[empathy] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 6ea47f6e2806d7187afb7fe0c6ad0bbab0d54fbe
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Fri Jan 1 15:06:48 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  392 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 po/zh_TW.po |  391 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 2 files changed, 291 insertions(+), 492 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 48b72b4..329bda2 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 2004.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2005.
 # Tryneeds translation team, 2009.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2009.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy 2.28.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 18:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 18:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 15:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-01 15:06+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Empathy IM 客�端��"
+msgstr "Empathy å?³æ??é??客æ?¶ç«¯"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 msgid "IM Client"
-msgstr "IM 客�端"
+msgstr "å?³æ??é??客æ?¶ç«¯"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Send and receive messages"
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "使ç?¨é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr "è?¯çµ¡äººæ¸?å?®æ??åº?æ¢?件"
+msgstr "è?¯çµ¡äººæ¸?å?®æ??åº?æº?å??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -219,10 +218,8 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "顯示���絡人"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show protocols"
-msgstr "å®?å?¨å¼?é??è¨?å??å®?"
+msgstr "顯示å??å®?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
@@ -394,12 +391,8 @@ msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "ç?¶ç??æ??ç?ºé?¢é??æ??å¿?ç¢?æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå½?å?ºå¼?é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
 msgid "Whether or not to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨è?¯çµ¡äººæ¸?å?®ä¸­é¡¯ç¤ºé?¢ç·?ç??è?¯çµ¡äººã??"
+msgstr "æ?¯å?¦è¦?顯示è?¯çµ¡äººæ¸?å?®å?§ç??è?¯çµ¡äººä½¿ç?¨å??å®?ã??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
@@ -420,12 +413,11 @@ msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨è??天室使ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
-msgstr "æ??åº?è?¯çµ¡äººæ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨å?ªå??æ¢?件ã??é ?設å?¼æ?¯ä½¿ç?¨è?¯çµ¡äººç??å??稱ã??nameã??æ?¸å?¼ä¾?æ??åº?ã??è??æ?¸å?¼ã??stateã??å??æ??使ç?¨å?¶ç??æ??ä¾?æ??åº?è?¯çµ¡äººæ¸?å?®ã??"
+msgstr "æ??åº?è?¯çµ¡äººæ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨å?ªå??æº?å??ã??é ?設å?¼æ?¯ä½¿ç?¨è?¯çµ¡äººç??å??稱ã??nameã??æ?¸å?¼ä¾?æ??åº?ã??è??æ?¸å?¼ã??stateã??å??æ??使ç?¨å?¶ç??æ??ä¾?æ??åº?è?¯çµ¡äººæ¸?å?®ã??"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
@@ -500,16 +492,12 @@ msgid "Offline"
 msgstr "��"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "No reason was specified"
 msgid "No reason specified"
 msgstr "æ²?æ??æ??å®?å??å? "
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "%s has disconnected"
 msgid "User requested disconnect"
-msgstr "中æ?·é?¸å??ç??è£?ç½®"
+msgstr "é?£æ?¥ä¸?ä¸?è¦?æ±?ç??使ç?¨è??"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290
 msgid "Network error"
@@ -638,16 +626,12 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460
-#, fuzzy
-#| msgid "This will not remove your account on the server."
 msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "é??ä¸?æ??移é?¤ä½ å?¨ä¼ºæ??å?¨ä¸?æ??æ??æ??ç??帳æ?¶ã??"
+msgstr "此帳è??å·²ç¶?å­?å?¨é??å??伺æ??å?¨ä¸?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create a new account"
 msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "å?¨é?¸å??ç??è£?ç½®ä¸?建ç«?æ?°ç??æª?æ¡?系統"
+msgstr "å?¨é??å??伺æ??å?¨ä¸?建ç«?æ?°ç??帳è??"
 
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
@@ -773,8 +757,6 @@ msgstr "�網絡"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
 msgid "Auto"
 msgstr "è?ªå??"
 
@@ -793,23 +775,18 @@ msgstr "TLS"
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Western"
 msgid "Register"
-msgstr "æ?«å­?å?¨"
+msgstr "註å??"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "No"
 msgid "None"
-msgstr "ï¼?ç?¡ï¼?"
+msgstr "ç?¡"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
@@ -825,7 +802,7 @@ msgstr "網絡:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
-msgstr "稱��"
+msgstr "網å??:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
@@ -917,7 +894,7 @@ msgstr "���件(_E):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
-msgstr "å??å­?(_F):"
+msgstr "å??(_F):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
@@ -925,7 +902,7 @@ msgstr "_Jabber ID:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
-msgstr "��(_L):"
+msgstr "�(_L):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
@@ -941,10 +918,8 @@ msgid "<b>Keep-Alive Options</b>"
 msgstr "顯示æ??é?? GNOME ç??é?¸é ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "<b>Miscellaneous Options</b>"
-msgstr "����"
+msgstr "<b>é??é ?</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -952,87 +927,74 @@ msgid "<b>NAT Traversal Options</b>"
 msgstr "顯示æ??é?? GNOME ç??é?¸é ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "<b>Proxy Options</b>"
-msgstr "����"
+msgstr "<b>Proxy ��</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>���</b> user my sip server</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication username:"
-msgstr "伺æ??å?¨ä½¿ç?¨è??å??稱"
+msgstr "èª?è­?使ç?¨è??å??稱ï¼?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Discover STUN"
 msgid "Discover Binding"
-msgstr "æ??é?µçµ?å??"
+msgstr "�索 Binding"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "è?ªå??æ?¢ç´¢ STUN 伺æ??å?¨"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "è³?æ??å?³å?ºè¦?æ±?æ??使ç?¨ç?? proxy 主æ©?å??稱ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Interval (seconds)"
-msgstr "æ?´æ?°é??é??(_U):"
+msgstr "é??é??ï¼?ç§?ï¼?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 msgid ""
 "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
 "STUN server."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥è©¢ä½?æ?¼ä¼ºæ??å?¨ domain ç?? DNS SRV ç´?é??以å??å¾?æ??å?? STUN 伺æ??å?¨ç??主æ©?å??稱ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Loose Routing"
-msgstr "路�表��"
+msgstr "寬�路�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Mechanism:"
-msgstr "SASL æ©?å?¶"
+msgstr "���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "è³?æ??å?³å?ºè¦?æ±?æ??使ç?¨ç?? proxy é?£æ?¥å? ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "���(_P):"
+msgstr "����"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN 伺æ??å?¨:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server:"
 msgid "Server:"
-msgstr "<b>伺æ??å?¨</b>"
+msgstr "伺æ??å?¨:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid ""
 "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
 "username."
 msgstr ""
+"SIP é©?è­?ç?¨ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?å¦?æ??å?? SIP URI ä¸?å??æ??使ç?¨\n"
+"使ç?¨ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "STUN port:"
 msgid "Transport:"
-msgstr "å?³é??(_T):"
+msgstr "å?³é??é??è¨?å? :"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid ""
@@ -1044,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
 "3261."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å¯¬é¬?è·¯ç?±è¡?ç?ºä»¥å??使ç?¨ RFC 3261 å?§æ??建議ç?? Route æ¨?é ­ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
@@ -1116,88 +1078,78 @@ msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?£é??å??è??天æ??è­°"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Failed to join chatroom"
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å? å?¥é??æ?²æ¡?ã??\n"
-"中止å? å?¥ã??"
+msgstr "å? å?¥è??天室失æ??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?£é??å??è??天æ??è­°"
+msgstr "é??å??ç§?人å°?話失æ??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr "é??å?°æ??å?°æ©?ä¸?æ?¯æ?´æ??å?°ã??"
+msgstr "æ­¤å°?話ç??主é¡?ä¸?被æ?¯æ?´"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr "ä½ ä¸?å??許å­?å??系統設å®?ã??"
+msgstr "ä½ ä¸?被å??許æ?´æ?¹é??å??主é¡?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
 msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/clearï¼?æ¸?é?¤ç?®å??å°?話ç??æ??æ??è¨?æ?¯"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:805
-#, fuzzy
 msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
-msgstr "設å®?ç?ºç?®å??é ?é?¢(_P)"
+msgstr "/topic <主é¡?>ï¼?設置ç?®å??å°?話ç??主é¡?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:808
-#, fuzzy
 msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
-msgstr "建ç«?æ?°ç??使ç?¨è?? ID"
+msgstr "/join <è??天室 id>ï¼?å? å?¥æ?°ç??è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:811
-#, fuzzy
 msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
-msgstr "建ç«?æ?°ç??使ç?¨è?? ID"
+msgstr "/j <è??天室 id>ï¼?å? å?¥æ?°ç??è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814
 msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/query <è?¯çµ¡äºº id> [<è¨?æ?¯>]ï¼?é??å??ç§?人å°?話"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
 msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/msg <è?¯çµ¡äºº id> <è¨?æ?¯>ï¼?é??å??ç§?人å°?話"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820
 msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
-msgstr ""
+msgstr "/nick <網å??>ï¼?æ?´æ?¹å?¨ç?®å??伺æ??å?¨ä¸?ç??ä½ ç??網å??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
 msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/me <è¨?æ?¯>ï¼?é??å?ºä¸?å?? ACTION è¨?æ?¯å?°ç?®å??ç??å°?話中"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
 msgid ""
 "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chatroom\""
-msgstr ""
+msgstr "/say <è¨?æ?¯>ï¼?é??å?º <è¨?æ?¯> å?°ç?®å??ç??å°?話中ã??é??ç?¨æ?¼å?³é??以ã??/ã??é??é ­ç??è¨?æ?¯ã??è??ä¾?ä¾?說ï¼?ã??/say /join æ?¯ç?¨ä¾?å? å?¥æ?°ç??è??天室ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid ""
 "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
-msgstr ""
+msgstr "/help [<å?½ä»¤>]ï¼?顯示æ??æ??æ?¯æ?´ç??æ??令ã??å¦?æ??æ??å®?義é??å?? <å?½ä»¤> ç??話ï¼?便顯示å®?ç??ç?¨æ³?ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "���"
+msgstr "��: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command"
-msgstr "ä¸?æ??æ??令"
+msgstr "æ?ªç?¥ç??å?½ä»¤"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
 msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ??令ï¼?è«?å??è¦? /help 以å??å¾?å?¯ç?¨ç??æ??令"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1130
 msgid "offline"
@@ -1231,7 +1183,7 @@ msgstr "å?³é??è¨?æ?¯ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "主�設���%s"
+msgstr "主�設��: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
 msgid "No topic defined"
@@ -1307,31 +1259,27 @@ msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s å·²ç¶?å? å?¥æ­¤è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is now online."
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "����(_U)"
+msgstr "%s ��被稱� %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994 ../src/empathy-call-window.c:1537
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2521
-#, fuzzy
 msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "è«?使ç?¨ä¸?å??ç??å¯?碼å??試ä¸?次ã??"
+msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ï¼?è«?å??試ä¸?次:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2522
-#, fuzzy
 msgid "Retry"
-msgstr "é??試(_R)"
+msgstr "é??試"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2527
 msgid "This room is protected by a password:"
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤è??天室已被å¯?碼ä¿?è­·:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2528
-#, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "å? å?¥"
 
@@ -1454,10 +1402,8 @@ msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
 #: ../src/empathy-chat-window.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid "Inviting to this room"
 msgid "Inviting you to this room"
-msgstr "%s æ­£å?¨é??è«?ä½ å? å?¥ %s"
+msgstr "é??è«?ä½ å?°é??å??è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
 msgid "_Invite to chatroom"
@@ -1721,10 +1667,8 @@ msgstr "���話"
 
 #. add video toggle
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Send video"
 msgid "Send _Video"
-msgstr "å?³é??è¦?å??"
+msgstr "å?³é??è¦?å??(_V)"
 
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
@@ -1734,10 +1678,8 @@ msgstr "é??話(_C)"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Call"
 msgid "New Call"
-msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
+msgstr "æ?°é??話"
 
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
@@ -2028,33 +1970,28 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??æ??"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#, fuzzy
 msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "æ??é?¸ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ã??"
+msgstr "æ??é?¸ç??è?¯çµ¡äººç?¡æ³?æ?¥æ?¶æª?æ¡?ã??"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#, fuzzy
 msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "�端主���網�"
+msgstr "æ??é?¸ç??è?¯çµ¡äººå·²ç¶?é?¢ç·?ã??"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-#, fuzzy
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "æ?¶å?°å?³æ??è¨?æ?¯"
+msgstr "å?³æ??é??è¨? (Empathy)"
 
 #: ../src/empathy.c:893
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "å??å??æ??ä¸?è¦?è?ªå??é?£ç·?"
 
 #: ../src/empathy.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "å??å??æ??ä¸?顯示è?¯çµ¡äººæ¸?å?®"
+msgstr "å??å??æ??ä¸?顯示è?¯çµ¡äººæ¸?å?®æ??ä»»ä½?å?¶ä»?å°?話çª?"
 
 #: ../src/empathy.c:901
 msgid "Show the accounts dialog"
@@ -2062,7 +1999,7 @@ msgstr "顯示帳è??å°?話ç??"
 
 #: ../src/empathy.c:913
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Empathy IM 客�端��"
+msgstr "- Empathy å?³æ??é??客æ?¶ç«¯"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:84
 msgid ""
@@ -2229,39 +2166,33 @@ msgstr "é??æ??è??ä½ ç?? %s 帳è??ç?¸é??ç??ä¿®æ?¹å°?æ?ªå?²å­?ã??"
 #. * an unsaved new account
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 msgid "Your new account has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ?ªå?²å­?ä½ ç??æ?°å¸³è??ã??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:232 ../src/empathy-call-window.c:729
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��中..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disconnected"
+#, c-format
 msgid "Disconnected - %s"
-msgstr "ã??%sã??å·²æ?·ç·?"
+msgstr "已�� - %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Offline"
+#, c-format
 msgid "Offline - %s"
-msgstr "��"
+msgstr "�� - %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Offline - No Network Connection"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç¶²çµ¡è¨­å??"
+msgstr "�� - �網絡��"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "Unknown Status"
-msgstr "é?»æ± ç??æ??ä¸?詳"
+msgstr "æ?ªç?¥ç??ç??æ??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Offline - Account disabled"
-msgstr "æº?å??帳è??ã??%sã??é?¢ç·?å·¥ä½?"
+msgstr "é?¢ç·? - 帳è??å·²å??ç?¨"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:645
 msgid ""
@@ -2274,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:934
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "ä½ æ?³è¦?å¾?ä½ ç??é?»è?¦ä¸­ç§»é?¤ç¾£çµ?ã??%sã??ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?³è¦?å¾?ä½ ç??é?»è?¦ä¸?移é?¤ç¾£çµ? %sï¼?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:938
 msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "é??ä¸?æ??移é?¤ä½ å?¨ä¼ºæ??å?¨ä¸?æ??æ??æ??ç??帳æ?¶ã??"
+msgstr "é??ä¸?æ??移é?¤ä¼ºæ??å?¨ä¸?ç??ä½ ç??帳è??ã??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1120
 msgid ""
@@ -2305,10 +2236,8 @@ msgid "No protocol installed"
 msgstr "å°?æ?ªå®?è£?é??è¨?å??å®?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Protocol:"
-msgstr "é??è¨?å??å®?(_P):"
+msgstr "å??å®?ï¼?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid ""
@@ -2321,9 +2250,8 @@ msgid "_Add..."
 msgstr "å? å?¥(_A)..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Import..."
-msgstr "��(_I)..."
+msgstr "��...(_I)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
@@ -2377,44 +2305,43 @@ msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "å·²é?£ç·? â?? %d:%02dm"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1761
-#, fuzzy
 msgid "Technical Details"
-msgstr "<b>æ??è¡?è³?æ??ï¼?</b>"
+msgstr "æ??è¡?ç´°ç¯?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s ç??è»?件ä¸?ç?­è§£ä»»ä½?ä½ é?»è?¦ä¸?æ??æ?¯æ?´ç??é?³è¨?æ ¼å¼?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s ç??è»?件ä¸?ç?­è§£ä»»ä½?ä½ é?»è?¦ä¸?æ??æ?¯æ?´ç??è¦?å??æ ¼å¼?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1810
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¡æ³?å?? %s 建ç«?é?£ç·?ã??ä½ å??å?¶ä¸­ä¹?ä¸?å?¯è?½å?¨ä¸?å??ä¸?å??許ç?´æ?¥é?£ç·?ç??網絡ä¹?ä¸?ã??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1816
 msgid "There was a failure on the network"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??網絡ä¸?æ??é?¯èª¤ç?¼ç??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1820
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤é??話æ??å¿?è¦?ç??é?³è¨?æ ¼å¼?å°?æ?ªå?¨ä½ ç??é?»è?¦ä¸?å®?è£?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1823
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤é??話æ??å¿?è¦?ç??è¦?å??æ ¼å¼?å°?æ?ªå?¨ä½ ç??é?»è?¦ä¸?å®?è£?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1833
 #, c-format
@@ -2422,47 +2349,43 @@ msgid ""
 "Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ Telepathy å??件中ç?¼ç??æ?ªé ?æ??ç??ç??æ³?ã??è«?<a href=\"%s\">å?¯å ±é??å??é?¯èª¤</a>並é??ä¸?å¾?æ±?å?©é?¸å?®ç??ã??é?¤é?¯ã??è¦?çª?中æ?¶é??ç??ç´?é??ã??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1841
 msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr ""
+msgstr "é??話å¼?æ??å?§æ??é?¯èª¤ç?¼ç??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1880
 msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "��建���串�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1890
 msgid "Can't establish video stream"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¡æ³?建ç«?è¦?å??串æµ?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Compact contact list"
 msgid "Call the contact again"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "å??æ?­æ??è?¯çµ¡äººä¸?次"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Camera Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgstr "ç?¸æ©?é??é??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Camera On"
-msgstr "%s (已��)"
+msgstr "ç?¸æ©?é??å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?¨ç?¸æ©?並中止å?³é??è¦?å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Enable camera and send video"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?¨ç?¸æ©?並é??å?ºè¦?å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?¨ç?¸æ©?ä½?ä¸?è¦?é??å?ºè¦?å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
@@ -2470,11 +2393,9 @@ msgstr "æ??æ?·"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Hang up current call"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?·ç?®å??é??話"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "�覽"
 
@@ -2487,59 +2408,52 @@ msgid "Send Audio"
 msgstr "å?³é??é?³è¨?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "å??æ??å¾? %s é??é?³"
+msgstr "å??æ??é?³è¨?å?³æ?­"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "V_ideo"
-msgstr ""
+msgstr "å½±å??(_I)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgstr "è¦?å??é??é??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video On"
-msgstr "%s (已��)"
+msgstr "è¦?å??é??å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Video Preview"
-msgstr "å½±ç??é ?覽ç??é«?度"
+msgstr "è¦?å??é ?覽"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] "��"
+msgstr[0] "%s (%d å??æ?ªè®?)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "å?¶å®?é??æ?²å??"
+msgstr[0] "%s (è?? %u å?¶ä»?ç??)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] "é??æ??å¾?å¤?人..."
+msgstr[0] "%s (ä¾?è?ªå?¶ä»?人ç?? %d å??æ?ªè®?)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] "顯示æ??æ??å·¥ä½?å??中ç??è¦?çª?"
+msgstr[0] "%s (ä¾?è?ªæ??æ??人ç?? %d å??æ?ªè®?)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:683
 msgid "Typing a message."
@@ -2550,9 +2464,8 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "��(_L)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "C_ontact"
-msgstr "�絡人"
+msgstr "�絡人(_O)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
@@ -2563,9 +2476,8 @@ msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "æ??å?¥è¡¨æ??符è??(_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Invite _Participant..."
-msgstr "å?ºå¸­è??"
+msgstr "é??è«?å??è??...(_P)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -2628,20 +2540,17 @@ msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "管ç??å??好ç??è??天室"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Incoming voice call"
 msgid "Incoming video call"
-msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
+msgstr "å?³å?¥ç??è¦?å??é??話"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ä¾?é?»"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#, c-format
 msgid "%s is video calling you, do you want to answer?"
-msgstr "你確å®?è¦?å? å?¥å½±ç??æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
+msgstr "%s è¦?è??ä½ é?²è¡?è¦?å??é??話ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¥è?½ï¼?"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:350
 #, c-format
@@ -2657,10 +2566,9 @@ msgid "_Answer"
 msgstr "��(_A)"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
+#, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "æ?¶å?°ä¾?è?ª %s ç??æª?æ¡?å?³è¼¸"
+msgstr "ä¾?è?ª %s ç??è¦?å??é?»è©±"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:495
 #, c-format
@@ -2874,17 +2782,14 @@ msgid "%s account"
 msgstr "%s 帳è??"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Reconnect"
-msgstr "已��"
+msgstr "é??æ?°é?£æ?¥"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Edit Account"
 msgstr "編輯帳è??"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "é??é??"
 
@@ -2917,24 +2822,20 @@ msgid "N_ormal Size"
 msgstr "正常大�(_O)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "New _Call..."
-msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
+msgstr "æ?°é??話...(_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "正常大��大頭貼(_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "å??好設å®?(_R)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "顯示æ??示"
+msgstr "顯示å??å®?(_R)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
@@ -3124,9 +3025,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Location sources:"
-msgstr "�設��"
+msgstr "�置���"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
@@ -3179,7 +3079,7 @@ msgstr "��主�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "_Cellphone"
-msgstr "æµ?å??é?»è©±(_C)"
+msgstr "æ??æ©?(_C)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
@@ -3191,12 +3091,11 @@ msgstr "å??ç?¨é?³æ??é??ç?¥(_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_GPS"
-msgstr "_GPS"
+msgstr "GPS(_G)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Network (IP, Wifi)"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
+msgstr "網絡�IP, Wifi�(_N)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
@@ -3300,30 +3199,6 @@ msgid ""
 "extension."
 msgstr "é?¸å??ç??é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´é? ç«¯å?µé?¯æ?´å??å??è?½ã??"
 
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "é??話(_A)"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??(_N)"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "å? å?¥æ?°ç??"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "建�(_E)"
-
-#~ msgid "_Reuse an existing account"
-#~ msgstr "é??è¤?使ç?¨æ?¢å­?ç??帳è??(_R)"
-
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "帳è??"
-
-#~ msgid "No error specified"
-#~ msgstr "æ²?æ??æ??å®?ç??é?¯èª¤"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-
 #~ msgid "Can't set an empty display name"
 #~ msgstr "ä¸?è?½è¨­å®?空ç?½ç??顯示å??稱"
 
@@ -3333,6 +3208,9 @@ msgstr "é?¸å??ç??é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´é? ç«¯å?µé?¯æ?´å??å??è?½ã??"
 #~ msgid "_View Previous Conversations"
 #~ msgstr "檢è¦?å??ä¸?次è«?話(_V)"
 
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "é??話(_A)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
 #~ msgstr "è¦?å?¨é?¢æ?¿ç¨?å¼?中顯示ç??é?£çµ¡äººã??ç??空代表ä¸?顯示é?£çµ¡äººã??"
@@ -3379,12 +3257,30 @@ msgstr "é?¸å??ç??é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´é? ç«¯å?µé?¯æ?´å??å??è?½ã??"
 #~ "\n"
 #~ "ç?¶æ?¨å¾?å¾?決å®?è¦?å°?該帳è??é??æ?°å? å?¥æ??ï¼?ä¸?è¿°è³?æº?å°?ä»?ç?¶å?¯ä»¥å??ç?¨ã??"
 
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "å? å?¥æ?°ç??"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "建�(_E)"
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "é??è¤?使ç?¨æ?¢å­?ç??帳è??(_R)"
+
+#~ msgid "account"
+#~ msgstr "帳è??"
+
 #~ msgid "Conversations (%d)"
 #~ msgstr "�話 (%d)"
 
 #~ msgid "_Contact"
 #~ msgstr "�絡人(_C)"
 
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ??å®?ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
+
 #~ msgid "Allow _GPS usage"
 #~ msgstr "å??許使ç?¨ _GPS"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d8c49af..80b437c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 2004.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2005.
 # Tryneeds translation team, 2009.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2009.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy 2.28.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 18:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 08:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 15:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-01 10:59+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Empathy IM 客�端��"
+msgstr "Empathy å?³æ??é??客æ?¶ç«¯"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 msgid "IM Client"
-msgstr "IM 客�端"
+msgstr "å?³æ??é??客æ?¶ç«¯"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Send and receive messages"
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "使ç?¨é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr "é?£çµ¡äººæ¸?å?®æ??åº?æ¢?件"
+msgstr "é?£çµ¡äººæ¸?å?®æ??åº?æº?å??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -219,10 +218,8 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "顯示���絡人"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show protocols"
-msgstr "å®?å?¨å¼?é??è¨?å??å®?"
+msgstr "顯示å??å®?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
@@ -394,12 +391,8 @@ msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "ç?¶ç??æ??ç?ºé?¢é??æ??å¿?ç¢?æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå½?å?ºå¼?é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
 msgid "Whether or not to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é?£çµ¡äººæ¸?å?®ä¸­é¡¯ç¤ºé?¢ç·?ç??é?£çµ¡äººã??"
+msgstr "æ?¯å?¦è¦?顯示è?¯çµ¡äººæ¸?å?®å?§ç??è?¯çµ¡äººä½¿ç?¨å??å®?ã??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
@@ -420,13 +413,12 @@ msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨è??天室使ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
-"æ??åº?é?£çµ¡äººæ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨å?ªå??æ¢?件ã??é ?設å?¼æ?¯ä½¿ç?¨é?£çµ¡äººç??å??稱ã??nameã??æ?¸å?¼ä¾?æ??åº?ã??"
+"æ??åº?é?£çµ¡äººæ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨å?ªå??æº?å??ã??é ?設å?¼æ?¯ä½¿ç?¨é?£çµ¡äººç??å??稱ã??nameã??æ?¸å?¼ä¾?æ??åº?ã??"
 "è??æ?¸å?¼ã??stateã??å??æ??使ç?¨å?¶ç??æ??ä¾?æ??åº?é?£çµ¡äººæ¸?å?®ã??"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
@@ -502,16 +494,12 @@ msgid "Offline"
 msgstr "��"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "No reason was specified"
 msgid "No reason specified"
 msgstr "æ²?æ??æ??å®?å??å? "
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "%s has disconnected"
 msgid "User requested disconnect"
-msgstr "中æ?·é?¸å??ç??è£?ç½®"
+msgstr "é?£æ?¥ä¸?ä¸?è¦?æ±?ç??使ç?¨è??"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290
 msgid "Network error"
@@ -640,16 +628,12 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460
-#, fuzzy
-#| msgid "This will not remove your account on the server."
 msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "é??ä¸?æ??移é?¤æ?¨å?¨ä¼ºæ??å?¨ä¸?æ??æ??æ??ç??帳æ?¶ã??"
+msgstr "此帳è??å·²ç¶?å­?å?¨é??å??伺æ??å?¨ä¸?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create a new account"
 msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "å?¨é?¸å??ç??è£?ç½®ä¸?建ç«?æ?°ç??æª?æ¡?系統"
+msgstr "å?¨é??å??伺æ??å?¨ä¸?建ç«?æ?°ç??帳è??"
 
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
@@ -775,8 +759,6 @@ msgstr "�網路"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
 msgid "Auto"
 msgstr "è?ªå??"
 
@@ -795,23 +777,18 @@ msgstr "TLS"
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Western"
 msgid "Register"
-msgstr "æ?«å­?å?¨"
+msgstr "註å??"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "No"
 msgid "None"
-msgstr "ï¼?ç?¡ï¼?"
+msgstr "ç?¡"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
@@ -827,7 +804,7 @@ msgstr "網路:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
-msgstr "稱��"
+msgstr "�稱:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
@@ -919,7 +896,7 @@ msgstr "���件(_E):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
-msgstr "å??å­?(_F):"
+msgstr "å??(_F):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
@@ -927,7 +904,7 @@ msgstr "_Jabber ID:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
-msgstr "��(_L):"
+msgstr "�(_L):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
@@ -943,10 +920,8 @@ msgid "<b>Keep-Alive Options</b>"
 msgstr "顯示æ??é?? GNOME ç??é?¸é ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "<b>Miscellaneous Options</b>"
-msgstr "����"
+msgstr "<b>é??é ?</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -954,87 +929,75 @@ msgid "<b>NAT Traversal Options</b>"
 msgstr "顯示æ??é?? GNOME ç??é?¸é ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "<b>Proxy Options</b>"
-msgstr "����"
+msgstr "<b>Proxy ��</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>���</b> user my sip server</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication username:"
-msgstr "伺æ??å?¨ä½¿ç?¨è??å??稱"
+msgstr "èª?è­?使ç?¨è??å??稱ï¼?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Discover STUN"
 msgid "Discover Binding"
-msgstr "æ??é?µçµ?å??"
+msgstr "�索 Binding"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "è?ªå??æ?¢ç´¢ STUN 伺æ??å?¨"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "è³?æ??å?³å?ºè¦?æ±?æ??使ç?¨ç?? proxy 主æ©?å??稱ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Interval (seconds)"
-msgstr "æ?´æ?°é??é??(_U):"
+msgstr "é??é??ï¼?ç§?ï¼?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 msgid ""
 "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
 "STUN server."
 msgstr ""
+"æ?¥è©¢ä½?æ?¼ä¼ºæ??å?¨ domain ç?? DNS SRV ç´?é??以å??å¾?æ??å?? STUN 伺æ??å?¨ç??主æ©?å??稱ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Loose Routing"
-msgstr "路�表��"
+msgstr "寬�路�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Mechanism:"
-msgstr "SASL æ©?å?¶"
+msgstr "���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "è³?æ??å?³å?ºè¦?æ±?æ??使ç?¨ç?? proxy é?£æ?¥å? ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "���(_P):"
+msgstr "����"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN 伺æ??å?¨:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server:"
 msgid "Server:"
-msgstr "<b>伺æ??å?¨</b>"
+msgstr "伺æ??å?¨:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid ""
 "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
 "username."
 msgstr ""
+"SIP é©?è­?ç?¨ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?å¦?æ??å?? SIP URI ä¸?å??æ??使ç?¨\n"
+"使ç?¨ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "STUN port:"
 msgid "Transport:"
-msgstr "å?³é??(_T):"
+msgstr "å?³é??é??è¨?å? :"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid ""
@@ -1046,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
 "3261."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å¯¬é¬?è·¯ç?±è¡?ç?ºä»¥å??使ç?¨ RFC 3261 å?§æ??建議ç?? Route æ¨?é ­ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
@@ -1118,61 +1081,52 @@ msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?£é??å??è??天æ??è­°"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Failed to join chatroom"
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å? å?¥é??æ?²æ¡?ã??\n"
-"中止å? å?¥ã??"
+msgstr "å? å?¥è??天室失æ??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?£é??å??è??天æ??è­°"
+msgstr "é??å??ç§?人å°?話失æ??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr "é??å?°å?°è¡¨æ©?ä¸?æ?¯æ?´å??å?°ã??"
+msgstr "æ­¤å°?話ç??主é¡?ä¸?被æ?¯æ?´"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr "æ?¨ä¸?å??許å­?å??系統設å®?ã??"
+msgstr "æ?¨ä¸?被å??許è®?æ?´é??å??主é¡?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
 msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/clearï¼?æ¸?é?¤ç?®å??å°?話ç??æ??æ??è¨?æ?¯"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:805
-#, fuzzy
 msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
-msgstr "設å®?ç?ºç?®å??é ?é?¢(_P)"
+msgstr "/topic <主é¡?>ï¼?設置ç?®å??å°?話ç??主é¡?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:808
-#, fuzzy
 msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
-msgstr "建ç«?æ?°ç??使ç?¨è?? ID"
+msgstr "/join <è??天室 id>ï¼?å? å?¥æ?°ç??è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:811
-#, fuzzy
 msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
-msgstr "建ç«?æ?°ç??使ç?¨è?? ID"
+msgstr "/j <è??天室 id>ï¼?å? å?¥æ?°ç??è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814
 msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/query <è?¯çµ¡äºº id> [<è¨?æ?¯>]ï¼?é??å??ç§?人å°?話"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
 msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/msg <è?¯çµ¡äºº id> <è¨?æ?¯>ï¼?é??å??ç§?人å°?話"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820
 msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
-msgstr ""
+msgstr "/nick <æ?±ç¨±>ï¼?è®?æ?´å?¨ç?®å??伺æ??å?¨ä¸?ç??æ?¨ç??æ?±ç¨±"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
 msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/me <è¨?æ?¯>ï¼?é??å?ºä¸?å?? ACTION è¨?æ?¯å?°ç?®å??ç??å°?話中"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
 msgid ""
@@ -1180,26 +1134,29 @@ msgid ""
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chatroom\""
 msgstr ""
+"/say <è¨?æ?¯>ï¼?é??å?º <è¨?æ?¯> å?°ç?®å??ç??å°?話中ã??é??ç?¨æ?¼å?³é??以ã??/ã??é??é ­ç??è¨?æ?¯ã??è??ä¾?ä¾?"
+"說ï¼?ã??/say /join æ?¯ç?¨ä¾?å? å?¥æ?°ç??è??天室ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid ""
 "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
+"/help [<å?½ä»¤>]ï¼?顯示æ??æ??æ?¯æ?´ç??æ??令ã??å¦?æ??æ??å®?義é??å?? <å?½ä»¤> ç??話ï¼?便顯示å®?ç??ç?¨"
+"æ³?ã??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "���"
+msgstr "��: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command"
-msgstr "ä¸?æ??æ??令"
+msgstr "æ?ªç?¥ç??å?½ä»¤"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
 msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ??令ï¼?è«?å??è¦? /help 以å??å¾?å?¯ç?¨ç??æ??令"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1130
 msgid "offline"
@@ -1233,7 +1190,7 @@ msgstr "å?³é??è¨?æ?¯ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "主�設���%s"
+msgstr "主�設��: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
 msgid "No topic defined"
@@ -1309,31 +1266,27 @@ msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s å·²ç¶?å? å?¥æ­¤è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is now online."
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "����(_U)"
+msgstr "%s ��被稱� %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994 ../src/empathy-call-window.c:1537
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2521
-#, fuzzy
 msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "è«?使ç?¨ä¸?å??ç??å¯?碼å??試ä¸?次ã??"
+msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ï¼?è«?å??試ä¸?次:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2522
-#, fuzzy
 msgid "Retry"
-msgstr "é??試(_R)"
+msgstr "é??試"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2527
 msgid "This room is protected by a password:"
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤è??天室已被å¯?碼ä¿?è­·:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2528
-#, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "å? å?¥"
 
@@ -1456,10 +1409,8 @@ msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
 #: ../src/empathy-chat-window.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid "Inviting to this room"
 msgid "Inviting you to this room"
-msgstr "%s æ­£å?¨é??è«?æ?¨å? å?¥ %s"
+msgstr "é??è«?æ?¨å?°é??å??è??天室"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
 msgid "_Invite to chatroom"
@@ -1724,10 +1675,8 @@ msgstr "���話"
 
 #. add video toggle
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Send video"
 msgid "Send _Video"
-msgstr "å?³é??è¦?è¨?"
+msgstr "å?³é??è¦?è¨?(_V)"
 
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
@@ -1737,10 +1686,8 @@ msgstr "é??話(_C)"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Call"
 msgid "New Call"
-msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
+msgstr "æ?°é??話"
 
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
@@ -2031,33 +1978,28 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??æ??"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#, fuzzy
 msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "æ??é?¸ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?移è?³å??æ?¶ç­?ã??"
+msgstr "æ??é?¸ç??è?¯çµ¡äººç?¡æ³?æ?¥æ?¶æª?æ¡?ã??"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#, fuzzy
 msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "�端主�����"
+msgstr "æ??é?¸ç??è?¯çµ¡äººå·²ç¶?é?¢ç·?ã??"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-#, fuzzy
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "æ?¶å?°å?³æ??è¨?æ?¯"
+msgstr "å?³æ??é??è¨? (Empathy)"
 
 #: ../src/empathy.c:893
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "å??å??æ??ä¸?è¦?è?ªå??é?£ç·?"
 
 #: ../src/empathy.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "å??å??æ??ä¸?顯示é?£çµ¡äººæ¸?å?®"
+msgstr "å??å??æ??ä¸?顯示é?£çµ¡äººæ¸?å?®æ??ä»»ä½?å?¶ä»?å°?話çª?"
 
 #: ../src/empathy.c:901
 msgid "Show the accounts dialog"
@@ -2065,7 +2007,7 @@ msgstr "顯示帳è??å°?話ç??"
 
 #: ../src/empathy.c:913
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Empathy IM 客�端��"
+msgstr "- Empathy å?³æ??é??客æ?¶ç«¯"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:84
 msgid ""
@@ -2245,39 +2187,33 @@ msgstr "é??æ??è??æ?¨ç?? %s 帳è??ç?¸é??ç??ä¿®æ?¹å°?æ?ªå?²å­?ã??"
 #. * an unsaved new account
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 msgid "Your new account has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ?ªå?²å­?æ?¨ç??æ?°å¸³è??ã??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:232 ../src/empathy-call-window.c:729
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��中..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disconnected"
+#, c-format
 msgid "Disconnected - %s"
-msgstr "ã??%sã??å·²æ?·ç·?"
+msgstr "已�� - %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Offline"
+#, c-format
 msgid "Offline - %s"
-msgstr "��"
+msgstr "�� - %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Offline - No Network Connection"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç¶²è·¯è¨­å??"
+msgstr "�� - �網路��"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "Unknown Status"
-msgstr "é?»æ± ç??æ??ä¸?詳"
+msgstr "æ?ªç?¥ç??ç??æ??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Offline - Account disabled"
-msgstr "æº?å??帳è??ã??%sã??é?¢ç·?å·¥ä½?"
+msgstr "é?¢ç·? - 帳è??å·²å??ç?¨"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:645
 msgid ""
@@ -2290,11 +2226,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:934
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "æ?¨æ?³è¦?å¾?æ?¨ç??é?»è?¦ä¸­ç§»é?¤ç¾¤çµ?ã??%sã??ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?³è¦?å¾?æ?¨ç??é?»è?¦ä¸?移é?¤ç¾¤çµ? %sï¼?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:938
 msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "é??ä¸?æ??移é?¤æ?¨å?¨ä¼ºæ??å?¨ä¸?æ??æ??æ??ç??帳æ?¶ã??"
+msgstr "é??ä¸?æ??移é?¤ä¼ºæ??å?¨ä¸?ç??æ?¨ç??帳è??ã??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1120
 msgid ""
@@ -2321,10 +2257,8 @@ msgid "No protocol installed"
 msgstr "å°?æ?ªå®?è£?é??è¨?å??å®?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Protocol:"
-msgstr "é??è¨?å??å®?(_P):"
+msgstr "å??å®?ï¼?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid ""
@@ -2337,9 +2271,8 @@ msgid "_Add..."
 msgstr "å? å?¥(_A)..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Import..."
-msgstr "��(_I)..."
+msgstr "��...(_I)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
@@ -2393,44 +2326,43 @@ msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "å·²é?£ç·? â?? %d:%02dm"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1761
-#, fuzzy
 msgid "Technical Details"
-msgstr "<b>æ??è¡?è³?æ??ï¼?</b>"
+msgstr "æ??è¡?ç´°ç¯?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s ç??è»?é«?ä¸?ç?­è§£ä»»ä½?æ?¨é?»è?¦ä¸?æ??æ?¯æ?´ç??é?³è¨?æ ¼å¼?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s ç??è»?é«?ä¸?ç?­è§£ä»»ä½?æ?¨é?»è?¦ä¸?æ??æ?¯æ?´ç??è¦?è¨?æ ¼å¼?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1810
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¡æ³?å?? %s 建ç«?é?£ç·?ã??æ?¨å??å?¶ä¸­ä¹?ä¸?å?¯è?½å?¨ä¸?å??ä¸?å??許ç?´æ?¥é?£ç·?ç??網路ä¹?ä¸?ã??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1816
 msgid "There was a failure on the network"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??網路ä¸?æ??é?¯èª¤ç?¼ç??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1820
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤é??話æ??å¿?è¦?ç??é?³è¨?æ ¼å¼?å°?æ?ªå?¨æ?¨ç??é?»è?¦ä¸?å®?è£?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1823
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤é??話æ??å¿?è¦?ç??è¦?è¨?æ ¼å¼?å°?æ?ªå?¨æ?¨ç??é?»è?¦ä¸?å®?è£?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1833
 #, c-format
@@ -2439,46 +2371,44 @@ msgid ""
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
 msgstr ""
+"å?¨ Telepathy å??件中ç?¼ç??æ?ªé ?æ??ç??ç??æ³?ã??è«?<a href=\"%s\">å??å ±é??å??é?¯èª¤</a>並é??ä¸?"
+"å¾?æ±?å?©é?¸å?®ç??ã??é?¤é?¯ã??è¦?çª?中æ?¶é??ç??ç´?é??ã??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1841
 msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr ""
+msgstr "é??話å¼?æ??å?§æ??é?¯èª¤ç?¼ç??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1880
 msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "��建���串�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1890
 msgid "Can't establish video stream"
-msgstr ""
+msgstr "��建���串�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Compact contact list"
 msgid "Call the contact again"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "å??æ?­æ??è?¯çµ¡äººä¸?次"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Camera Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgstr "ç?¸æ©?é??é??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Camera On"
-msgstr "%s (已��)"
+msgstr "ç?¸æ©?é??å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?¨ç?¸æ©?並中止å?³é??è¦?è¨?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Enable camera and send video"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?¨ç?¸æ©?並é??å?ºè¦?è¨?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?¨ç?¸æ©?ä½?ä¸?è¦?é??å?ºè¦?è¨?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
@@ -2486,11 +2416,9 @@ msgstr "æ??æ?·"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Hang up current call"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?·ç?®å??é??話"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "�覽"
 
@@ -2503,59 +2431,52 @@ msgid "Send Audio"
 msgstr "å?³é??é?³è¨?"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "å??æ??å¾? %s é??é?³"
+msgstr "å??æ??é?³è¨?å?³æ?­"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "V_ideo"
-msgstr ""
+msgstr "å½±å??(_I)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgstr "è¦?è¨?é??é??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video On"
-msgstr "%s (已��)"
+msgstr "è¦?è¨?é??å??"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Video Preview"
-msgstr "å½±ç??é ?覽ç??é«?度"
+msgstr "���覽"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] "��"
+msgstr[0] "%s (%d å??æ?ªè®?)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "å?¶å®?é??æ?²å??"
+msgstr[0] "%s (è?? %u å?¶ä»?ç??)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] "é??æ??å¾?å¤?人..."
+msgstr[0] "%s (ä¾?è?ªå?¶ä»?人ç?? %d å??æ?ªè®?)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] "顯示æ??æ??å·¥ä½?å??中ç??è¦?çª?"
+msgstr[0] "%s (ä¾?è?ªæ??æ??人ç?? %d å??æ?ªè®?)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:683
 msgid "Typing a message."
@@ -2566,9 +2487,8 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "��(_L)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "C_ontact"
-msgstr "�絡人"
+msgstr "�絡人(_O)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
@@ -2579,9 +2499,8 @@ msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "æ??å?¥è¡¨æ??符è??(_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Invite _Participant..."
-msgstr "å?ºå¸­è??"
+msgstr "é??è«?å??è??...(_P)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -2644,20 +2563,17 @@ msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "管ç??å??好ç??è??天室"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Incoming voice call"
 msgid "Incoming video call"
-msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
+msgstr "å?³å?¥ç??è¦?è¨?é??話"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ä¾?é?»"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#, c-format
 msgid "%s is video calling you, do you want to answer?"
-msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å? å?¥å½±ç??æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
+msgstr "%s è¦?è??æ?¨é?²è¡?è¦?è¨?é??話ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¥è?½ï¼?"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:350
 #, c-format
@@ -2673,10 +2589,9 @@ msgid "_Answer"
 msgstr "��(_A)"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
+#, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "æ?¶å?°ä¾?è?ª %s ç??æª?æ¡?å?³è¼¸"
+msgstr "ä¾?è?ª %s ç??è¦?è¨?é?»è©±"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:495
 #, c-format
@@ -2890,17 +2805,14 @@ msgid "%s account"
 msgstr "%s 帳è??"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Reconnect"
-msgstr "已��"
+msgstr "é??æ?°é?£æ?¥"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Edit Account"
 msgstr "編輯帳è??"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "é??é??"
 
@@ -2933,24 +2845,20 @@ msgid "N_ormal Size"
 msgstr "正常大�(_O)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "New _Call..."
-msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
+msgstr "æ?°é??話...(_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "正常大��大頭貼(_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgstr "å??好設å®?(_R)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "顯示æ??示"
+msgstr "顯示å??å®?(_R)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
@@ -3142,9 +3050,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Location sources:"
-msgstr "�設��"
+msgstr "�置���"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
@@ -3199,7 +3106,7 @@ msgstr "��主�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "_Cellphone"
-msgstr "è¡?å??é?»è©±(_C)"
+msgstr "æ??æ©?(_C)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
@@ -3211,12 +3118,11 @@ msgstr "å??ç?¨é?³æ??é??ç?¥(_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_GPS"
-msgstr "_GPS"
+msgstr "GPS(_G)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Network (IP, Wifi)"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
+msgstr "網路�IP, Wifi�(_N)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
@@ -3320,30 +3226,6 @@ msgid ""
 "extension."
 msgstr "é?¸å??ç??é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´é? ç«¯å?µé?¯æ?´å??å??è?½ã??"
 
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "é??話(_A)"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??(_N)"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "å? å?¥æ?°ç??"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "建�(_E)"
-
-#~ msgid "_Reuse an existing account"
-#~ msgstr "é??è¤?使ç?¨æ?¢å­?ç??帳è??(_R)"
-
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "帳è??"
-
-#~ msgid "No error specified"
-#~ msgstr "æ²?æ??æ??å®?ç??é?¯èª¤"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
-
 #~ msgid "Can't set an empty display name"
 #~ msgstr "ä¸?è?½è¨­å®?空ç?½ç??顯示å??稱"
 
@@ -3353,6 +3235,9 @@ msgstr "é?¸å??ç??é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´é? ç«¯å?µé?¯æ?´å??å??è?½ã??"
 #~ msgid "_View Previous Conversations"
 #~ msgstr "檢è¦?å??ä¸?次è«?話(_V)"
 
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "é??話(_A)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
 #~ msgstr "è¦?å?¨é?¢æ?¿ç¨?å¼?中顯示ç??é?£çµ¡äººã??ç??空代表ä¸?顯示é?£çµ¡äººã??"
@@ -3399,12 +3284,30 @@ msgstr "é?¸å??ç??é?£ç·?管ç??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´é? ç«¯å?µé?¯æ?´å??å??è?½ã??"
 #~ "\n"
 #~ "ç?¶æ?¨å¾?å¾?決å®?è¦?å°?該帳è??é??æ?°å? å?¥æ??ï¼?ä¸?è¿°è³?æº?å°?ä»?ç?¶å?¯ä»¥å??ç?¨ã??"
 
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "å? å?¥æ?°ç??"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "建�(_E)"
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "é??è¤?使ç?¨æ?¢å­?ç??帳è??(_R)"
+
+#~ msgid "account"
+#~ msgstr "帳è??"
+
 #~ msgid "Conversations (%d)"
 #~ msgstr "�話 (%d)"
 
 #~ msgid "_Contact"
 #~ msgstr "�絡人(_C)"
 
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ??å®?ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤"
+
 #~ msgid "Allow _GPS usage"
 #~ msgstr "å??許使ç?¨ _GPS"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]