[evince/gnome-2-28] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-2-28] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 24 Feb 2010 08:27:42 +0000 (UTC)
commit 787736b6c4860d9a077c48e05d2f4cffdadce262
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Feb 24 09:28:43 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 80c9c11..d26817b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 09:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Kör i presentationsläge"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../shell/ev-window.c:5239
msgid "Best Fit"
msgstr "Bästa anpassning"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window.c:4161
#: ../shell/ev-window-title.c:150
#: ../shell/main.c:484
#, c-format
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Dokumentgranskare för GNOME"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2903
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
@@ -461,72 +461,72 @@ msgstr "Den valda skrivaren \"%s\" kunde inte hittas"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286
-#: ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../shell/ev-window.c:4998
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../shell/ev-window.c:4999
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289
-#: ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../shell/ev-window.c:5001
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:5002
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293
-#: ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../shell/ev-window.c:4985
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Förstora dokumentet"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:4988
msgid "Shrink the document"
msgstr "Krymp dokumentet"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1289
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300
-#: ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../shell/ev-window.c:4957
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5096
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bästa anpassning"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5097
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5099
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Anpassa till sidb_redd"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5100
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5163
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
@@ -670,59 +670,59 @@ msgstr "Rulla vy ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvy"
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view.c:1469
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1471
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1473
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1475
msgid "Go to last page"
msgstr "GÃ¥ till sista sidan"
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1477
msgid "Go to page"
msgstr "GÃ¥ till sidan"
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1479
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1507
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "GÃ¥ till sida %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1513
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
msgstr "GÃ¥ till %s i filen \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1516
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
msgstr "GÃ¥ till filen \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1524
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Starta %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2783
+#: ../libview/ev-view.c:2786
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Slut på presentationen. Tryck Escape för att avsluta."
-#: ../libview/ev-view.c:3722
+#: ../libview/ev-view.c:3725
msgid "Jump to page:"
msgstr "GÃ¥ till sidan:"
-#: ../libview/ev-view.c:4004
+#: ../libview/ev-view.c:4007
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
msgid "Loading..."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/ev-window.c:4974
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/ev-window.c:4972
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
@@ -790,23 +790,23 @@ msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
-#: ../shell/ev-application.c:305
+#: ../shell/ev-application.c:272
msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Ã?terskapa tidigare dokument?"
+msgstr "�terställ tidigare dokument?"
-#: ../shell/ev-application.c:308
+#: ../shell/ev-application.c:275
msgid "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened documents."
msgstr "Evince verkar ha avslutats oväntat vid senaste körningen. Du kan återställa de öppnade dokumenten."
-#: ../shell/ev-application.c:312
+#: ../shell/ev-application.c:279
msgid "_Don't Recover"
-msgstr "Ã?terskapa _inte"
+msgstr "�terställ _inte"
-#: ../shell/ev-application.c:315
+#: ../shell/ev-application.c:282
msgid "_Recover"
-msgstr "Ã?t_erskapa"
+msgstr "�t_erställ"
-#: ../shell/ev-application.c:318
+#: ../shell/ev-application.c:285
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Kraschåterställning"
@@ -928,145 +928,145 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../shell/ev-window.c:828
+#: ../shell/ev-window.c:829
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "Sida %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:831
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1256
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1258
+#: ../shell/ev-window.c:1259
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1481
-#: ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1488
+#: ../shell/ev-window.c:1649
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan inte öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1620
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "Läser in dokument från \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:1743
-#: ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1762
+#: ../shell/ev-window.c:1948
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1892
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Läser om dokumentet från %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:1924
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
-#: ../shell/ev-window.c:2057
+#: ../shell/ev-window.c:2080
msgid "Open Document"
msgstr "Ã?ppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2136
+#: ../shell/ev-window.c:2159
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": "
-#: ../shell/ev-window.c:2163
+#: ../shell/ev-window.c:2186
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Kan inte öppna en kopia."
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2422
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Sparar dokument till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2425
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Sparar bilaga till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2405
+#: ../shell/ev-window.c:2428
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Sparar bild till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2449
-#: ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2472
+#: ../shell/ev-window.c:2572
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:2477
+#: ../shell/ev-window.c:2503
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2507
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2511
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2607
+#: ../shell/ev-window.c:2633
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2847
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:2960
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3167
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3144
+#: ../shell/ev-window.c:3170
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "Det finns %d utskriftsjobb aktiva. Vänta med att stänga tills utskriften är färdig?"
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3182
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3186
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3190
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Stäng _efter utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:3796
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../shell/ev-window.c:3901
+#: ../shell/ev-window.c:3927
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
-#: ../shell/ev-window.c:4131
+#: ../shell/ev-window.c:4157
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -1075,27 +1075,27 @@ msgstr ""
"Dokumentvisare.\n"
"Använder poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4186
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4190
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4168
+#: ../shell/ev-window.c:4194
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4218
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4221
msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2009 Författarna av Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window.c:4227
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -1107,312 +1107,312 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4445
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4453
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:4937
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:4939
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:4940
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥"
-#: ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4918
-#: ../shell/ev-window.c:5096
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:5122
+#: ../shell/ev-window.c:5201
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../shell/ev-window.c:4919
-#: ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../shell/ev-window.c:5202
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ã?ppna ett befintligt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:4947
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ã?ppna _en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:4948
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "�ppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:4924
-#: ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:5124
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Spara en kopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:4951
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:4953
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Sidinställnin_gar..."
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:4954
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:4956
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:4959
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:4967
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:4969
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:4970
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:4976
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:4978
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:4980
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _höger"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:4990
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "Reload the document"
msgstr "Läs om dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5004
msgid "_First Page"
msgstr "F_örsta sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "Go to the last page"
msgstr "GÃ¥ till sista sidan"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5012
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5015
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5019
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5020
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5022
msgid "Start Presentation"
msgstr "Starta presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "Start a presentation"
msgstr "Starta en presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5078
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5079
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5081
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5082
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5084
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammanhängande"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Show the entire document"
msgstr "Visa hela dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubbel"
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5088
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Visa två sidor på en gång"
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5090
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5091
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5093
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pres_entation"
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5094
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5107
msgid "_Open Link"
msgstr "_�ppna länk"
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5109
msgid "_Go To"
msgstr "_GÃ¥ till"
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5111
msgid "Open in New _Window"
msgstr "�ppna i nytt _fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5113
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5115
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spara bild som..."
-#: ../shell/ev-window.c:5091
+#: ../shell/ev-window.c:5117
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5175
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5177
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justera zoomnivån"
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5187
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5189
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
# Denna måste testas
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5192
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flytta mellan besökta sidor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5196
+#: ../shell/ev-window.c:5222
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5227
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5231
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5235
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5217
+#: ../shell/ev-window.c:5243
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:5384
-#: ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5410
+#: ../shell/ev-window.c:5426
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kunde inte starta externt program."
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5466
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5633
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
-#: ../shell/ev-window.c:5634
+#: ../shell/ev-window.c:5672
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:5666
+#: ../shell/ev-window.c:5704
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5867
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]