[gparted] Updated Spanish translation



commit f2c18124f81b869d0c56b7c412aa36883886e4a0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Feb 25 20:56:10 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   22 ++++++++++++++++------
 1 files changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 8dbc039..9f64041 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted-help.HEAD\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1002(title)
 msgid "Specifying Partition Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar el alineamiento de una partición"
 
 #: C/gparted.xml:1003(para)
 msgid ""
@@ -1128,11 +1128,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To enable, select the <guilabel>Round to cylinders</guilabel> check box."
 msgstr ""
+"Para activarlo seleccione la casilla de verificación <guilabel>Redondear al "
+"cilindro</guilabel>."
 
 #: C/gparted.xml:1015(para)
 msgid ""
 "To disable, deselect the <guilabel>Round to cylinders</guilabel> check box."
 msgstr ""
+"Para desactivarlo deseleccione la casilla de verificación "
+"<guilabel>Redondear al cilindro</guilabel>."
 
 #: C/gparted.xml:1022(para)
 msgid ""
@@ -1146,6 +1150,8 @@ msgid ""
 "If you want to maintain compatibility with old operating systems, enable "
 "<guilabel>Round to cylinders</guilabel>."
 msgstr ""
+"Si quiere mantener la compatibilidad con sistemas operativos antiguos, "
+"active <guilabel>Redondear al cilindro</guilabel>."
 
 #: C/gparted.xml:1033(para)
 msgid ""
@@ -1156,21 +1162,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1043(title)
 msgid "Specifying Partition Type"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar el tipo de partición"
 
 #: C/gparted.xml:1044(para)
 msgid ""
 "To specify the partition type, click the <guilabel>Create as</guilabel> "
 "arrow button, and select from the list."
 msgstr ""
+"Para especificar el tipo de partición pulse el botón de flecha "
+"<guilabel>Crear como</guilabel> y selecciónelo de la lista."
 
 #: C/gparted.xml:1053(para)
 msgid "Maximum of 4 primary partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Un máximo de 4 particiones primarias."
 
 #: C/gparted.xml:1058(para)
 msgid "Maximum of 3 primary partitions, and 1 extended partition."
-msgstr ""
+msgstr "Un máximo de 3 particiones primarias y 1 partición extendida."
 
 #: C/gparted.xml:1061(para)
 msgid ""
@@ -1189,6 +1197,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The msdos partition table limits partitions as follows: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"La tabla de particiones msdos limita las particiones tal y como sigue: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1079(para)
 msgid ""
@@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1089(title)
 msgid "Specifying Partition File System"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar el sistema de archivos de una partición"
 
 #: C/gparted.xml:1090(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]