[libgda] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 26 Feb 2010 14:23:32 +0000 (UTC)
commit 345d103f02cb85b3f6aa7b67751f337f310943a4
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Feb 26 15:23:25 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 31c23bf..875ee1a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 17:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "NapaÄ?na vrsta vrednosti: priÄ?akovano je '%s', pridobljeno pa '%s'"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3747
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Poskus spreminjanja stolpca le za branje: %d"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3784
#, c-format
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Nepravilen SQL izraz"
#: ../libgda/gda-data-select.c:958
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Notranja napaka: lastnost \"prepared-stmt\" ni doloÄ?ena"
#: ../libgda/gda-data-select.c:965
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-select.c:2294
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti naÄ?ina pridobivanja ene vrstice"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2301
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-meta-store.c:427
msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr ""
+msgstr "Niz povezave za uporabo notranje povezave"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
msgid "Connection object internally used"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Ni vrednosti za parameter '%s'"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
msgid "Data models should have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovni modeli morajo imeti enako Å¡tevilo stolpcev"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2970
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4024
@@ -1672,32 +1672,32 @@ msgstr "Drug predmet z istim imenom že obstaja"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3886
#, c-format
msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka ime preglednice v vsebini metapodatkov"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3913
#, c-format
msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka ime stolpca v vsebini metapodatkov"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3929
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka pogoj v vsebini metapodatkov"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3954
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Nepravilno oblikovan pogoj v vsebini metapodatkov"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3971
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano ime stolpca '%s' v vsebini metapodatkov"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3993
#, c-format
msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana preglednica v vsebini metapodatkov"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:128
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
@@ -1720,22 +1720,22 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e najti predmeta z imenom '%s'"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:579
#, c-format
msgid "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object type"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet %s.%s.%s aže obstaja v GdaMetaStruct in je drugaÄ?ne predmetne vrste"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:605
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr ""
+msgstr "Pogleda %s.%s.%s ni mogoÄ? enajti v predmetu meta shranjevanja"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:687
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
-msgstr ""
+msgstr "Preglednice %s.%s.%s ni mogoÄ?e najti (ali pa manjkajo podatki stolpcev)"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:813
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Notranja GdaMetaStore napaka: stolpca %s ni mogoÄ?e najti"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:943
#, c-format
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2258
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka ime predmeta v zgradbi GdaMetaDbObject"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2283
#, c-format
@@ -1761,13 +1761,13 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke '%s'"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "Korensko vozliÅ¡Ä?e datoteke '%s' mora biti <shema>."
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:229
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka ime stolpca za preglednico '%s'"
#. FIXME
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:281
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-statement.c:1212
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "NapaÄ?en parameter za vrsto '%s': priÄ?akovana je vrsta '%s', dobljena pa '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:1224
#, c-format
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-util.c:839
#: ../libgda/gda-util.c:847
msgid "Table does not have any primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Preglednica nima doloÄ?enega osnovnega kljuÄ?a"
#: ../libgda/gda-util.c:873
msgid "Table's primary key is not selected"
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Notranja napaka"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1213
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "NapaÄ?no ime toÄ?ke shranjevanja '%s'"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1956
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Predloga"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:68
msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Ime uporabnika, ki bo lastnik podatkovne zbirke"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
msgid "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:70
msgid "The name of the template from which to create the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Ime predloge po kateri bo ustvarjena nova podatkovna zbirka"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:72
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se zahteva SSL Å¡ifriranje ob povezovanju"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Enable usage of some extra functions in SQL"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?i uporabo posebnih funkcij SQL"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Enforce foreign keys"
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Dodatne funkcije"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
msgid "The name of a database to use (without the .db)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime podatkovne zbirke za uporabo (brez pripone .db)"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
msgid "With foreign keys"
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "Ni podprto"
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:654
#, c-format
msgid "Server operations not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Opravila strežnika Å¡e niso vkljuÄ?ena"
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:704
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:769
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Ime spletnega strežnika, ki posreduje povezave"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
msgid "The path of the script to use if service is not at the web server's root"
-msgstr ""
+msgstr "Pod do skripta za uporabo, Ä?e ta ni na korenu spletnega strežnika"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "Web server name"
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Ime spletnega strežnika"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrata spletnega strežnika (prazno polje doloÄ?a privzeto vrednost)"
#: ../testing/gda-test-blob.c:78
#: ../testing/gda-test-connection.c:67
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "c%u"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:344
#: ../tools/browser/browser-connection.c:728
msgid "Getting database schema information"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti sheme podatkovne zbirke"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:346
#: ../tools/browser/browser-connection.c:363
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/browser-connection.c:730
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pridobivanjem metapodatkov preko povezave: %s"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:361
#: ../tools/browser/browser-connection.c:516
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "Povezava Å¡e ni odprta"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1100
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti preglednice"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
@@ -6095,13 +6095,13 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:951
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:958
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti prenosa za dostop do priljubljenih"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1233
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:696
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1009
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e uveljaviti prenosa za dostop do priljubljenih"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
#, c-format
@@ -6130,6 +6130,8 @@ msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
msgstr ""
+"Datoteka uporabljena za shranjevanje podrobnosti\n"
+"povezanih s povezavo (priljubljeno, opisi, ...)"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:326
msgid "Opened connections"
@@ -6196,7 +6198,7 @@ msgstr "Uporabljene so zvezane povezave"
#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:111
msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Navidezna povezava, ki uporablja to povezavo je zasedena"
#: ../tools/browser/browser-window.c:208
msgid "_Fullscreen"
@@ -6274,6 +6276,8 @@ msgid ""
"Define the sources of data for which tables will\n"
"appear in the virtual connection"
msgstr ""
+"DoloÄ?itev vira podatkov za vsako preglednico\n"
+"bo videti kot navidezna povezava."
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
msgid "Add binding"
@@ -6305,6 +6309,8 @@ msgid ""
"Each table in the selected connection will appear\n"
"as a table in the virtual connection"
msgstr ""
+"Vsaka preglednica izbrane povezave bo videti\n"
+"kot preglednica navidezne povezave."
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
msgid ""
@@ -6328,6 +6334,9 @@ msgid ""
"parameters to open a connection to a \n"
"non defined data source"
msgstr ""
+"Izberite imenovan podatkovni vir, ali pa\n"
+"doloÄ?ite parametre za odpiranje povezave\n"
+"z nedoloÄ?enim podatkovnim virom."
#: ../tools/browser/login-dialog.c:252
#, c-format
@@ -6755,6 +6764,9 @@ msgid ""
"and make the code more readable\n"
"(removes comments)"
msgstr ""
+"zamakni SQL v urejevalniku\n"
+"in tako naredi kodo bolj pregledno\n"
+"(odstranjene bodo opombe)"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
msgid "Favorite"
@@ -6817,7 +6829,7 @@ msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem kode: %s"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:925
msgid "A query is already being executed, to execute another query, open a new connection."
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedba je že izvedena. Za izvedbo druge poizvedbe, odprite novo povezavo."
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:958
#, c-format
@@ -7087,6 +7099,9 @@ msgid ""
"please refresh the meta data from the database\n"
"(menu Connection/Fetch meta data)."
msgstr ""
+"Preglednice ni mogoÄ?e najti. V kolikor je to napaka,\n"
+"osvežite metapodatke podatkovne zbirke\n"
+"(meni Povezava/Pridobi metapodatke)."
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:371
msgid "Relations"
@@ -7126,6 +7141,9 @@ msgid ""
"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
"the default display"
msgstr ""
+"DoloÄ?a, kako bodo podatki izbranih stolpcev\n"
+"prikazani v obrazcu. Izbira 'privzeto' omogoÄ?i\n"
+"obiÄ?ajni prikaz"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
@@ -7194,7 +7212,7 @@ msgstr "Stolpec"
#: ../tools/command-exec.c:717
#: ../tools/web-server.c:928
msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "PoniÄ?eno"
#: ../tools/command-exec.c:719
#: ../tools/web-server.c:930
@@ -7290,6 +7308,12 @@ msgid ""
" or any query terminated by a semicolon\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vrsta: .copyright za prikaz pogojev uporabe in razširjanja\n"
+" .? za pomoÄ? z ukazi\n"
+" .q (ali CTRL-D) za konÄ?anje\n"
+" (znak '.' je mogoÄ?e zamenjati z '\\')\n"
+" ali katerokoli poizvedbo zaustaviti s podpiÄ?jem\n"
+"\n"
#: ../tools/gda-sql.c:264
#, c-format
@@ -7304,7 +7328,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti povezave %d: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:280
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje povezave '%s' za: %s (GDA_SQL_CNC okoljsko spremenljivko)\n"
#: ../tools/gda-sql.c:285
#, c-format
@@ -7344,7 +7368,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti vrednosti parametra '%s'"
#: ../tools/gda-sql.c:1030
#, c-format
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr ""
+msgstr "Ni zahtevanega notranjega parametra z imenom '%s' za poizvedbo"
#: ../tools/gda-sql.c:1147
#, c-format
@@ -7396,7 +7420,7 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem metapodatkov v ozadju: %s\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1488
#, c-format
msgid "Getting database schema information for connection '%s', this may take some time... "
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti sheme podatkovne zbirke za povezavo '%s'; opravilo je lahko dolgotrajno ... "
#: ../tools/gda-sql.c:1443
#: ../tools/gda-sql.c:1495
@@ -7455,7 +7479,7 @@ msgstr "%s [METAPODATKOVNA VRSTA]"
#: ../tools/gda-sql.c:1887
msgid "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables\")"
-msgstr ""
+msgstr "Vsili branje metapodatkov podatkovne zbirke (ali njihov del, npr:\"tables\")"
#: ../tools/gda-sql.c:1898
#, c-format
@@ -7509,7 +7533,7 @@ msgstr "%s [vrata [žeton overitve]]"
#: ../tools/gda-sql.c:1960
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi/zaustavi vstavljen HTTP strežnik (na podanih vratih ali pa na 12345 privzeto)"
#: ../tools/gda-sql.c:1973
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]