name of a playlist
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:57
-#, csharp-format
-msgid "Sync from '{0}'"
-msgstr "Uskladi iz '{0}'"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:58
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:133
 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:125
-msgid "Manually manage this device"
-msgstr "RoÄ?no upravljanje z napravo"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:126
-msgid "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the device, and manually remove them."
-msgstr "RoÄ?no upravljanje pomeni, da je mogoÄ?e predmete povleÄ?i in spustiti na napravo in jih roÄ?no odstraniti."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:130
-msgid "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
-msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:131
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:134
 msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
 msgstr "ZaÄ?etek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se spremenijo knjižnice."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:134
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
 msgid "Sync Preferences"
 msgstr "Nastavitve usklajevanja"
 
@@ -3309,16 +3675,32 @@ msgstr "Uporabljena zmogljivost"
 msgid "Advanced details"
 msgstr "Napredne podrobnosti"
 
+#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0}:"
+msgstr "{0}:"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
+msgid "Manage manually"
+msgstr "RoÄ?no upravljanje"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
+msgid "Sync entire library"
+msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
+
+#. Translators: {0} is the name of a playlist
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:122
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:152
+#, csharp-format
+#| msgid "Sync from '{0}'"
+msgid "Sync from â??{0}â??"
+msgstr "Uskladi iz â??{0}â??"
+
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
 msgid "Import Purchased Music"
 msgstr "Uvoz kupljene glasbe"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:98
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasti"
-
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
 msgid "Disconnect"
@@ -3400,27 +3782,31 @@ msgstr "Podpira ovitke"
 msgid "Supports photos"
 msgstr "Podpira fotografije"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:621
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:465
+msgid "Track duration is zero"
+msgstr "Trajanje skladbe je niÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
 msgid "Out of space on device"
 msgstr "Na napravi ni prostora"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:621
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
 msgid "Please manually remove some songs"
-msgstr "Skladbe je treba roÄ?no odstraniti"
+msgstr "Skladbe je treba odstraniti roÄ?no"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:637
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:643
 msgid "Syncing iPod"
 msgstr "Usklajevanje iPoda"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:638
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:644
 msgid "Preparing to synchronize..."
 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:659
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:665
 msgid "Updating..."
 msgstr "Posodabljanje ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:663
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:669
 msgid "Flushing to disk..."
 msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje na disk ..."
 
@@ -3557,7 +3943,7 @@ msgstr "RazliÄ?ica"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
 msgid "Battery level"
-msgstr "Raven baterije"
+msgstr "Polnost baterije"
 
 #. user_event.Progress = (double)current / total;
 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
@@ -3567,6 +3953,16 @@ msgstr "Raven baterije"
 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
 msgstr "Nalaganje {0} - {1} of {2}"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:42
+#| msgid "Audiobooks"
+msgid "Audiobooks, etc"
+msgstr "ZvoÄ?ne knjige, itn"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
 msgid "Audio CD"
@@ -3748,8 +4144,7 @@ msgstr "Zaznavanje UNM za vse skladbe brez nastavljene vrednosti"
 msgid "Downloading Cover Art"
 msgstr "Prejemanje ovitkov"
 
-#. Console.WriteLine ("have album {0}/{1} for track uri {2}", track.AlbumId, track.AlbumTitle, track.Uri);
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1}"
 msgstr "{0} - {1}"
@@ -3764,7 +4159,7 @@ msgstr "Urejanje ovitkov"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:109
 msgid "_Download Cover Art"
-msgstr "Prenesi ovitke"
+msgstr "_Prejmi ovitke"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
 msgid "Download cover art for all tracks"
@@ -3776,11 +4171,11 @@ msgstr "Souporaba glasbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
 msgid "Disconnected from music share"
-msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
+msgstr "Povezava souporabe glasbe je bila prekinjena"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
 msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s souporabo glasbe"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati za souporabo glasbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
 msgid "Back"
@@ -3814,7 +4209,7 @@ msgstr "PreveÄ? uporabnikov je povezanih s to souporabo glasbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
 msgid "You are no longer connected to this music share"
-msgstr "Niste veÄ? povezani s souporabo glasbe"
+msgstr "Ni veÄ? ejavne povezave za souporabo glasbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
 msgid "Try connecting again"
@@ -3826,7 +4221,7 @@ msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
 msgid "Login to Music Share"
-msgstr "Prijava v souporabo glasbe"
+msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
 msgid "Authentication Required"
@@ -3932,8 +4327,8 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:201
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:163
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -4043,10 +4438,6 @@ msgstr "{0} od {1} od {2}"
 msgid "Write your own review"
 msgstr "Napišite svoj pregled"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
 msgid "Collection:"
 msgstr "Zbirka:"
@@ -4060,10 +4451,6 @@ msgstr "Izbirna poizvedba"
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Razvrsti po:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
-msgid "Internet Archive"
-msgstr "Spletni arhiv"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
 msgid "Preferred Media Types"
 msgstr "Prednostne vrste veÄ?predstavnostnih datotek"
@@ -4215,7 +4602,7 @@ msgstr "Pridobi veÄ?"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
 msgid "Creator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
@@ -4427,36 +4814,36 @@ msgstr "Najstarejše"
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ni nastavljeno"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:55
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
 msgid "Add Station"
 msgstr "Dodajanje postaje"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
 msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64
 msgid "Edit Station"
 msgstr "Urejanje postaje"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
 msgid "Station"
 msgstr "Postaja"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:237
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
 msgid "Please provide a valid station URI"
 msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:250
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
 msgid "Please provide a station genre"
 msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:258
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
 msgid "Please provide a station title"
 msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
 
@@ -4489,7 +4876,7 @@ msgid "Station Creator:"
 msgstr "Ustvarjalec postaj:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
@@ -4666,67 +5053,67 @@ msgstr "Podobno {0}"
 msgid "_Add Station"
 msgstr "_Dodaj postajo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:121
 msgid "Recently Loved Tracks"
 msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:122
 msgid "Recently Played Tracks"
 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:123
 msgid "My Top Artists"
 msgstr "Moji najljubši izvajalci"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:208
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:204
 #, csharp-format
 msgid "{0} plays"
 msgstr "{0} predvajanj"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:105
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:106
 msgid "Sort Stations by"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje postaj po"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:160
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:165
 msgid "Total Play Count"
 msgstr "Å tevec vseh predvajanj"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:267
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Nastavitve raÄ?una"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:266
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:271
 msgid "Join Last.fm"
 msgstr "Pridružite se Last.fm"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:286
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:291
 msgid "Account"
 msgstr "RaÄ?un"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:289
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
 msgid "_Username"
 msgstr "_Uporabniško ime"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:318
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:344
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:349
 msgid "Authorized!"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno!"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:318
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:345
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:350
 msgid "Authorize..."
 msgstr "Pooblasti ..."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:321
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
 msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
 msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku, in ponudi možnost za pooblastitev Banshee za delo z vaÅ¡im raÄ?unom"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:327
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:332
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
 msgid "Sign up for Last.fm"
 msgstr "Vpis v Last.fm"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:333
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:338
 msgid "Check if Banshee has been authorized"
 msgstr "Preverite, Ä?e je Banshee pooblaÅ¡Ä?en"
 
@@ -4922,43 +5309,38 @@ msgstr "Polni naÄ?in"
 msgid "Music Library"
 msgstr "Glasbena knjižnica"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/PlayQueueBox.cs:52
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Predvajalna vrsta"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchHeader.cs:46
 msgid "Media"
 msgstr "VeÄ?predstavnostna datoteka"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:135
 msgid "_Show Notifications"
 msgstr "_Prikaži obvestila"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:136
 msgid "Show notifications when item changes"
 msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:335
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:340
 msgid "Still Running"
 msgstr "Å e vedno teÄ?e"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:336
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:341
 msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
 msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄ?ju. Uporabite možnost <i>KonÄ?aj</i> za konÄ?anje seje."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:469
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:470
 msgid "Skip this item"
 msgstr "PreskoÄ?i predmet"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:473
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:474
 msgid "Cannot show notification"
 msgstr "Obvestil ni mogoÄ?e prikazati"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:507
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0}by{1} {2}\n"
@@ -4967,10 +5349,6 @@ msgstr ""
 "{0}od{1} {2}\n"
 "{0}od{1} {3}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Predvaja se"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
 #, csharp-format
 msgid "Unable to import track: {0}"
@@ -5122,7 +5500,7 @@ msgid "Number of _upcoming songs to show"
 msgstr "Å tevilo _prihajajoÄ?ih skladb za prikaz"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
@@ -5132,17 +5510,17 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "All Podcasts ({0})"
 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
 msgid "Published"
 msgstr "Objavljeno"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:163
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Prejeto"
@@ -5211,100 +5589,96 @@ msgstr "Preklicevanje prejemanj"
 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
 msgstr "Ä?akanje na konec prejemanja ..."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:69
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
 msgid "Check for New Episodes"
 msgstr "Preveri za nove epizode"
 
 #. "<control><shift>U",
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:70
 msgid "Refresh All Podcasts"
 msgstr "Osvežitev vseh podcastov"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:75
 msgid "Subscribe to Podcast..."
 msgstr "NaroÄ?anje na podcast ..."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:76
 msgid "Subscribe to a new podcast"
 msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:87
 msgid "Unsubscribe and Delete"
 msgstr "Odjava naroÄ?nine in izbris"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:96
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
 msgid "Download All Episodes"
 msgstr "Prejem vseh epizod"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:102
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
 msgid "Visit Podcast Homepage"
 msgstr "Obisk domaÄ?e strani podcasta"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
 msgid "Mark as New"
 msgstr "OznaÄ?i kot novo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
 msgid "Mark as Old"
 msgstr "OznaÄ?i kot staro"
 
 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:129
 msgid "Download Podcast(s)"
 msgstr "Prejmi podcast(e)"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:135
 msgid "Cancel Download"
 msgstr "Preklic prenosa"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:141
 msgid "Remove Downloaded File(s)"
 msgstr "Odstranitev prejet-e/ih datotek-e"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:144
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:147
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:156
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:159
 msgid "Subscribe to Podcast"
 msgstr "NaroÄ?ilo na Podcast"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:316
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:319
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Neveljaven URL"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:317
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:320
 msgid "Podcast URL is invalid."
 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
 msgid "Episode Details"
 msgstr "Podrobnosti epizode"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
 msgid "Last updated:"
 msgstr "ZadnjiÄ? posodobljen:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:87
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
 msgid "Podcast Name:"
 msgstr "Ime podcasta:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:97
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
 msgid "When feed is updated:"
 msgstr "Ko je vir posodobljen:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
 msgid "No description available"
 msgstr "Opis ni na voljo"
@@ -5346,10 +5720,6 @@ msgstr "Naj sam/a odloÄ?im katere epizode naj prejmem"
 msgid "_Speaker:"
 msgstr "_ZvoÄ?nik:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
-msgid "Sample"
-msgstr "Vzorec"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
 msgid "Show SQL Console"
 msgstr "Prikaz SQL konsole"
@@ -5362,10 +5732,6 @@ msgstr "ZaÄ?etek SQL nadziranja"
 msgid "Stop SQL Monitoring"
 msgstr "Zaustavitev SQL nadziranja"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
 msgid "open context menu"
 msgstr "odpri vsebinski meni"
@@ -5643,9 +6009,37 @@ msgid "Connected to Last.fm."
 msgstr "Povezano z Last.fm "
 
 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:94
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Neznan Podcast"
 
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "RazliÄ?ica:"
+#~ msgid "Authors:"
+#~ msgstr "Avtorji:"
+#~ msgid "Copyright/License:"
+#~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
+#~ msgid "Extension Dependencies:"
+#~ msgstr "Odvisnosti razširitve:"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "OnemogoÄ?i"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i"
+#~ msgid "Primary Development"
+#~ msgstr "Osnovni razvoj"
+#~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
+#~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
+#~ msgid "Manually manage this device"
+#~ msgstr "RoÄ?no upravljanje z napravo"
+#~ msgid ""
+#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
+#~ "device, and manually remove them."
+#~ msgstr ""
+#~ "RoÄ?no upravljanje pomeni, da je mogoÄ?e predmete povleÄ?i in spustiti na "
+#~ "napravo in jih roÄ?no odstraniti."
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
+#~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
 #~ msgid "Synchronize"
 #~ msgstr "Uskladi"
 #~ msgid "Synchronize {0}"
@@ -5726,8 +6120,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr "Kopiranje vseh obiÄ?ajnih polj"
 #~ msgid "Copy to all"
 #~ msgstr "Kopiraj v vse"
-#~ msgid "Delete the active preset"
-#~ msgstr "Izbriši aktivno predlogo"
 #~ msgid "Eject disc after writing"
 #~ msgstr "Izvrzi disk po pisanju"
 #~ msgid "Embed directly in song"
@@ -5872,10 +6264,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr "Pregled podrobnosti dnevnika dogodkov"
 #~ msgid "Song Menu"
 #~ msgstr "Menu skladb"
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_RazhroÅ¡Ä?evanje"
-#~ msgid "Toggle display of album cover art"
-#~ msgstr "Preklop prikaza naslovnice"
 #~ msgid "_Copy"
 #~ msgstr "_Kopiraj"
 #~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
@@ -6201,8 +6589,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr "Priprava zvokovnega profila"
 #~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
 #~ msgstr "Podpora za zvoÄ?ni CD bo onemogoÄ?ena za to sejo"
-#~ msgid "Initializing digital audio player support"
-#~ msgstr "Zagon podpore za digitalno zvoÄ?no predvajanje"
 #~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
 #~ msgstr "DAP podpora bo onemogoÄ?ena za to sejo"
 #~ msgid "Initializing CD writing support"
@@ -6219,8 +6605,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr "Ä?asovni žig"
 #~ msgid "Message"
 #~ msgstr "SporoÄ?ilo"
-#~ msgid "Show:"
-#~ msgstr "Pokaži:"
 #~ msgid "All Log Entries"
 #~ msgstr "Vse vnose dnevnika"
 #~ msgid "Only Error Messages"
@@ -6404,8 +6788,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr ": Pripravljen na uporabo"
 #~ msgid "Cannot read device"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati naprave"
-#~ msgid "Device Error"
-#~ msgstr "Napaka naprave"
 #~ msgid "Could not set the owner of the device."
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti lastnika naprave."
 #~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
@@ -6495,8 +6877,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ "Gnomeovih tipkovnih bližnjic."
 #~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 #~ msgstr "Nastavitev tipkovnih bližnjic"
-#~ msgid "Multimedia Keys"
-#~ msgstr "Multimedijske tipke"
 #~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
 #~ msgstr "Doda podporo za multimedijske tipke nastavljene preko GNOMEa."
 #~ msgid "Notification area plugin enabled"
@@ -6513,8 +6893,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
 #~ "happened."
 #~ msgstr "Ob zaprtju glavnega okna, pokaži opozorilo, da se je to zgodilo."
-#~ msgid "Notification Area Icon"
-#~ msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
 #~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
 #~ msgstr "KonÄ?aj program Banshee ob kliku na gumb zapri"
 #~ msgid "Shows the Notification Area Icon"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]