[gcalctool] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 23 Feb 2010 18:47:48 +0000 (UTC)
commit 78dad9587de958d9c253cbfe87bd76173ab8ebb5
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Feb 23 19:47:44 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++-------
1 files changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 2a308f0..231beb0 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1215,7 +1215,6 @@ msgstr ""
"El álgebra booleano se puede calcular usando los operadores AND, OR y XOR."
#: C/boolean.page:15(p)
-#| msgid "010011â?? and 110101â??"
msgid "010011â?? AND 110101â??"
msgstr "010011â?? AND 110101â??"
@@ -1238,7 +1237,6 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Calculadora</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
#: C/boolean.page:27(p)
-#| msgid "not 010011â??"
msgid "NOT 010011â??"
msgstr "NOT 010011â??"
@@ -1269,10 +1267,14 @@ msgstr "4Bâ??â??"
#: C/base.page:29(p)
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
-"binary, octal and hexadecimal."
+"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"Cuando está en el <link xref=\"mouse\">modo programador</link> existen "
-"botones para binario, octal y hexadecimal."
+"En el <link xref=\"mouse\">modo programador</link> existen botones para los "
+"sistemas binario (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) y hexadecimal "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
#: C/base.page:32(p)
msgid ""
@@ -1282,6 +1284,18 @@ msgstr ""
"Para establecer la base en la que se muestra el resultado cambie el <link "
"xref=\"number-display\">formato del resultado</link>."
+#: C/base.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>E</key></keyseq>):"
+msgid ""
+"To change the base of the current result use a base button or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
+msgstr ""
+"Para cambiar la base del resultado actual use un botón de base o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> para mostrarlo en la forma "
+"decimal."
+
#: C/absolute.page:9(title)
msgid "Absolute Values"
msgstr "Valores absolutos"
@@ -1306,3 +1320,10 @@ msgstr "abs (â??1)"
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons "
+#~ "for binary, octal and hexadecimal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando está en el <link xref=\"mouse\">modo programador</link> existen "
+#~ "botones para binario, octal y hexadecimal."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]