[gnome-main-menu] Updated Slovenian translation



commit 46feb8974b5c44de5d6a2b2f5b79fc834608f4ad
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sun Feb 28 20:04:05 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1157 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 582 insertions(+), 575 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ef93a7b..fb31dc7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,575 +1,582 @@
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Janez Krek <janez krek euroteh si>, 2001.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008.
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-main-menu&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 13:10+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Slovenian\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
-msgid "Application Browser"
-msgstr "Brskalnik programov"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Zapri lupino ob dodajanju ali odstranjevanju dejanj"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Zapri lupino ob zagonu pomoÄ?i"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Zapri lupino ob zagonu dejanja"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Zapri lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
-msgid "Filename of existing .desktop files"
-msgstr "Ime datoteke obstojeÄ?ih .desktop datotek"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
-msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob zagonu pomoÄ?i."
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
-msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob zagonu dejanja."
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
-msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
-msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob dodajanju oziroma odstranjevanju dejanj."
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
-msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob posodobitvi ali odstranitvi programa"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Max number of New Applications"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo novih programov"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
-msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category"
-msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo programov za prikaz v kategoriji novi programi"
-
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "Skrij ob zagonu (uporabno za prednaložitev lupine)"
-
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
-msgid "New Applications"
-msgstr "Novi programi"
-
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
-
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
-msgid "Application Actions"
-msgstr "Dejanja programov"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
-msgid "Default menu and application browser"
-msgstr "Privzeti meni in brskalnik programov"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2386
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
-msgid "GNOME Main Menu"
-msgstr "Glavni meni GNOME"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
-msgid "GNOME Main Menu Factory"
-msgstr "GNOME tovarna glavnega menija"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Glavni meni"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
-msgid "_Open Menu"
-msgstr "_Odpri meni"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
-msgid ".desktop file for the Network Manager editor utility"
-msgstr ".desktop datoteka za pripomoÄ?ek urejevalnika upravljalnika omrežja"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
-msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
-msgstr ".desktop datoteka za pripomoÄ?ek YaST2 omrežnih _naprav"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
-msgid ".desktop file for the file browser"
-msgstr ".desktop datoteka za upravljalnik datotek"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
-msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
-msgstr ".desktop datoteka za gnome-system-monitor"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
-msgid ".desktop file for the net config tool"
-msgstr ".desktop datoteka za nastavitveno orodje omrežja"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
-msgid ".desktop path for the application browser"
-msgstr ".desktop pot za brskalnik programov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
-msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated."
-msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Odpri v upravljalniku datotek\"."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
-msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file."
-msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Odpri v upravljalniku datotek\". FILE_URI je zamenjan z uri, ki pripada imenu mape zagnane datoteke. "
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
-msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated."
-msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Pošlji na ...\"."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
-msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile."
-msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"PoÅ¡lji na ...\". IMEMAPE in OSNOVNOIME sta zamenjana s pripadajoÄ?imi dejavnimi razpostavljenimi sestavnimi deli. "
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
-msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
-msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnano iskanje. "
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
-msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
-msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnano iskanje. ISKLANI_NIZ je zamenjan z vnesenim besedilom iskanja."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
-msgid "command to uninstall packages"
-msgstr "ukaz za odstranitev paketov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
-msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
-msgstr "ukaz za odstranitev paketov, IME_PAKETA je zamenjano z imenom paketa v ukazu"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
-msgid "command to upgrade packages"
-msgstr "ukaz za nadgradnjo paketov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
-msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
-msgstr "ukaz za nadgradnjo paketov, IME_PAKETA je zamenjano z imenom paketa v ukazu"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
-msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories or \"Places\" table."
-msgstr "vsebuje neurejen seznam dovoljenih razpredelnic datotek za prikaz v obmoÄ?ju datotek. Možne vrednosti: 0 - prikaže razpredelnico uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" programov, 1 - prikaže razpredelnico nedavno uporabljenih programov, 2 - prikaže uporabniÅ¡ko doloÄ?eno ali \"Priljubljeno\" razpredelnico dokumentov, 3 - prikaže razpredelnico nedavno uporabljenih dokumentov, 4- prikaže uporabniÅ¡ko doloÄ?ene ali \"Priljubljene\" mape ali razpredelnico \"Mesta\" in 5 - prikaže nedavno uporabljene mape ali razpredelnico \"Mesta\". "
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
-msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
-msgstr "vsebuje seznam datotek (vkljuÄ?ujoÄ? .desktop datoteke) za izkljuÄ?itev s seznamov \"Nedavno uporabljeni programi\" in \"Nedavne datoteke\"."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
-msgid "determines the limit of items in the file-area."
-msgstr "doloÄ?a najveÄ?je Å¡tevilo predmetov v obmoÄ?ju datotek."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
-msgid "determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - min_recent_items than this limit is ignored."
-msgstr "doloÄ?a najveÄ?je Å¡tevilo predmetov v obmoÄ?ju datotek. Å tevilo najljubÅ¡ih predmetov ni omejeno. Ta meja velja za Å¡tevilo nedavnih predmetov, le to je omejeno na razliko nastavljene vrednosti in Å¡tevila priljubljenih predmetov. Ä?e Å¡tevilo najljubÅ¡ih predmetov preseže najveÄ?je Å¡tevilo predmetov, je najmanjÅ¡e Å¡tevilo nedavnih predmetov prezrto."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
-msgid "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-area."
-msgstr "doloÄ?a najmanjÅ¡e Å¡tevilo predmetov v odseku \"nedavno\" v obmoÄ?ju datotek."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
-msgid "determines which types of files to display in the file area"
-msgstr "doloÄ?a katere zvrsti datotek so prikazane v obmoÄ?ju datotek"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
-msgid "if true, main menu is more anxious to close"
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?i ali naj se glavni meni hitro zapre"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
-msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated"
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?i, da se bo glavni meni zaprl, kadar je omogoÄ?eno razpostavljanje oken in iskanje."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
-msgid "lock-down configuration of the file area"
-msgstr "zaklepanje nastavitev obmoÄ?ja datotek"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
-msgid "lock-down status for the application browser link"
-msgstr "zaklenjeno stanja povezave do brskalnika programov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
-msgid "lock-down status for the search area"
-msgstr "zaklenjeno stanja iskalnega obmoÄ?ja"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
-msgid "lock-down status for the status area"
-msgstr "zaklenjeno stanja obmoÄ?ja stanja"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
-msgid "lock-down status for the system area"
-msgstr "zaklenjeno stanja sistemskega obmoÄ?ja"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
-msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
-msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniÅ¡ko doloÄ?enih programov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
-msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
-msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniÅ¡ko doloÄ?enih map"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
-msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
-msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniÅ¡ko doloÄ?enih dokumentov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
-msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
-msgstr "možne vrednosti =0 [programi], 1 [dokumenti], 2 [mesta]"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
-msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo povezava do brskalnika programov vidna in dejavna."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
-msgid "set to true if the search area should be visible and active."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo iskalno obmoÄ?je vidno in dejavno"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
-msgid "set to true if the status area should be visible and active."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo obmoÄ?je stanja vidno in dejavno"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
-msgid "set to true if the system area should be visible and active."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo sistemsko obmoÄ?je vidno in dejavno"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
-msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam sistemskih predmetov"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
-msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" applications."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" programov."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
-msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" directories or \"Places\"."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" dokumentov ali \"Mest\"."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
-msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" documents."
-msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" dokumentov."
-
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
-msgid "_System Monitor"
-msgstr "_Nadzornik sistema"
-
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:212
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:214
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:216
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:218
-#, c-format
-msgid "%.1fb"
-msgstr "%.1fb"
-
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:239
-#, c-format
-msgid "Home: %s Free / %s"
-msgstr "DomaÄ?a mapa: %s Prosto / %s"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:254
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Izklop"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:192
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:194
-msgid "gnome-lockscreen"
-msgstr "gnome-lockscreen"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2387
-msgid "The GNOME Main Menu"
-msgstr "Glavni meni GNOME"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
-msgid "Network: None"
-msgstr "Omrežje: brez"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
-msgid "Click to configure network"
-msgstr "Kliknite za nastavitev omrežja"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
-msgid "Networ_k: None"
-msgstr "Omrež_je: brez"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
-#, c-format
-msgid "Connected to: %s"
-msgstr "Povezava z: %s"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
-msgid "Networ_k: Wireless"
-msgstr "Omrež_je: brezžiÄ?no"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
-#, c-format
-msgid "Using ethernet (%s)"
-msgstr "Uporaba eterneta (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
-msgid "Networ_k: Wired"
-msgstr "Omrež_je: žiÄ?no"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
-msgid "Networ_k: GSM"
-msgstr "Omrež_je: GSM"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
-msgid "Networ_k: CDMA"
-msgstr "Omrež_je: CDMA"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
-#, c-format
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "BrezžiÄ?ni eternet (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
-#, c-format
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "ŽiÄ?ni eternet (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
-#, c-format
-msgid "Mobile Ethernet (%s)"
-msgstr "Mobilni eternet (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "RaÄ?unalnik"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
-msgid "Favorite Documents"
-msgstr "Priljubljeni dokumenti"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
-msgid "Favorite Places"
-msgstr "Priljubljena mesta"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
-msgid "More Applications..."
-msgstr "VeÄ? programov ..."
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
-msgid "More Documents..."
-msgstr "VeÄ? dokumentov ..."
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
-msgid "More Places..."
-msgstr "VeÄ? mest ..."
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
-msgid "Recent Applications"
-msgstr "Nedavni programi"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nedavni dokumenti"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
-msgid "Search:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:114
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:119
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Dodaj med priljubljene"
-
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:115
-msgid "Add the current launcher to favorites"
-msgstr "Dodaj trenutni zaganjalnik med priljubljene"
-
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:120
-msgid "Add the current document to favorites"
-msgstr "Dodaj trenutni dokument med priljubljene"
-
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
-
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:125
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
-msgid "Remove the current document from favorites"
-msgstr "Odstrani trenutni dokument iz priljubljenih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "Nadzorni Center YaST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Start %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Popravek:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help Unavailable"
-#~ msgstr "Ni na voljo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Posodobi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Namesti"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>Proizvajalec:</b>"
-
-# Avoid the verb "updaten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "&Nadomesti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Pretvorniki"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Zbriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "Shrani kot ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-#~ msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "Windows uporabljeno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "Odstrani zapise v datoteki fstab:"
-
-# &F is taken by "&FTP"
-# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hard _Drive"
-#~ msgstr "Trdi disk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "Moji dokumenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
-#~ msgstr "Možnosti shranjevanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Software"
-#~ msgstr "Preveri nameÅ¡Ä?eno programsko opremo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Out ..."
-#~ msgstr "Odjava"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "IÅ¡Ä?i"
-
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Janez Krek <janez krek euroteh si>, 2001.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-main-menu&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
+msgid "Application Browser"
+msgstr "Brskalnik programov"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "KonÄ?aj lupino ob dodajanju ali odstranjevanju programov"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "KonÄ?aj lupino ob zagonu pomoÄ?i"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "KonÄ?aj lupino ob zagonu programa"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "KonÄ?aj lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
+msgid "Filename of existing .desktop files"
+msgstr "Ime datoteke obstojeÄ?ih .desktop datotek"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
+msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob zagonu pomoÄ?i."
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
+msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob zagonu dejanja."
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
+msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
+msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob dodajanju oziroma odstranjevanju dejanj."
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
+msgstr "DoloÄ?a, ali naj se lupina zapre ob posodobitvi ali odstranitvi programa"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
+msgid "Max number of New Applications"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo novih programov"
+
+#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
+msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo programov za prikaz v kategoriji novi programi"
+
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "Skrij ob zagonu (uporabno pri nalaganju lupine)"
+
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
+msgid "New Applications"
+msgstr "Novi programi"
+
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
+
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
+msgid "Application Actions"
+msgstr "Dejanja programov"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
+msgid "Default menu and application browser"
+msgstr "Privzeti meni in brskalnik programov"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2405
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
+msgid "GNOME Main Menu"
+msgstr "Glavni meni GNOME"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
+msgid "GNOME Main Menu Factory"
+msgstr "GNOME tovarna glavnega menija"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni meni"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
+msgid "_Open Menu"
+msgstr "_Odpri meni"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
+msgid ".desktop file for the Network Manager editor utility"
+msgstr ".desktop datoteka za pripomoÄ?ek urejevalnika upravljalnika omrežja"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
+msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
+msgstr ".desktop datoteka za pripomoÄ?ek YaST2 omrežnih _naprav"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
+msgid ".desktop file for the file browser"
+msgstr ".desktop datoteka za upravljalnik datotek"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
+msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
+msgstr ".desktop datoteka za gnome-system-monitor"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
+msgid ".desktop file for the net config tool"
+msgstr ".desktop datoteka za nastavitveno orodje omrežja"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
+msgid ".desktop path for the application browser"
+msgstr ".desktop pot za brskalnik programov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
+msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated."
+msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Odpri v upravljalniku datotek\"."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
+msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file."
+msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Odpri v upravljalniku datotek\". FILE_URI je zamenjan z uri, ki pripada imenu mape zagnane datoteke. "
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
+msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated."
+msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Pošlji na ...\"."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
+msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile."
+msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"PoÅ¡lji na ...\". IMEMAPE in OSNOVNOIME sta zamenjana s pripadajoÄ?imi dejavnimi razpostavljenimi sestavnimi deli. "
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
+msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
+msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnano iskanje. "
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
+msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
+msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnano iskanje. ISKLANI_NIZ je zamenjan z vnesenim besedilom iskanja."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
+msgid "command to uninstall packages"
+msgstr "ukaz za odstranitev paketov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
+msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
+msgstr "ukaz za odstranitev paketov, IME_PAKETA je zamenjano z imenom paketa v ukazu"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
+msgid "command to upgrade packages"
+msgstr "ukaz za nadgradnjo paketov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
+msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
+msgstr "ukaz za nadgradnjo paketov, IME_PAKETA je zamenjano z imenom paketa v ukazu"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
+msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories or \"Places\" table."
+msgstr "vsebuje neurejen seznam dovoljenih preglednic datotek za prikaz v obmoÄ?ju datotek. Možne vrednosti: 0 - prikaže preglednico uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" programov, 1 - prikaže preglednico nedavno uporabljenih programov, 2 - prikaže uporabniÅ¡ko doloÄ?eno ali \"Priljubljeno\" preglednico dokumentov, 3 - prikaže preglednico nedavno uporabljenih dokumentov, 4- prikaže uporabniÅ¡ko doloÄ?ene ali \"Priljubljene\" mape ali preglednico \"Mesta\" in 5 - prikaže nedavno uporabljene mape ali preglednico \"Mesta\". "
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
+msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
+msgstr "vsebuje seznam datotek (vkljuÄ?ujoÄ? .desktop datoteke) za izkljuÄ?itev s seznamov \"Nedavno uporabljeni programi\" in \"Nedavne datoteke\"."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
+msgid "determines the limit of items in the file-area."
+msgstr "doloÄ?a najveÄ?je Å¡tevilo predmetov v obmoÄ?ju datotek."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
+msgid "determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - min_recent_items than this limit is ignored."
+msgstr "doloÄ?a najveÄ?je Å¡tevilo predmetov v obmoÄ?ju datotek. Å tevilo najljubÅ¡ih predmetov ni omejeno. Ta meja velja za Å¡tevilo nedavnih predmetov, le to je omejeno na razliko nastavljene vrednosti in Å¡tevila priljubljenih predmetov. Ä?e Å¡tevilo najljubÅ¡ih predmetov preseže najveÄ?je Å¡tevilo predmetov, je najmanjÅ¡e Å¡tevilo nedavnih predmetov prezrto."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
+msgid "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-area."
+msgstr "doloÄ?a najmanjÅ¡e Å¡tevilo predmetov v odseku \"nedavno\" v obmoÄ?ju datotek."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
+msgid "determines which types of files to display in the file area"
+msgstr "doloÄ?a katere zvrsti datotek so prikazane v obmoÄ?ju datotek"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
+msgid "if true, main menu is more anxious to close"
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?i ali naj se glavni meni hitro zapre"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
+msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated"
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?i, da se bo glavni meni zaprl, kadar je omogoÄ?eno razpostavljanje oken in iskanje."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
+msgid "lock-down configuration of the file area"
+msgstr "zaklepanje nastavitev obmoÄ?ja datotek"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
+msgid "lock-down status for the application browser link"
+msgstr "zaklenjeno stanja povezave do brskalnika programov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
+msgid "lock-down status for the search area"
+msgstr "zaklenjeno stanja iskalnega obmoÄ?ja"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
+msgid "lock-down status for the status area"
+msgstr "zaklenjeno stanja obmoÄ?ja stanja"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
+msgid "lock-down status for the system area"
+msgstr "zaklenjeno stanja sistemskega obmoÄ?ja"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
+msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
+msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniÅ¡ko doloÄ?enih programov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
+msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
+msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniÅ¡ko doloÄ?enih map"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
+msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
+msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniÅ¡ko doloÄ?enih dokumentov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
+msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
+msgstr "možne vrednosti =0 [programi], 1 [dokumenti], 2 [mesta]"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
+msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo povezava do brskalnika programov vidna in dejavna."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
+msgid "set to true if the search area should be visible and active."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo iskalno obmoÄ?je vidno in dejavno"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
+msgid "set to true if the status area should be visible and active."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo obmoÄ?je stanja vidno in dejavno"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
+msgid "set to true if the system area should be visible and active."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da bo sistemsko obmoÄ?je vidno in dejavno"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
+msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam sistemskih predmetov"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
+msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" applications."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" programov."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
+msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" directories or \"Places\"."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" dokumentov ali \"Mest\"."
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
+msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" documents."
+msgstr "izbrana možnost doloÄ?a, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniÅ¡ko-doloÄ?enih ali \"Priljubljenih\" dokumentov."
+
+#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Run Application"
+msgstr "Zaženi program"
+
+#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Pokaže pogovorno okno \"Zaženi program\""
+
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
+msgid "_System Monitor"
+msgstr "_Nadzornik sistema"
+
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:212
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
+
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:214
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
+
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:216
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fK"
+
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:218
+#, c-format
+msgid "%.1fb"
+msgstr "%.1fb"
+
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:239
+#, c-format
+msgid "Home: %s Free / %s"
+msgstr "DomaÄ?a mapa: %s Prosto / %s"
+
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:248
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
+
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjavi"
+
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Izklopi"
+
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:192
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2406
+msgid "The GNOME Main Menu"
+msgstr "Glavni meni GNOME"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
+msgid "Network: None"
+msgstr "Omrežje: brez"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
+msgid "Click to configure network"
+msgstr "Kliknite za nastavitev omrežja"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
+msgid "Networ_k: None"
+msgstr "Omrež_je: brez"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#, c-format
+msgid "Connected to: %s"
+msgstr "Povezava z: %s"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
+msgid "Networ_k: Wireless"
+msgstr "Omrež_je: brezžiÄ?no"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#, c-format
+msgid "Using ethernet (%s)"
+msgstr "Uporaba eterneta (%s)"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
+msgid "Networ_k: Wired"
+msgstr "Omrež_je: žiÄ?no"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
+msgid "Networ_k: GSM"
+msgstr "Omrež_je: GSM"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
+msgid "Networ_k: CDMA"
+msgstr "Omrež_je: CDMA"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
+#, c-format
+msgid "Wireless Ethernet (%s)"
+msgstr "BrezžiÄ?ni eternet (%s)"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
+#, c-format
+msgid "Wired Ethernet (%s)"
+msgstr "ŽiÄ?ni eternet (%s)"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
+#, c-format
+msgid "Mobile Ethernet (%s)"
+msgstr "Mobilni eternet (%s)"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "RaÄ?unalnik"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
+msgid "Favorite Documents"
+msgstr "Priljubljeni dokumenti"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
+msgid "Favorite Places"
+msgstr "Priljubljena mesta"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
+msgid "More Applications..."
+msgstr "VeÄ? programov ..."
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
+msgid "More Documents..."
+msgstr "VeÄ? dokumentov ..."
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
+msgid "More Places..."
+msgstr "VeÄ? mest ..."
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
+msgid "Recent Applications"
+msgstr "Nedavni programi"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nedavni dokumenti"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
+msgid "Search:"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:114
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:119
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Dodaj med priljubljene"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:115
+msgid "Add the current launcher to favorites"
+msgstr "Dodaj trenutni zaganjalnik med priljubljene"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:120
+msgid "Add the current document to favorites"
+msgstr "Dodaj trenutni dokument med priljubljene"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:125
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
+msgid "Remove the current document from favorites"
+msgstr "Odstrani trenutni dokument iz priljubljenih"
+
+#~ msgid "gnome-lockscreen"
+#~ msgstr "gnome-lockscreen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Nadzorni Center YaST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Start %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Popravek:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help Unavailable"
+#~ msgstr "Ni na voljo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Posodobi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Namesti"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>Proizvajalec:</b>"
+
+# Avoid the verb "updaten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "&Nadomesti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Pretvorniki"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Zbriši"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "Shrani kot ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+#~ msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Windows uporabljeno:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "Odstrani zapise v datoteki fstab:"
+
+# &F is taken by "&FTP"
+# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hard _Drive"
+#~ msgstr "Trdi disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Moji dokumenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
+#~ msgstr "Možnosti shranjevanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Software"
+#~ msgstr "Preveri nameÅ¡Ä?eno programsko opremo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out ..."
+#~ msgstr "Odjava"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "IÅ¡Ä?i"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]