[gimp/gimp-2-6] Updated Latvian translation.



commit f85cac770b7c617b29d33dc6bd9eed5c3d8877f0
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Feb 27 13:16:33 2010 +0200

    Updated Latvian translation.

 po-libgimp/lv.po | 3131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1984 insertions(+), 1147 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po
index 1ff2a3a..2bb774f 100644
--- a/po-libgimp/lv.po
+++ b/po-libgimp/lv.po
@@ -1,1147 +1,1984 @@
-# translation of gimp-libgimp.HEAD.lv.po to latvian
-# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-26 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-27 20:55+0300\n"
-"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>\n"
-"Language-Team: latvian <locale laka lv>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: libgimp/gimpbrushmenu.c:140
-msgid "Brush Selection"
-msgstr "Otas izvÄ?le"
-
-#: libgimp/gimpbrushmenu.c:180 libgimp/gimppatternmenu.c:165
-msgid "_Browse..."
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties..."
-
-#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
-#, c-format
-msgid "%s can't handle layers"
-msgstr "%s nevar apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?us"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Apvienot redzamos slÄ?Å?us"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:224
-#, c-format
-msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
-msgstr "%s nevar apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?u nobÄ«di, izmÄ?ru un necaurspÄ«dÄ«gumu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
-#, c-format
-msgid "%s can only handle layers as animation frames"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?us tikai kÄ? animÄ?tus kadrus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
-msgid "Save as Animation"
-msgstr "SaglabÄ?t kÄ? animÄ?ciju"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "SaplacinÄ?t attÄ?lu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:260
-#, c-format
-msgid "%s can't handle transparency"
-msgstr "%s nevar apstrÄ?dÄ?t caurspÄ«dÄ«gumu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:269
-#, c-format
-msgid "%s can't handle layer masks"
-msgstr "%s nevar apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?a maskas"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:270
-msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "ApstiprinÄ?t slÄ?Å?a maskas"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:278
-#, c-format
-msgid "%s can only handle RGB images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai RGB attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
-msgid "Convert to RGB"
-msgstr "PÄ?rveidot uz RGB"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:287
-#, c-format
-msgid "%s can only handle grayscale images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai pelÄ?ktoÅ?u attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
-msgid "Convert to Grayscale"
-msgstr "PÄ?rveidot uz pelÄ?ktoÅ?u"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:296
-#, c-format
-msgid "%s can only handle indexed images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai indeksÄ?tus attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
-msgid ""
-"Convert to Indexed using default settings\n"
-"(Do it manually to tune the result)"
-msgstr ""
-"PÄ?rveidot par indeksÄ?to, izmantojot pamatiestatÄ«jumus\n"
-"(RezultÄ?tu var koriÄ£Ä?t manuÄ?li)"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:306
-#, c-format
-msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai divkrÄ?su vai indeksÄ?tos attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:307
-msgid ""
-"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
-"(Do it manually to tune the result)"
-msgstr ""
-"PÄ?rveidot par indeksÄ?to, izmantojot divkrÄ?su attÄ?lu pamatiestatÄ«jumus\n"
-"(RezultÄ?tu var koriÄ£Ä?t manuÄ?li)"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:316
-#, c-format
-msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai RGB vai divkrÄ?su attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:325
-#, c-format
-msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai RGB vai indeksÄ?tos attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:335
-#, c-format
-msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
-msgstr "%s var apstrÄ?dÄ?t tikai divkrÄ?su vai indeksÄ?tos attÄ?lus"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:346
-#, c-format
-msgid "%s needs an alpha channel"
-msgstr "%s nepiecieÅ¡ams alfa kanÄ?ls"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:347
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Pievienot alfa kanÄ?lu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:381
-msgid "Confirm Save"
-msgstr "ApstiprinÄ?t saglabÄ?Å¡anu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:387
-msgid "Confirm"
-msgstr "ApstiprinÄ?t"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:459
-msgid "Export File"
-msgstr "EksportÄ?t failu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:463
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_IgnorÄ?t"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:465
-msgid "_Export"
-msgstr "_EksportÄ?t"
-
-#. the headline
-#: libgimp/gimpexport.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
-"reasons:"
-msgstr "AttÄ?ls ir jÄ?eksportÄ? kamÄ?r tas nav saglabÄ?ts kÄ? %s sekojoÅ¡u iemeslu dÄ?ļ:"
-
-#. the footline
-#: libgimp/gimpexport.c:564
-msgid "The export conversion won't modify your original image."
-msgstr "EksportÄ?Å¡ana neizmainÄ«s sÄ?kotnÄ?jo attÄ?lu"
-
-#: libgimp/gimpexport.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to save a layer mask as %s.\n"
-"This will not save the visible layers."
-msgstr ""
-"JÅ«s vÄ?laties saglabÄ?t slÄ?Å?a maskas kÄ? %s.\n"
-"Redzamie slÄ?Å?i netiks saglabÄ?ti."
-
-#: libgimp/gimpexport.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
-"This will not save the visible layers."
-msgstr ""
-"JÅ«s vÄ?laties saglabÄ?t kanÄ?lu (saglabÄ?to iezÄ«mÄ?jumu) kÄ? %s.\n"
-"Redzamie slÄ?Å?i netiks saglabÄ?ti."
-
-#: libgimp/gimpfontmenu.c:100
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Å rifta izvÄ?le"
-
-#: libgimp/gimpgradientmenu.c:115
-msgid "Gradient Selection"
-msgstr "Gradienta izvÄ?le"
-
-#: libgimp/gimpmenu.c:450 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tukšs)"
-
-#: libgimp/gimppalettemenu.c:102
-msgid "Palette Selection"
-msgstr "Paletes izvÄ?le"
-
-#: libgimp/gimppatternmenu.c:125
-msgid "Pattern Selection"
-msgstr "Å ablona izvÄ?le"
-
-#: libgimp/gimpunitcache.c:57
-msgid "percent"
-msgstr "procenti"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
-msgid "_White (full opacity)"
-msgstr "Balts"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
-msgid "_Black (full transparency)"
-msgstr "Melns"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
-msgid "Layer's _alpha channel"
-msgstr "SlÄ?Å?a alfa kanÄ?ls"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
-msgid "_Transfer layer's alpha channel"
-msgstr "PÄ?rcelt slÄ?Å?a alfa kanÄ?lu"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
-msgid "_Selection"
-msgstr "IezÄ«mÄ?jums"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
-msgid "_Grayscale copy of layer"
-msgstr "SlÄ?Å?a pelÄ?ktoÅ?u kopija"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "PriekÅ¡plÄ?ns -> fons (RGB)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
-msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "PriekÅ¡plÄ?ns -> fons (HSV)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
-msgid "FG to transparent"
-msgstr "PriekÅ¡plÄ?ns -> caurspÄ«dÄ«gs"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "IzvÄ?les gradients"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
-msgid "FG color fill"
-msgstr "PriekÅ¡plÄ?na aizlieÅ¡ana"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
-msgid "BG color fill"
-msgstr "Fona aizliešana"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Aizliešana ar šablonu"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
-msgid "Add to the current selection"
-msgstr "Pievienot iezÄ«mÄ?jumam"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
-msgid "Subtract from the current selection"
-msgstr "IzÅ?emt no aktÄ«vÄ? iezÄ«mÄ?juma"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
-msgid "Replace the current selection"
-msgstr "Aizvietot aktÄ«vo iezÄ«mÄ?jumu"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
-msgid "Intersect with the current selection"
-msgstr "Krustot ar aktÄ«vo iezÄ«mÄ?jumu"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
-#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
-#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
-#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
-msgid "Blue"
-msgstr "Zils"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
-msgid "Gray"
-msgstr "PelÄ?ks"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
-msgid "Indexed"
-msgstr "IndeksÄ?ts"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
-#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
-msgid "Small"
-msgstr "Mazs"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
-msgid "Medium"
-msgstr "VidÄ?js"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
-msgid "Large"
-msgstr "Liels"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
-msgid "Light Checks"
-msgstr "Baltas un pelÄ?kas rÅ«tiÅ?as"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
-msgid "Mid-Tone Checks"
-msgstr "PelÄ?kas rÅ«tiÅ?as"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
-msgid "Dark Checks"
-msgstr "Melnas un pelÄ?kas rÅ«tiÅ?as"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
-msgid "White Only"
-msgstr "Tikai balts"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
-msgid "Gray Only"
-msgstr "Tikai pelÄ?ks"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
-msgid "Black Only"
-msgstr "Tikai melns"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
-msgid "Image source"
-msgstr "AttÄ?la avots"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Å ablona avots"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
-msgid "Dodge"
-msgstr "ApgaismotÄ?js"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
-msgid "Burn"
-msgstr "AptumÅ¡otÄ?js"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
-msgid "Linear"
-msgstr "LineÄ?rs"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
-msgid "Bi-linear"
-msgstr "Bi-lineÄ?rs"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
-msgid "Radial"
-msgstr "RadiÄ?ls"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
-msgid "Square"
-msgstr "KvadrÄ?tisks"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
-msgid "Conical (sym)"
-msgstr "Konisks (simetrisks)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
-msgid "Conical (asym)"
-msgstr "Konisks (asimetrisks)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
-msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "PÄ?c formas (stÅ«rains)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
-msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "PÄ?c formas (sfÄ?risks)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
-msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "PÄ?c formas (padziļinÄ?ts)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
-msgid "Spiral (cw)"
-msgstr "SpirÄ?lveida (pa pulksteni)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
-msgid "Spiral (ccw)"
-msgstr "SpirÄ?lveida (pret pulksteni)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
-msgid "Stock ID"
-msgstr "KÄ?rtas numurs"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
-msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "AttÄ?lu buferis"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
-msgid "Image file"
-msgstr "AttÄ?la fails"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
-msgid "RGB color"
-msgstr "RGB krÄ?sas"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
-msgid "Grayscale"
-msgstr "PelÄ?ktoÅ?u"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
-msgid "Indexed color"
-msgstr "IndeksÄ?tas krÄ?sas"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "PelÄ?ktoÅ?u-alfa"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "IndeksÄ?ts-alfa"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
-msgid "None (Fastest)"
-msgstr "Nekas (Ä?trs)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kubisks"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
-msgid "Lanczos (Best)"
-msgstr "Kubisks (labÄ?ks)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstatns"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
-msgid "Incremental"
-msgstr "Papildinošs"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
-msgid "None"
-msgstr "NekÄ?"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
-msgid "Sawtooth wave"
-msgstr "ZÄ?Ä£veida vilnis"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
-msgid "Triangular wave"
-msgstr "Trijstūrveida vilnis"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
-msgid "Points"
-msgstr "Punkti"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ä?nas"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
-msgid "Midtones"
-msgstr "PustoÅ?i"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
-msgid "Highlights"
-msgstr "Mirdzumi"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
-msgid "Forward (traditional)"
-msgstr "Uz priekÅ¡u (tradicionÄ?ls)"
-
-#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
-msgid "Backward (corrective)"
-msgstr "Atpakaļ (koriÄ£Ä?joÅ¡s)"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
-#, c-format
-msgid "%d Bytes"
-msgstr "%d baiti"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
-#, c-format
-msgid "%.2f KB"
-msgstr "%.2f KB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
-#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
-#, c-format
-msgid "%.2f MB"
-msgstr "%.2f MB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
-#, c-format
-msgid "%.2f GB"
-msgstr "%.2f GB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
-#, c-format
-msgid "%d GB"
-msgstr "%d GB"
-
-#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
-msgid "Mode of operation for color management."
-msgstr "KrÄ?su koriÄ£Ä?Å¡anas darbÄ«bas režīms"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
-msgid "Sets the color profile for the display."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t displeja krÄ?su profilu"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
-msgid "Sets default RGB workspace color profile."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t darbavietas noklusÄ?to RGB krÄ?su profilu"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
-msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t CMYK krÄ?su profilu konvertÄ?Å¡anai no RGB uz CMYK"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
-msgid "Sets the color profile used when printing."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t krÄ?su profilu izdrukai"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t monitoram atbilstoÅ¡as krÄ?sas"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
-msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t krÄ?sas konvertÄ?Å¡anai no darbvirsmas uz simulatoru"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-msgid "No color management"
-msgstr "Nav krÄ?su"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-msgid "Color managed display"
-msgstr "KrÄ?sains displejs"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-msgid "Print simulation"
-msgstr "Drukas simulÄ?cija"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 modules/cdisplay_proof.c:55
-msgid "Perceptual"
-msgstr "PerceptuÄ?ls"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 modules/cdisplay_proof.c:56
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
-#: modules/cdisplay_proof.c:57
-msgid "Saturation"
-msgstr "PiesÄ?tinÄ?tÄ«ba"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 modules/cdisplay_proof.c:58
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
-msgid "Ask"
-msgstr "JautÄ?t"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
-msgid "Use embedded profile"
-msgstr "Izmantot iegulto profilu"
-
-#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "PÄ?rveidot uz RGB"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "zÄ«mes %s vÄ?rtÄ«ba ir nepareiza UTF-8 rinda"
-
-#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
-#, c-format
-msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "gaidÄ?mÄ? bÅ«la vÄ?rtÄ«ba 'yes' vai 'no' ir %s, iegÅ«ts '%s'"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for token %s"
-msgstr "nepareiza vÄ?rtÄ«ba '%s' zÄ«mei %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-msgstr "nepareiza vÄ?rtÄ«ba '%ld' zÄ«mei %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
-#, c-format
-msgid "while parsing token '%s': %s"
-msgstr "notiek sintaktiskÄ? analÄ«ze '%s': %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467
-#: libgimpconfig/gimpscanner.c:515 libgimpconfig/gimpscanner.c:596
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
-#, c-format
-msgid "Cannot expand ${%s}"
-msgstr "nepareizs paplaÅ¡inÄ?jums ${%s}"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pagaidu failu priekÅ¡ '%s': %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvÄ?rt '%s' ierakstÄ«Å¡anai: %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"Kļūme ierakstot pagaidu failÄ? '%s': %s\n"
-"OriÄ£inÄ?lais fails nav izmainÄ«ts."
-
-#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"Kļūda ierakstot pagaidu failÄ? '%s': %s\n"
-"Fails nav izveidots."
-
-#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
-#, c-format
-msgid "Error writing to '%s': %s"
-msgstr "Kļūda ierakstot '%s':%s"
-
-#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot '%s': %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpscanner.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nevar atvÄ?rt '%s' lasÄ«Å¡anai: %s"
-
-#: libgimpconfig/gimpscanner.c:272
-msgid "invalid UTF-8 string"
-msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
-
-#: libgimpconfig/gimpscanner.c:623
-#, c-format
-msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindÄ? %d: %s"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#, c-format
-msgid "Loading module: '%s'\n"
-msgstr "Moduļa ielÄ?de: '%s'\n"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:197 libgimpmodule/gimpmodule.c:216
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:330 libgimpmodule/gimpmodule.c:358
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:482
-#, c-format
-msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr "Moduļa '%s' ielÄ?des kļūda: %s"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:286
-#, c-format
-msgid "Skipping module: '%s'\n"
-msgstr "Izlaists modulis: '%s'\n"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
-msgid "Module error"
-msgstr "Kļūda modulī"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
-msgid "Loaded"
-msgstr "IelÄ?dÄ?ts"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:428
-msgid "Load failed"
-msgstr "IelÄ?des kļūda"
-
-#: libgimpmodule/gimpmodule.c:429
-msgid "Not loaded"
-msgstr "Nav ielÄ?dÄ?ts"
-
-#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
-"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
-msgstr ""
-"Nevar noteikt korektu pamatkatalogu.\n"
-"SÄ«kattÄ?li tiks izvietoti pagaidu failu katalogÄ? (%s)."
-
-#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
-#, c-format
-msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot sÄ«kattÄ?lu katalogu '%s'."
-
-#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
-#, c-format
-msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot sÄ«kattÄ?lu priekÅ¡ '%s': %s"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Fona krÄ?sa"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
-msgid "Blac_k"
-msgstr "Melns"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
-msgid "_White"
-msgstr "Balts"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
-msgid "Scales"
-msgstr "Skala"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
-msgid "_V"
-msgstr "_V"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonis"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
-msgid "Value"
-msgstr "Spilgtums"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
-msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
-msgstr "KrÄ?sas seÅ¡padsmitnieku sistÄ?mas pieraksts kÄ? HTML un CSS"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
-msgid "HTML _Notation:"
-msgstr "HTML paziÅ?ojums"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
-msgid "Current:"
-msgstr "PatreizÄ?jais:"
-
-#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
-msgid "Old:"
-msgstr "IepriekÅ¡Ä?jais:"
-
-#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
-msgid "Select Folder"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties mapi"
-
-#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
-msgid "Select File"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties failu"
-
-#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobaiti"
-
-#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabaiti"
-
-#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabaiti"
-
-#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
-msgid "Writable"
-msgstr "KoriÄ£Ä?jams"
-
-#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
-
-#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "IzvÄ?lieties pipeti un brÄ«vi norÄ?diet krÄ?su uz ekrÄ?na, lai to izvÄ?lÄ?tos."
-
-#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
-msgid "Check Size"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t izmÄ?ru"
-
-#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
-msgid "Check Style"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t stilu"
-
-#. toggle button to (des)activate the instant preview
-#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
-msgid "_Preview"
-msgstr "Priekšskats"
-
-#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1728
-#, c-format
-msgid "This text input field is limited to %d characters."
-msgstr "Å ajÄ? teksta laukÄ? iespÄ?jams ierakstÄ«t tikai %d zÄ«mes."
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
-msgid "Anchor"
-msgstr "NostiprinÄ?t"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
-msgid "C_enter"
-msgstr "Centrs"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_DublÄ?t"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
-msgid "_Edit"
-msgstr "Labot"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistītie"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Ievietot kÄ? jaunu"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Ievietot iekš"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
-msgid "_Reset"
-msgstr "Atiestate"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
-msgid "_Stroke"
-msgstr "Apvilkt"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "AttÄ?lums starp burtiem"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "AttÄ?lums starp rindÄ?m"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
-msgid "_Resize"
-msgstr "MainÄ«t izmÄ?ru"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
-msgid "_Scale"
-msgstr "MÄ?rogot"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
-msgid "Crop"
-msgstr "Apgraizīt"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
-msgid "_Transform"
-msgstr "PÄ?rveidot"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Pagriezt"
-
-#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
-msgid "_Shear"
-msgstr "Noliekt"
-
-#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
-msgid "More..."
-msgstr "Papildus..."
-
-#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
-msgid "Unit Selection"
-msgstr "VienÄ«bu izvÄ?le"
-
-#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienība"
-
-#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
-msgid "Factor"
-msgstr "ReizinÄ?tÄ?js"
-
-#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
-msgid ""
-"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
-"a given \"random\" operation"
-msgstr ""
-"Izmantojiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu gadÄ«jumskaitļu Ä£eneratora inicializÄ?Å¡anai - tas ļaus "
-"jums atkÄ?rtot izvÄ?lÄ?to \"gadÄ«juma\" operÄ?ciju"
-
-#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
-msgid "_New Seed"
-msgstr "Jauna atlase"
-
-#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
-msgid "Seed random number generator with a generated random number"
-msgstr "InicializÄ?t gadÄ«jumskaitļu Ä£eneratoru ar Ä£enerÄ?tu gadÄ«jumskaitli"
-
-#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
-msgid "_Randomize"
-msgstr "Sajaukt"
-
-#: modules/cdisplay_colorblind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red"
-msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)"
-
-#: modules/cdisplay_colorblind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)"
-
-#: modules/cdisplay_colorblind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)"
-
-#: modules/cdisplay_colorblind.c:200
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr "KrÄ?sas trÅ«kuma modelÄ?Å¡anas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
-
-#: modules/cdisplay_colorblind.c:290
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "Skats ar pazeminÄ?tu krÄ?sas uztveri"
-
-#: modules/cdisplay_colorblind.c:497
-msgid "Color _Deficiency Type:"
-msgstr "PazeminÄ?tas krÄ?sas uztveres tips:"
-
-#: modules/cdisplay_gamma.c:91
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr "KrÄ?su gammas filtrs"
-
-#: modules/cdisplay_gamma.c:160
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: modules/cdisplay_gamma.c:251
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma"
-
-#: modules/cdisplay_highcontrast.c:91
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "PaaugstinÄ?ta kontrasta filtrs"
-
-#: modules/cdisplay_highcontrast.c:160
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasts"
-
-#: modules/cdisplay_highcontrast.c:251
-msgid "Contrast C_ycles:"
-msgstr "Kontrasta pakÄ?pe:"
-
-#: modules/cdisplay_lcms.c:95
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "KrÄ?su pakÄ?pes filtrs, izmantojot ICC krÄ?su profilu"
-
-#: modules/cdisplay_lcms.c:163
-msgid "Color Management"
-msgstr "KrÄ?su menedžments"
-
-#: modules/cdisplay_proof.c:127
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "KrÄ?su pakÄ?pes filtrs, izmantojot ICC krÄ?su profilu"
-
-#: modules/cdisplay_proof.c:221
-msgid "Color Proof"
-msgstr "KrÄ?su pakÄ?pe"
-
-#: modules/cdisplay_proof.c:346
-msgid "_Intent:"
-msgstr "Tips:"
-
-#: modules/cdisplay_proof.c:350
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties ICC krÄ?su parametrus"
-
-#: modules/cdisplay_proof.c:353
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Parametri:"
-
-#: modules/cdisplay_proof.c:358
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Melno punktu kompensÄ?cija"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:73
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "CMYK krÄ?su izvÄ?lne"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:130
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:147
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:148
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:149
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:150
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:154
-msgid "Cyan"
-msgstr "Gaišzils"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:155
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurs"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:156
-msgid "Yellow"
-msgstr "Dzeltens"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:157
-msgid "Black"
-msgstr "Melns"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:191
-msgid "Black _Pullout:"
-msgstr "MelnÄ? saturs:"
-
-#: modules/colorsel_cmyk.c:208
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "ProcentuÄ?ls melnÄ? daudzums krÄ?su tintÄ?s."
-
-#: modules/colorsel_triangle.c:104
-msgid "Painter-style triangle color selector"
-msgstr "TrijstÅ«rveida krÄ?su izvÄ?lne"
-
-#: modules/colorsel_triangle.c:170
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trijstūris"
-
-#: modules/colorsel_water.c:88
-msgid "Watercolor style color selector"
-msgstr "AkvareļkrÄ?su izvÄ?lne"
-
-#: modules/colorsel_water.c:154
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Akvarelis"
-
-#: modules/colorsel_water.c:220
-msgid "Pressure"
-msgstr "Spiediens"
-
-
+# translation of gimp-libgimp.HEAD.lv.po to latvian
+# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:20+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1045
+msgid "success"
+msgstr "izdevÄ?s"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1049
+msgid "execution error"
+msgstr "izpildīšanas kļūda"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1053
+msgid "calling error"
+msgstr "izsaukšanas kļūda"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1057
+msgid "cancelled"
+msgstr "atcelts"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
+msgid "Brush Selection"
+msgstr "Otas izvÄ?le"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_PÄ?rlÅ«kot..."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#, c-format
+#| msgid "%s can't handle layers"
+msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?us"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
+#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Apvienot redzamos slÄ?Å?us"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:226
+#, c-format
+#| msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?u nobÄ«di, izmÄ?ru vai necaurspÄ«dÄ«gumu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle layers as animation frames"
+msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?us tikai kÄ? animÄ?tus kadrus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
+msgid "Save as Animation"
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? animÄ?ciju"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
+#: ../libgimp/gimpexport.c:263
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "SaplacinÄ?t attÄ?lu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262
+#, c-format
+#| msgid "%s can't handle transparency"
+msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄ?dÄ?t caurspÄ«dÄ«gumu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271
+#, c-format
+#| msgid "%s can't handle layer masks"
+msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgstr "%s spraudnis nevar apstrÄ?dÄ?t slÄ?Å?a maskas"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:272
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "ApstiprinÄ?t slÄ?Å?a maskas"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:280
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle RGB images"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai RGB attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
+#: ../libgimp/gimpexport.c:328
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "PÄ?rveidot uz RGB"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle grayscale images"
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai pelÄ?ktoÅ?u attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+msgid "Convert to Grayscale"
+msgstr "PÄ?rveidot uz pelÄ?ktoÅ?u"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle indexed images"
+msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai indeksÄ?tus attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
+#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+msgid ""
+"Convert to Indexed using default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+"PÄ?rveidot par indeksÄ?to, izmantojot noklusÄ?tos iestatÄ«jumus\n"
+"(RezultÄ?tu var koriÄ£Ä?t manuÄ?li)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgstr ""
+"%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai bitkarÅ¡u (divu krÄ?su) indeksÄ?tos attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:309
+msgid ""
+"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+"PÄ?rveidot par indeksÄ?to, izmantojot bitkartes noklusÄ?tos iestatÄ«jumus\n"
+"(RezultÄ?tu var koriÄ£Ä?t manuÄ?li)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:318
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai RGB vai pelÄ?ktoÅ?u attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:327
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
+msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai RGB vai indeksÄ?tos attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:337
+#, c-format
+#| msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
+msgstr "%s spraudnis var apstrÄ?dÄ?t tikai pelÄ?ktoÅ?u vai indeksÄ?tos attÄ?lus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:348
+#, c-format
+#| msgid "%s needs an alpha channel"
+msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgstr "%s spraudnim ir nepiecieÅ¡ams alfa kanÄ?ls"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Pievienot alfa kanÄ?lu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "ApstiprinÄ?t saglabÄ?Å¡anu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+msgid "Confirm"
+msgstr "ApstiprinÄ?t"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+msgid "Export File"
+msgstr "EksportÄ?t failu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:468
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_IgnorÄ?t"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+msgid "_Export"
+msgstr "_EksportÄ?t"
+
+#. the headline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
+"reasons:"
+msgstr ""
+"AttÄ?ls ir jÄ?eksportÄ? kamÄ?r tas nav saglabÄ?ts kÄ? %s sekojoÅ¡u iemeslu dÄ?ļ:"
+
+#. the footline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:573
+msgid "The export conversion won't modify your original image."
+msgstr "EksportÄ?Å¡ana nemainÄ«s sÄ?kotnÄ?jo attÄ?lu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a layer mask as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"JÅ«s drÄ«z saglabÄ?siet slÄ?Å?a masku kÄ? %s.\n"
+"Redzamie slÄ?Å?i netiks saglabÄ?ti."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"JÅ«s drÄ«z saglabÄ?siet kanÄ?lu (saglabÄ?to iezÄ«mÄ?jumu) kÄ? %s.\n"
+"Redzamie slÄ?Å?i netiks saglabÄ?ti."
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fonta izvÄ?le"
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
+#| msgid "Scales"
+msgid "Sans"
+msgstr "BezrÄ?dzes"
+
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
+msgid "Gradient Selection"
+msgstr "KrÄ?su pÄ?rejas izvÄ?le"
+
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tukšs)"
+
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
+msgid "Palette Selection"
+msgstr "Paletes izvÄ?le"
+
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
+msgid "Pattern Selection"
+msgstr "Å ablona izvÄ?le"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
+msgid "by name"
+msgstr "pÄ?c vÄ?rda"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
+msgid "by description"
+msgstr "pÄ?c apraksta"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
+msgid "by help"
+msgstr "pÄ?c palÄ«dzÄ«bas"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
+msgid "by author"
+msgstr "pÄ?c autora"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
+msgid "by copyright"
+msgstr "pÄ?c autortiesÄ«bÄ?m"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
+msgid "by date"
+msgstr "pÄ?c datuma"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
+msgid "by type"
+msgstr "pÄ?c tipa"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
+msgid "Searching"
+msgstr "MeklÄ?"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+msgid "Searching by name"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c vÄ?rda"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
+msgid "Searching by description"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c apraksta"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+msgid "Searching by help"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c palÄ«dzÄ«bas"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
+msgid "Searching by author"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c autora"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+msgid "Searching by copyright"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c autortiesÄ«bÄ?m"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+msgid "Searching by date"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c datuma"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
+msgid "Searching by type"
+msgstr "MeklÄ? pÄ?c tipa"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#, c-format
+msgid "%d procedure"
+msgid_plural "%d procedures"
+msgstr[0] "%d procedūra"
+msgstr[1] "%d procedūras"
+msgstr[2] "%d procedūru"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Nav atrasti atbilstoÅ¡i rezultÄ?ti"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#, c-format
+msgid "%d procedure matches your query"
+msgid_plural "%d procedures match your query"
+msgstr[0] "%d procedÅ«ra atbilst vaicÄ?jumam"
+msgstr[1] "%d procedÅ«ras atbilst vaicÄ?jumam"
+msgstr[2] "%d procedÅ«ru atbilst vaicÄ?jumam"
+
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+msgid "No matches"
+msgstr "Nekas neatbilst vaicÄ?jumam"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
+msgid "Return Values"
+msgstr "AtgrieztÄ?s vÄ?rtÄ«bas"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildus informÄ?cija"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
+#| msgid "Anchor"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autortiesības:"
+
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
+msgid "percent"
+msgstr "procenti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgid "_White (full opacity)"
+msgstr "_Balts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgid "_Black (full transparency)"
+msgstr "_Melns (pilnīgi caurspīdīgs)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+msgid "Layer's _alpha channel"
+msgstr "SlÄ?Å?a _alfa kanÄ?ls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+msgstr "PÄ?rcel_t slÄ?Å?a alfa kanÄ?lu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+msgid "_Selection"
+msgstr "IezÄ«mÄ?jum_s"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgid "_Grayscale copy of layer"
+msgstr "SlÄ?Å?a _pelÄ?ktoÅ?u kopija"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+msgid "C_hannel"
+msgstr "_KanÄ?ls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?ns par fonu (RGB)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+msgid "FG to BG (HSV)"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?ns par fonu (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+msgid "FG to transparent"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?ns par caurspÄ«dÄ«gumu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "PielÄ?gota krÄ?su pÄ?reja"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+msgid "FG color fill"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?na aizlieÅ¡ana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Fona aizliešana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Aizliešana ar šablonu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
+msgid "Add to the current selection"
+msgstr "Pievienot iezÄ«mÄ?jumam"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+msgid "Subtract from the current selection"
+msgstr "IzÅ?emt no aktÄ«vÄ? iezÄ«mÄ?juma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+msgid "Replace the current selection"
+msgstr "Aizvietot aktÄ«vo iezÄ«mÄ?jumu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgid "Intersect with the current selection"
+msgstr "Å Ä·elt ar aktÄ«vo iezÄ«mÄ?jumu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+msgid "Gray"
+msgstr "PelÄ?ks"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
+msgid "Indexed"
+msgstr "IndeksÄ?ts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+msgid "Medium"
+msgstr "VidÄ?js"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#| msgid "Light Checks"
+msgid "Light checks"
+msgstr "GaiÅ¡as rÅ«tiÅ?as"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#| msgid "Mid-Tone Checks"
+msgid "Mid-tone checks"
+msgstr "PelÄ?kas rÅ«tiÅ?as"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#| msgid "Dark Checks"
+msgid "Dark checks"
+msgstr "TumÅ¡as rÅ«tiÅ?as"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#| msgid "White Only"
+msgid "White only"
+msgstr "Tikai balts"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#| msgid "Gray Only"
+msgid "Gray only"
+msgstr "Tikai pelÄ?ks"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#| msgid "Black Only"
+msgid "Black only"
+msgstr "Tikai melns"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#| msgid "Image file"
+msgid "Image"
+msgstr "AttÄ?ls"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
+#| msgid "Pattern fill"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Å ablons"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
+#| msgid "Light Checks"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Gaišums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Spīdums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
+msgid "Average"
+msgstr "VidÄ?jais"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
+msgid "Dodge"
+msgstr "Izgaismošana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
+msgid "Burn"
+msgstr "Aptumšošana"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
+msgid "gradient|Linear"
+msgstr "LineÄ?ra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
+msgid "Bi-linear"
+msgstr "Bi-lineÄ?ra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
+msgid "Radial"
+msgstr "RadiÄ?la"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+msgid "Square"
+msgstr "KvadrÄ?tiska"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
+msgid "Conical (sym)"
+msgstr "Koniska (simetriska)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
+msgid "Conical (asym)"
+msgstr "Koniska (asimetriska)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "PÄ?c formas (stÅ«raina)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "PÄ?c formas (sfÄ?riska)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "PÄ?c formas (padziļinÄ?ta)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "SpirÄ?le (pa pulkst.)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "SpirÄ?le (pret pulkst.)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "Krustpunkti (punkti)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "Krustpunkti (krustiÅ?i)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
+msgid "Dashed"
+msgstr "Svītrots"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
+msgid "Double dashed"
+msgstr "Dubulti svītrots"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
+msgid "Solid"
+msgstr "Vienlaidus"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
+msgid "Stock ID"
+msgstr "KÄ?rtas numurs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
+msgid "Inline pixbuf"
+msgstr "AttÄ?lu buferis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
+msgid "Image file"
+msgstr "AttÄ?la fails"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
+msgid "RGB color"
+msgstr "RGB krÄ?sas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
+msgid "Grayscale"
+msgstr "PelÄ?ktoÅ?u"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
+msgid "Indexed color"
+msgstr "IndeksÄ?tas krÄ?sas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "PelÄ?ktoÅ?u-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "IndeksÄ?ts-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
+msgid "interpolation|None"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
+msgid "interpolation|Linear"
+msgstr "LineÄ?ra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubiska"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstants"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
+msgid "Incremental"
+msgstr "Papildinošs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
+msgid "Sawtooth wave"
+msgstr "ZÄ?Ä£veida vilnis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
+msgid "Triangular wave"
+msgstr "Trijstūrveida vilnis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+msgid "Run interactively"
+msgstr "Palaist interaktīvi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Palaist neinteraktīvi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
+msgid "Run with last used values"
+msgstr "Palaist ar iepriekÅ¡ lietotajÄ?m vÄ?rtÄ«bÄ?m"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseļi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+msgid "Points"
+msgstr "Punkti"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ä?nas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+msgid "Midtones"
+msgstr "PustoÅ?i"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+msgid "Highlights"
+msgstr "Mirdzumi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "NormÄ?ls (uz priekÅ¡u)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+msgid "Adjust"
+msgstr "PieskaÅ?ot"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+msgid "Clip"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Apcirst lÄ«dz rezultÄ?tam"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Apcirst ar samÄ?ru"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? GIMP procedÅ«ra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "GIMP spraudnis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "GIMP paplaÅ¡inÄ?jums"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Pagaidu procedūra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
+msgid "From left to right"
+msgstr "No kreisÄ?s uz labo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
+msgid "From right to left"
+msgstr "No labÄ?s uz kreiso"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+msgid "Left justified"
+msgstr "LÄ«dzinÄ?t pie kreisÄ?s"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+msgid "Right justified"
+msgstr "LÄ«dzinÄ?t pie labÄ?s"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
+#| msgid "C_enter"
+msgid "Centered"
+msgstr "Vidū"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
+msgid "Filled"
+msgstr "Aizpildīts"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
+msgid "Mode of operation for color management."
+msgstr "KrÄ?su pÄ?rvaldÄ«bas darbÄ«bas režīms"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
+#| msgid "Sets the color profile for the display."
+msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+msgstr "JÅ«su (galvenÄ?) ekrÄ?na krÄ?su profils."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
+"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
+"fallback."
+msgstr ""
+"Kad ieslÄ?gts, GIMP mÄ?Ä£inÄ?s izmantot krÄ?su profilu no logu sistÄ?mas. "
+"KonfigurÄ?tais monitora profils tiks izmantots tikai kÄ? rezerves variants."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#| msgid "Sets default RGB workspace color profile."
+msgid "The default RGB working space color profile."
+msgstr "Darbavietas noklusÄ?tais RGB krÄ?su profils."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#| msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgstr "CMYK krÄ?su profils konvertÄ?Å¡anai no RGB uz CMYK"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+msgstr "KrÄ?su profils drukÄ?tÄ?s versijas simulÄ?Å¡anai (softproof)."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+msgstr "UzstÄ?dÄ«t monitoram atbilstoÅ¡as krÄ?sas."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#| msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
+msgid ""
+"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
+"device."
+msgstr ""
+"Iestata, kÄ? krÄ?sas tiek pÄ?rveidotas no RGB darbvirsmas uz drukÄ?Å¡anas "
+"simulÄ?Å¡anas iekÄ?rtu."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+msgid ""
+"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
+msgstr ""
+"Kad ieslÄ?gts, drukÄ?Å¡anas simulÄ?cija atzÄ«mÄ?s krÄ?sas, kuras nevar attÄ?lot "
+"mÄ?rÄ·a krÄ?su telpÄ?."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr ""
+"KrÄ?sa, kuru izmantot, lai atzÄ«mÄ?tu krÄ?sas, kuras ir Ä?rpus krÄ?su diapazona."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+msgid "No color management"
+msgstr "Nav krÄ?su pÄ?rvaldÄ«bas"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+msgid "Color managed display"
+msgstr "KrÄ?su pÄ?rvaldÄ«ts displejs"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+msgid "Print simulation"
+msgstr "Drukas simulÄ?cija"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
+msgid "Perceptual"
+msgstr "PerceptuÄ?ls"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#| msgid "Relative Colorimetric"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+#| msgid "Saturation"
+msgid "intent|Saturation"
+msgstr "PiesÄ?tinÄ?tÄ«ba"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#| msgid "Absolute Colorimetric"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "zÄ«mes %s vÄ?rtÄ«ba nav derÄ«ga UTF-8 rinda"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgstr "gaidÄ?mÄ? bÅ«la vÄ?rtÄ«ba 'yes' vai 'no' ir %s, iegÅ«ts '%s'"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgstr "nepareiza vÄ?rtÄ«ba '%s' zÄ«mei %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgstr "nepareiza vÄ?rtÄ«ba '%ld' zÄ«mei %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
+#, c-format
+msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgstr "notiek sintaktiskÄ? analÄ«ze '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
+#, c-format
+msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgstr "Nevar izvÄ?rst ${%s}"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "Kļūda ierakstot '%s':%s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pagaidu failu priekÅ¡ '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nevar atvÄ?rt '%s' ierakstÄ«Å¡anai: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+"The original file has not been touched."
+msgstr ""
+"Kļūme ierakstot pagaidu failÄ? '%s': %s\n"
+"OriÄ£inÄ?lais fails nav aiztikts."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+"No file has been created."
+msgstr ""
+"Kļūda ierakstot pagaidu failÄ? '%s': %s\n"
+"Fails nav izveidots."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
+#, c-format
+msgid "Could not create '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 string"
+msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#, c-format
+msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindÄ? %d: %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Moduļa '%s' ielÄ?des kļūda: %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
+msgid "Module error"
+msgstr "Kļūda modulī"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
+msgid "Loaded"
+msgstr "IelÄ?dÄ?ts"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
+msgid "Load failed"
+msgstr "IelÄ?des kļūda"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Nav ielÄ?dÄ?ts"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
+msgstr ""
+"Nevar noteikt korektu mÄ?jas mapi.\n"
+"SÄ«kattÄ?li tiks izvietoti pagaidu failu mapÄ? (%s)."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
+#, c-format
+msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot sÄ«kattÄ?lu mapi '%s'."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
+#, c-format
+msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgstr "SÄ«kattÄ?ls nesatur Thumb::URI birku"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
+#, c-format
+msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot sÄ«kattÄ?lu priekÅ¡ '%s': %s"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
+#| msgid "_Shear"
+msgid "_Search:"
+msgstr "_MeklÄ?t:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "_PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Fona krÄ?sa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
+msgid "Blac_k"
+msgstr "_Melns"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
+msgid "_White"
+msgstr "_Balts"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
+#| msgid "Sets the color profile for the display."
+msgid "Select color profile from disk..."
+msgstr "IzvÄ?lieties krÄ?su profilu no diska..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
+#| msgid "None"
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
+msgid "Scales"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
+msgid "Current:"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
+msgid "Old:"
+msgstr "IepriekÅ¡Ä?jais:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+#| msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"KrÄ?su heksadecimÄ?lais pieraksts kÄ? HTML un CSS. Å is lauks pieÅ?em "
+"arÄ« CSS krÄ?su nosaukumus."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
+#| msgid "HTML _Notation:"
+msgid "HTML _notation:"
+msgstr "HTML _notÄ?cija:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "Spiediet F1, lai uzzinÄ?tu vairÄ?k"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
+msgid "Open a file selector to browse your folders"
+msgstr "AtvÄ?rt failu izvÄ?li, lai pÄ?rlÅ«kotu mapes"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
+msgid "Open a file selector to browse your files"
+msgstr "AtvÄ?rt failu izvÄ?li, lai pÄ?rlÅ«kotu failus"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
+msgid "Select Folder"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties mapi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
+msgid "Select File"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties failu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobaiti"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabaiti"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabaiti"
+
+#. Count label
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nekas nav izvÄ?lÄ?ts"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+#| msgid "Select File"
+msgid "Select _All"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties _visu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
+#| msgid "Select File"
+msgid "Select _range:"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties _apgabalu:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+msgid "Open _pages as"
+msgstr "AtvÄ?rt la_pas kÄ?"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
+msgid "Page 000"
+msgstr "Lapa 000"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
+msgid "One page selected"
+msgstr "Ir izvÄ?lÄ?ta viena lapa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#, c-format
+msgid "%d page selected"
+msgid_plural "All %d pages selected"
+msgstr[0] "Ir izvÄ?lÄ?ta %d lapa"
+msgstr[1] "Ir izvÄ?lÄ?tas %d lapas"
+msgstr[2] "Ir izvÄ?lÄ?tas %d lapu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+msgid "Writable"
+msgstr "RediÄ£Ä?jams"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"IzvÄ?lieties pipeti un brÄ«vi norÄ?diet krÄ?su uz ekrÄ?na, lai to izvÄ?lÄ?tos."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
+msgid "Check Size"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t izmÄ?ru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
+msgid "Check Style"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t stilu"
+
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Priekšskatījums"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
+#, c-format
+#| msgid "This text input field is limited to %d characters."
+msgid "This text input field is limited to %d character."
+msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
+msgstr[0] "Å ajÄ? teksta laukÄ? iespÄ?jams ierakstÄ«t tikai %d rakstzÄ«mes."
+msgstr[1] "Å ajÄ? teksta laukÄ? iespÄ?jams ierakstÄ«t tikai %d zÄ«mes."
+msgstr[2] "Å ajÄ? teksta laukÄ? iespÄ?jams ierakstÄ«t tikai %d zÄ«mes."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
+msgid "Anchor"
+msgstr "NostiprinÄ?t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Vidus"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_DublÄ?t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
+msgid "Linked"
+msgstr "Saistītie"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
+msgid "Paste as New"
+msgstr "IelÄ«mÄ?t kÄ? jaunu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
+msgid "Paste Into"
+msgstr "IelÄ«mÄ?t iekÅ¡"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatīt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzams"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Apvilkt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "AttÄ?lums starp burti_em"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "AttÄ?lums starp r_indÄ?m"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
+msgid "_Resize"
+msgstr "MainÄ«t izmÄ?_ru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
+msgid "_Scale"
+msgstr "_MainÄ«t izmÄ?ru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
+#| msgid "Crop"
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Apcirst"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+msgid "_Transform"
+msgstr "PÄ?rveido_t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Pag_riezt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Sašķiebt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
+msgid "More..."
+msgstr "Papildus..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
+msgid "Unit Selection"
+msgstr "VienÄ«bu izvÄ?le"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
+msgid "Factor"
+msgstr "ReizinÄ?tÄ?js"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
+msgid ""
+"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
+"a given \"random\" operation"
+msgstr ""
+"Izmantojiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu gadÄ«jumskaitļu Ä£eneratora inicializÄ?Å¡anai - tas ļaus "
+"jums atkÄ?rtot izvÄ?lÄ?to \"gadÄ«juma\" operÄ?ciju"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
+msgid "_New Seed"
+msgstr "Jau_na sÄ?kla"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
+msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+msgstr "InicializÄ?t gadÄ«jumskaitļu Ä£eneratoru ar Ä£enerÄ?tu gadÄ«jumskaitli"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Sajaukt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#| msgid "Contrast"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+msgid "Saturation"
+msgstr "PiesÄ?tinÄ?tÄ«ba"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+msgid "_V"
+msgstr "_V"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+msgid "Value"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
+msgid "Layers"
+msgstr "SlÄ?Å?i"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
+#| msgid "Image source"
+msgid "Images"
+msgstr "AttÄ?li"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
+msgid "Zoom in"
+msgstr "TuvinÄ?t"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
+msgid "Zoom out"
+msgstr "TÄ?linÄ?t"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+#| msgid "Protanopia (insensitivity to red"
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "KrÄ?sas trÅ«kuma modelÄ?Å¡anas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Skats ar pazeminÄ?tu krÄ?sas uztveri"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
+#| msgid "Color _Deficiency Type:"
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "PazeminÄ?tas krÄ?sas _uztveres tips:"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "KrÄ?su gammas filtrs"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "PaaugstinÄ?ta kontrasta filtrs"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
+#| msgid "Contrast C_ycles:"
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "Kontrasta c_ikli:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "KrÄ?su pakÄ?pes filtrs, izmantojot ICC krÄ?su profilu"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+msgid "Color Management"
+msgstr "KrÄ?su pÄ?rvaldÄ«Å¡ana"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
+msgid ""
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Å is filtrs savu konfigurÄ?ciju Å?em no krÄ?su pÄ?rvaldÄ«bas sadaļas "
+"iestatÄ«jumu dialogÄ?."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Darbības režīms:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
+#| msgid "Image file"
+msgid "Image profile:"
+msgstr "AttÄ?la profils:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Monitora profils:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
+#| msgid "Print simulation"
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "DrukÄ?t simulÄ?cijas profilu:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:97
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "KrÄ?su pakÄ?pes filtrs, izmantojot ICC krÄ?su profilu"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:145
+msgid "Color Proof"
+msgstr "KrÄ?su pakÄ?pe"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:311
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties ICC krÄ?su parametrus"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visi faili (*.*)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:343
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC krÄ?su profils (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:401
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profils:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:407
+msgid "_Intent:"
+msgstr "T_ips:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:412
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Melno punktu kompensÄ?cija"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "_CMYK krÄ?su izvÄ?lne"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+msgid "Cyan"
+msgstr "CiÄ?ns"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+msgid "Magenta"
+msgstr "Fuksīns"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
+#| msgid "Black _Pullout:"
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "MelnÄ? a_pjoms:"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Cik daudz procentus no melnÄ?s krÄ?sas izvilkt no krÄ?sainajÄ?m tintÄ?m."
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "CMYK krÄ?su izvÄ?le (izmantojot krÄ?su profilu)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "Profils: (nav)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
+#, c-format
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profils: %s"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "AkvareļkrÄ?su izvÄ?lne"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Akvarelis"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:186
+msgid "Pressure"
+msgstr "Spiediens"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "HVS krÄ?su aplis"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
+msgid "Wheel"
+msgstr "Aplis"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+msgid "Button 0"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 0"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+msgid "Button 1"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 1"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+msgid "Button 2"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 2"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+msgid "Button 3"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 3"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+msgid "Button 4"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 4"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+msgid "Button 5"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 5"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+msgid "Button 6"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 6"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+msgid "Button 7"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 7"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+msgid "Button 8"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 8"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+msgid "Button 9"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ 9"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+msgid "Button Mouse"
+msgstr "Peles taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+msgid "Button Left"
+msgstr "Kreisais taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+msgid "Button Right"
+msgstr "Labais taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+msgid "Button Middle"
+msgstr "VidÄ?jais taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+msgid "Button Side"
+msgstr "SÄ?nu taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+msgid "Button Extra"
+msgstr "Papildus taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+msgid "Button Forward"
+msgstr "Uz priekÅ¡u taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+msgid "Button Back"
+msgstr "Atpakaļ taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+msgid "Button Task"
+msgstr "Uzdevumu taustiÅ?Å¡"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+msgid "Button Wheel"
+msgstr "Peles rullītis"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr "Rullītis lejup "
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr "Rullītis augšup"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X kustība pa kreisi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X kustība pa labi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr "Y kustība uz priekšu"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Y Move Back"
+msgstr "Y kustība atpakaļ"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z kustība augšup"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z kustība lejup"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr "X ass noliekta uz priekšu"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr "X ass noliekta atpakaļ"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Y ass noliekta pa labi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Y ass noliekta pa kreisi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Z ass noliekta pa kreisi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Z ass noliekta pa labi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr "Horiz. rullītis pagriezts atpakaļ"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr "Horiz. rullītis pagriezts uz priekšu"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr "Aplis pa kreisi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr "Aplis pa labi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr "Ritenis pa kreisi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr "Ritenis pa labi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
+msgid "Device:"
+msgstr "IekÄ?rta:"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr "IekÄ?rtas vÄ?rds, no kuras ielasÄ«t Linux ievades notikumus."
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+msgid "Linux Input"
+msgstr "Linux ievade"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr "Linux ievades notikumi"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
+msgid "No device configured"
+msgstr "Neviena iekÄ?rta nav nokonfigurÄ?ta"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
+#, c-format
+msgid "Reading from %s"
+msgstr "Ielasa no %s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#, c-format
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "IekÄ?rta nav pieejama: %s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
+msgid "Device not available"
+msgstr "IekÄ?rta nav pieejama"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+msgid "End of file"
+msgstr "Faila beigas"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "DirectX DirectInput notikumu kontrolieris"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "IekÄ?rta, no kuras nolasÄ«t DirectInput notikumus."
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ %d nospiests"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "TaustiÅ?Å¡ %d atlaists"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y pÄ?rvietot tÄ?lÄ?k"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y pÄ?rvietot tuvÄ?k"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "X ass noliekta tÄ?lÄ?k"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "X ass noliekta tuvÄ?k"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "SlÄ«dnis %d palielinÄ?s"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "SlÄ«dnis %d samazinÄ?s"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "POV %d X skats"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "POV %d Y skats"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "POV %d atgriež"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "DirectInput notikumi"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:164
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr "MIDI notikumu kontrolieris"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:203
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr "IekÄ?rtas nosaukums, no kuras ielasÄ«t MIDI notikumus."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:206
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr "Ievadiet 'alsa', lai izmantotu ALSA virknÄ?tÄ?ju."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:221
+msgid "Channel:"
+msgstr "KanÄ?ls:"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:222
+msgid ""
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
+msgstr ""
+"MIDI kanÄ?ls, no kura ielasÄ«t notikumus. Iestatiet uz -1, lai lasÄ«tu no "
+"visiem MIDI kanÄ?liem."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:226
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:355
+#, c-format
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "Nots %02x ieslÄ?gta"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:358
+#, c-format
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "Nots %02x izslÄ?gta"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:361
+#, c-format
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "Kontrolieris %03d"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:408
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "MIDI notikumi"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:428
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris"
+
+#~ msgid "Pattern source"
+#~ msgstr "Å ablona avots"
+
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "LineÄ?rs"
+
+#~ msgid "None (Fastest)"
+#~ msgstr "Nekas (Ä?trs)"
+
+#~ msgid "Lanczos (Best)"
+#~ msgstr "Kubisks (labÄ?ks)"
+
+#~ msgid "Forward (traditional)"
+#~ msgstr "Uz priekÅ¡u (tradicionÄ?ls)"
+
+#~ msgid "Backward (corrective)"
+#~ msgstr "Atpakaļ (koriÄ£Ä?joÅ¡s)"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d baiti"
+
+#~ msgid "%.2f KB"
+#~ msgstr "%.2f KB"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%d KB"
+#~ msgstr "%d KB"
+
+#~ msgid "%.2f MB"
+#~ msgstr "%.2f MB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%d MB"
+#~ msgstr "%d MB"
+
+#~ msgid "%.2f GB"
+#~ msgstr "%.2f GB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%d GB"
+#~ msgstr "%d GB"
+
+#~ msgid "Sets the color profile used when printing."
+#~ msgstr "UzstÄ?dÄ«t krÄ?su profilu izdrukai"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "JautÄ?t"
+
+#~ msgid "Use embedded profile"
+#~ msgstr "Izmantot iegulto profilu"
+
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "PÄ?rveidot uz RGB"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+#~ msgstr "Nevar atvÄ?rt '%s' lasÄ«Å¡anai: %s"
+
+#~ msgid "Loading module: '%s'\n"
+#~ msgstr "Moduļa ielÄ?de: '%s'\n"
+
+#~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
+#~ msgstr "Izlaists modulis: '%s'\n"
+
+#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
+#~ msgstr "TrijstÅ«rveida krÄ?su izvÄ?lne"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Trijstūris"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]