[gparted] Updated Spanish translation



commit 253175df89e02d4b040ac277435934ccbe3ad848
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Feb 23 20:55:17 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   22 +++++++++++++++++-----
 1 files changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d8dd8ea..8dbc039 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted-help.HEAD\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -992,18 +992,23 @@ msgstr ""
 #: C/gparted.xml:865(para)
 msgid "/etc/fstab - Contains a list of file systems to mount."
 msgstr ""
+"/etc/fstab: contiene una lista de los sistemas de archivos para montar."
 
 #: C/gparted.xml:870(para)
 msgid ""
 "/boot/grub/menu.lst - Contains operating system boot instructions for the "
 "<application>grub</application> boot loader."
 msgstr ""
+"/boot/grub/menu.lst: contiene instrucciones de arranque de sistemas "
+"operativos para el cargador de arrangue <application>grub</application>."
 
 #: C/gparted.xml:860(para)
 msgid ""
 "Changes in a device name might adversely affect the following files: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Los cambios en el nombre de un dispositivo pueden afectar a los siguientes "
+"archivos: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:883(title)
 msgid "Formatting a Partition"
@@ -1019,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:884(para)
 msgid "To format a partition: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Para formatear una partición: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:908(title)
 msgid "Setting a Partition Label"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer la etiqueta de una partición"
 
 #: C/gparted.xml:919(para)
 msgid ""
@@ -1035,20 +1040,27 @@ msgstr ""
 #: C/gparted.xml:927(para)
 msgid "Type a label name in the <guilabel>Label </guilabel> text box."
 msgstr ""
+"Escriba el nombre de la etiqueta en la caja de texto <guilabel>Etiqueta</"
+"guilabel>."
 
 #: C/gparted.xml:932(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>OK</guibutton>. The application displays the set partition "
 "label operation in the <guilabel>Operations Pending</guilabel> pane."
 msgstr ""
+"Pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>. La aplicación muestra la operación de "
+"establecimiento de etiqueta en el panel <guilabel>Operaciones pendientes</"
+"guilabel>."
 
 #: C/gparted.xml:909(para)
 msgid "To set a label or a volume name for a partition: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Para establecer una etiqueta o el nombre de un volumen para una partición: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:944(title)
 msgid "Specifying Partition Details"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar los detalles de una partición"
 
 #: C/gparted.xml:945(para)
 msgid ""
@@ -1058,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:952(title)
 msgid "Specifying Partition Size and Location"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar el tamaño y ubicación de la partición"
 
 #: C/gparted.xml:958(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]