[network-manager-openvpn] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 28 Feb 2010 23:22:30 +0000 (UTC)
commit fb10f3d104a920345ef1a83ddea5389bead68f56
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Mar 1 00:22:25 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1950af7..1a8647b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Elija su clave privadaâ?¦"
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Elija una clave estática OpenVPN�"
-#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:950
-#: ../properties/auth-helpers.c:1133
+#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:973
+#: ../properties/auth-helpers.c:1217
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Claves estáticas OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:872 ../properties/auth-helpers.c:942
+#: ../properties/auth-helpers.c:895 ../properties/auth-helpers.c:965
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../properties/auth-helpers.c:952
+#: ../properties/auth-helpers.c:975
msgid "MD-5"
msgstr "MD5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:954
+#: ../properties/auth-helpers.c:977
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
@@ -233,66 +233,79 @@ msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Dirección IP remota:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgstr "Restringir el tamaño del segmento máximo del túnel TCP (MSS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Show passwords"
msgstr "Mostrar contraseñas"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Static Key:"
msgstr "Clave estática:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Subject Match:"
msgstr "Coincidencia de asunto:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "TLS Authentication"
msgstr "Autenticación TLS"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Usar compresión L_ZO"
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Usar dispositivo TA_P"
# include/printconf/dialogs.ycp:150
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Usar conexión _TCP"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Usar autenticación TLS adicional"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#| msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "Usar tamaño de _fragmentación UDP personalizado:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "Usar intervalo de _renegociación personalizado:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgstr "Usar unidad máxima de transmisión (MTU) del _túnel personalizada:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Usar un p_uerto de pasarela personalizado:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid "User Certificate:"
msgstr "Certificado de usuario:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]