[f-spot] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Update Czech translation
- Date: Sun, 28 Feb 2010 19:05:50 +0000 (UTC)
commit df889923b048a7ba8ab277f00ab9b91fc53ceeb3
Author: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>
Date: Sun Feb 28 20:05:34 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 463 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 15d346f..019764a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>, 2008, 2009.
+# ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 20:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 18:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
+"spot&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 19:43+0100\n"
"Last-Translator: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,6 +123,7 @@ msgstr "Procházet frontu plánovaných sou_borů"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovat"
@@ -468,6 +470,7 @@ msgstr "<b>Ã?Ä?et</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Fotografie</b>"
@@ -489,7 +492,8 @@ msgstr "<b>OprávnÄ?nà k prohlÞenÃ</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
@@ -585,58 +589,58 @@ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
msgstr "Chyba: Soubor už existuje; ruÅ¡Ãm"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
msgid "Light"
msgstr "SvÄ?tlé"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
msgid "Prev"
msgstr "PÅ?edchozÃ"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
msgid "Index"
msgstr "Index"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
+#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
msgid "Tags"
msgstr "Å tÃtky"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
msgid "Next"
msgstr "NásledujÃcÃ"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
msgid "Gallery generated by"
msgstr "Galerie generovaná programem"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
msgid "Show Styles"
msgstr "Ukázat styly"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
msgid "Hide Styles"
msgstr "Skrýt styly"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "Å tÃtky: "
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
msgid "Page:"
msgstr "Strana:"
@@ -853,6 +857,7 @@ msgstr "NadÅ?azené alb_um:"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
@@ -863,6 +868,7 @@ msgstr "_Titulek:"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
@@ -1013,12 +1019,72 @@ msgstr "Nahrávánà ukonÄ?eno"
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà na Tabblo: "
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>Å tÃtky F-Spot</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Ã?Ä?et Tabblo</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Å tÃtky F-Spot vám pomohou kontrolovat stav exportu fotografiÃ. "
+"PÅ?Ãklad: JednÃm Å¡tÃtkem oznaÄ?te fotografie, které hodláte exportovat a jiným "
+"ty, které již byly exportovány. Zde můžete programu F-Spot Å?Ãci aby nahradil "
+"Å¡tÃtky dle potÅ?eby.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "_Odstranit exportované fotografie:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "PÅ?ipojit exportov_ané fotografie:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "<b>{0}</b>."
+msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "PÅ?i pokusu o pÅ?Ãstup doÅ¡lo k chybÄ? důvÄ?ryhodnosti"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Abort this session"
+msgstr "ZruÅ¡it toto sezenÃ"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Vždy vÄ?Å?it cerifikátu tohoto serveru"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "PÅ?ejete si:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Chyba důvÄ?ryhodnosti"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "VÄ?Å?it certifikátu tohoto serveru pouze nynÃ"
+
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "Komprimova_ný soubor..."
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
msgid "No selection available"
msgstr "Žádný výbÄ?r nenà k dispozici"
@@ -1044,7 +1110,6 @@ msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "PÅ?ipravuje se fotografie \"{0}\""
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "_Create"
msgstr "Vy_tvoÅ?it"
@@ -1381,7 +1446,7 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -1428,12 +1493,12 @@ msgstr "Fotoaparát"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/Core/App.cs:277
+#: ../src/Core/App.cs:278
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Nenalezena žádná fotografie odpovÃdajÃcà {0}"
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Core/App.cs:279
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1444,11 +1509,11 @@ msgstr ""
"oznaÄ?it nÄ?které fotografie nebo vyberte jiný\n"
"v dialogu nastavenÃ."
-#: ../src/Core/App.cs:282
+#: ../src/Core/App.cs:283
msgid "Search returned no results"
msgstr "Hledánà nevrátilo žádné výsledky"
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Core/App.cs:284
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1487,7 +1552,7 @@ msgstr "ZmÄ?nÄ?n v {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Original"
msgstr "Originál"
@@ -1590,9 +1655,8 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Neobsloužená výjimka"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Copy Photo"
-msgstr "_KopÃrovat umÃstÄ?nà fotografie"
+msgstr "KopÃrovat fotografii"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
@@ -1606,13 +1670,13 @@ msgstr "OtevÅ?Ãt _v"
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "_Odstranit Å¡tÃtek"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:438 ../src/ui/main_window.ui.h:16
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "OtoÄ?it do_leva"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:439 ../src/ui/main_window.ui.h:17
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "OtoÄ?it do_prava"
@@ -1740,182 +1804,186 @@ msgid "C_ontrast:"
msgstr "K_ontrast:"
#: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vy_tvoÅ?it"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "Camera Selection"
msgstr "VýbÄ?r fotoaparátu"
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "Copy files to the Photos folder"
msgstr "KopÃrovat soubory do složky Photos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid "Create Mail"
msgstr "VytvoÅ?it e-mail"
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "Create _icon for this tag when first used"
msgstr "VytvoÅ?it _ikonu pro tento Å¡tÃtek poté, co bude prvnÄ? použit"
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr ""
"VytvoÅ?it e-mail s pÅ?iloženými zvolenými fotografiemi (s možnostà zmÄ?ny "
"velikosti)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Detect duplicates"
msgstr "Detekovat duplicity"
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Display File _Names"
msgstr "Zobrazovat _názvy souborů"
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr "Zobrazit pouze fotografie ze zadaných filmů."
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "Do not send a mail"
msgstr "NeodesÃlat e-mail"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "E-_Mail:"
msgstr "E-_mail:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "E_xportovat popisky a poznámky"
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Estimated new size"
msgstr "Odhadovaná nová velikost"
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
msgid "Extra large"
msgstr "Extra velký"
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "F-Spot View"
msgstr "Pohled F-Spot"
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "PoužÃt filtr hledánà na vyfotografované filmy"
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "G_allery:"
msgstr "G_alerie:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
+#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
#: ../src/MainWindow.cs:301
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Import Source:"
msgstr "Zdroj importu:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Include subfolders"
msgstr "VÄ?etnÄ? podadresáÅ?ů"
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Large"
msgstr "Velké"
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "Spravovat vaÅ¡e vlastnà pomÄ?ry výbÄ?ru"
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
msgid "Medium"
msgstr "StÅ?ednÃ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "PoÄ?et fotografià ve zvolených filmech:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Number of pictures"
msgstr "PoÄ?et obrázků"
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Open _Folder..."
msgstr "OtevÅ?Ãt _složku..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "Původnà velikost (pravdÄ?podobnÄ? velmi velký soubor)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:64 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "_RodiÄ?ovský Å¡tÃtek:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:67 ../src/ItemAction.cs:123
msgid "Previous"
msgstr "PÅ?edchozÃ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "Zvolte fotografie, které se majà kopÃrovat z fotoaparátu..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "Select a Tag..."
msgstr "Vyberte Å¡tÃtek..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "Vyberte fotoaparát, ze kterého chcete pÅ?enést soubory"
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Selected Camera: "
msgstr "Zvolený fotoaparát: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Omezenà výbÄ?ru"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/ui/main_window.ui.h:21
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadÃ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "Show all photos."
msgstr "Zobrazit všechny fotografie."
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt boÄ?nà panel"
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
msgid "Side _pane"
msgstr "BoÄ?nà _panel"
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
@@ -1923,40 +1991,40 @@ msgstr ""
"Zvolte, zda má být obrázek v původnà velikosti otoÄ?en Ä?i nikoliv. MenÅ¡Ã "
"velikosti jsou otoÄ?eny automaticky."
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "Odstranit _metadata obrázku"
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Te_mp:"
msgstr "Tep_lota:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Tiny"
msgstr "Drobný"
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
msgid "Total original size"
msgstr "Celková původnà velikost"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:28
msgid "Zoom _in"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡_it"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:29
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:30
msgid "Zoom in"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
-#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/f-spot.glade.h:91 ../src/ui/main_window.ui.h:31
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jas:"
@@ -2425,7 +2493,7 @@ msgstr[0] "Fotografie {0} z {1}"
msgstr[1] "Fotografie {0} z {1}"
msgstr[2] "Fotografie {0} z {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:480
+#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:467
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -2806,7 +2874,7 @@ msgstr "Zachycena výjimka \"{0}\". Nelze uložit fotografii {1}"
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../src/Preferences.cs:149
+#: ../src/Preferences.cs:152
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
@@ -2929,9 +2997,8 @@ msgstr "PÅ?i zpracovávánà \"{0}\" doÅ¡lo k chybÄ?: {1}"
#. Send the mail :)
#: ../src/SendEmail.cs:330
-#, fuzzy
msgid "My Photos"
-msgstr "Fotografie"
+msgstr "Mé fotografie"
#: ../src/Sharpener.cs:72
msgid "Error saving sharpened photo"
@@ -2969,7 +3036,7 @@ msgstr "Složka"
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
-#: ../src/SingleView.cs:441
+#: ../src/SingleView.cs:428
msgid "Set as Background"
msgstr "Nastavit jako pozadÃ"
@@ -3132,7 +3199,7 @@ msgstr "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
"Pavel Šefránek <ps pjoul cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
"ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>"
@@ -3236,16 +3303,16 @@ msgstr "Podrobnosti o chybÄ?"
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Nastala neobsloužená výjimka: "
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:54
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
msgid "None"
msgstr "NenÃ"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:56
msgid "System profile"
msgstr "Systémový profil"
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:94
msgid "Standard theme"
msgstr "Výchozà motiv"
@@ -3463,9 +3530,8 @@ msgid "By _Rating"
msgstr "Podle _hodnocenÃ"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "OÅ?ez"
+msgstr "KopÃrovat"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
msgid "Create New _Tag..."
@@ -3753,11 +3819,11 @@ msgstr "Tisknout Å¡tÃtky fotografie"
msgid "Print photo comment"
msgstr "Tisknout komentáÅ? fotografie"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:30 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
@@ -3765,14 +3831,14 @@ msgstr ""
"Tento nástroj vyžaduje aktivnà výbÄ?r. Zvolte prosÃm oblast fotografie a "
"zkuste tuto operaci znovu"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:216
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "Chyba pÅ?i ukládánà upravené fotografie"
msgstr[1] "Chyba pÅ?i ukládánà upravených fotografiÃ"
msgstr[2] "Chyba pÅ?i ukládánà upravených fotografiÃ"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
@@ -3793,7 +3859,7 @@ msgstr "Na _výšku"
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
+#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:22
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
@@ -3907,29 +3973,29 @@ msgstr "Zobrazit fotoaparát"
msgid "Show File Size"
msgstr "Zobrazit velikost souboru"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:25
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:106
msgid "Extended Metadata"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená metadata"
#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
msgid "No Extended Metadata Available"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená metadata nejsou k dispozici"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
msgid "No active photo"
msgstr "Žádná aktivnà fotografie"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "Fotografie \"{0}\" neexistuje"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
msgid "No metadata available"
msgstr "Žádná metadata nejsou k dispozici"
@@ -3962,176 +4028,3 @@ msgstr "PromÃtat snÃmky z F-Spotu"
msgid "F-Spot photos"
msgstr "Fotografie F-Spotu"
-#~ msgid "my photos"
-#~ msgstr "mé fotografie"
-
-#~ msgid "Copy Locat_ion"
-#~ msgstr "K_opÃrovat umÃstÄ?nÃ"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "BalÃÄ?ek"
-
-#~ msgid "Extension Installation"
-#~ msgstr "Instalace rozÅ¡ÃÅ?enÃ"
-
-#~ msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vyberte rozÅ¡ÃÅ?enÃ, která chcete nainstalovat, a kliknÄ?te na "
-#~ "NásledujÃcÃ</b>"
-
-#~ msgid "Install from:"
-#~ msgstr "Nainstalovat z:"
-
-#~ msgid "_Repositories..."
-#~ msgstr "_RepositáÅ?e..."
-
-#~ msgid "Show all packages"
-#~ msgstr "Zobrazovat vÅ¡echny balÃÄ?ky"
-
-#~ msgid "Show new versions only"
-#~ msgstr "Zobrazovat jen nové verze"
-
-#~ msgid "Show updates only"
-#~ msgstr "Zobrazovat jen aktualizace"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "_ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡eho"
-
-#~ msgid "label124"
-#~ msgstr "popisek124"
-
-#~ msgid "Overall Progress:"
-#~ msgstr "Celkový průbÄ?h:"
-
-#~ msgid "Downloading extensions..."
-#~ msgstr "Stahuji rozÅ¡ÃÅ?enÃ..."
-
-#~ msgid "Extension Manager"
-#~ msgstr "Správce rozÅ¡ÃÅ?enÃ"
-
-#~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-#~ msgstr "K provedenà této akce jsou vyžadována dalÅ¡Ã rozÅ¡ÃÅ?enÃ."
-
-#~ msgid "The following extensions will be installed:"
-#~ msgstr "Budou nainstalována následujÃcà rozÅ¡ÃÅ?enÃ:"
-
-#~ msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Správce rozÅ¡ÃÅ?enÃ</b></big>"
-
-#~ msgid "The following extensions are currently installed:"
-#~ msgstr "PrávÄ? se instalujà následujÃcà rozÅ¡ÃÅ?enÃ:"
-
-#~ msgid "_Install Extensions..."
-#~ msgstr "_Instalovat rozÅ¡ÃÅ?enÃ..."
-
-#~ msgid "_Uninstall..."
-#~ msgstr "O_debrat..."
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Povolit"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Zakázat"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaily"
-
-#~ msgid "Extension Repository Management"
-#~ msgstr "Správa repositáÅ?ů rozÅ¡ÃÅ?enÃ"
-
-#~ msgid "Add New Repository"
-#~ msgstr "PÅ?idat nový repositáÅ?"
-
-#~ msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-#~ msgstr "Vyberte umÃstÄ?nà repositáÅ?e, který chcete pÅ?idat:"
-
-#~ msgid "Register an on-line repository"
-#~ msgstr "PÅ?idat vzdálený repositáÅ?"
-
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Register a local repository"
-#~ msgstr "PÅ?idat mÃstnà repositáÅ?"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "UmÃstÄ?nÃ:"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Procházet..."
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Verze:"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autor:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Autorská práva:"
-
-#~ msgid "Extension Dependencies:"
-#~ msgstr "Závislosti rozÅ¡ÃÅ?enÃ:"
-
-#~ msgid "All registered repositories"
-#~ msgstr "VÅ¡echny registrované repositáÅ?e"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete zrušit instalaci?"
-
-#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
-#~ msgstr "NásledujÃcà balÃÄ?ky budou odebrány:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are other extensions that depend on the previous ones which will "
-#~ "also be uninstalled:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Existujà dalÅ¡Ã na tÄ?chto závislá rozÅ¡ÃÅ?enÃ, která budou také odstranÄ?na:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-#~ "conflicts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolená rozÅ¡ÃÅ?enà nemohou být nainstalována, protože nastal konflikt "
-#~ "závislostÃ."
-
-#~ msgid "The following packages will be installed:"
-#~ msgstr "NásledujÃcà balÃÄ?ky budou nainstalovány:"
-
-#~ msgid " (in user directory)"
-#~ msgstr " (v uživatelském adresáÅ?i)"
-
-#~ msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-#~ msgstr "NásledujÃcà balÃÄ?ky musà být odebrány:"
-
-#~ msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-#~ msgstr "NásledujÃcà závislosti nemohou být vyÅ?eÅ¡eny:"
-
-#~ msgid "The installation has been successfully completed."
-#~ msgstr "Instalace byla úspÄ?Å¡nÄ? dokonÄ?ena."
-
-#~ msgid "The installation failed!"
-#~ msgstr "Instalace selhala!"
-
-#~ msgid "The installation has completed with warnings."
-#~ msgstr "Instalace byla dokonÄ?ena s varovánÃmi."
-
-#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-#~ msgstr "Odebránà bylo úspÄ?Å¡nÄ? dokonÄ?eno."
-
-#~ msgid "The uninstallation failed!"
-#~ msgstr "Odebránà selhalo!"
-
-#~ msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-#~ msgstr "Odebránà bylo dokonÄ?eno s varovánÃmi."
-
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "RepositáÅ?"
-
-#~ msgid "Installation cancelled"
-#~ msgstr "Instalace zrušena"
-
-#~ msgid "Some of the required extensions were not found"
-#~ msgstr "NÄ?která z požadovaných rozÅ¡ÃÅ?enà nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Chyba pÅ?i instalaci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]