[gbrainy] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated German translation
- Date: Tue, 23 Feb 2010 15:08:56 +0000 (UTC)
commit ee51383ec434cc8ed314cda0dc9d650db98a6ee3
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Tue Feb 23 16:08:47 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b14aad2..09fa4eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 09:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "Oboe"
msgstr "Oboe"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-msgid "Person spelled from society"
-msgstr "Von der Gesellschaft verbannte Person."
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr "Von der Gesellschaft verbannte Person"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "Portico"
@@ -216,22 +216,22 @@ msgid "ankle"
msgstr "Knöchel"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
-msgid "ant / insect"
-msgstr "Ameise / Insekt"
+msgid "ant / vertebrate"
+msgstr "Ameise / Wirbeltier"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
-msgid "art / studio | music"
-msgstr "Kunst / Atelier | Musik"
+msgid "art / gallery | drama"
+msgstr "Kunst / Galerie | Drama"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "bite"
msgstr "beiÃ?en"
# Tränen / Augen
-# Schwei� / Körper, wobei auch Achsel bzw. Achseln analog zu Augen passt.
+# Schwei� / Körper, wobei auch Haut, Achsel bzw. Achseln analog zu Augen passen.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
-msgid "body"
-msgstr "Körper | Achsel | Achseln"
+msgid "body | skin"
+msgstr "Körper | Haut | Achsel | Achseln"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "box / open | banana"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgid "broken"
msgstr "beschädigt"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-msgid "burst"
-msgstr "platzen"
+msgid "burst | pop"
+msgstr "platzen | zerplatzen"
#. Translators: key refers to a key used to open lock
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
@@ -275,254 +275,253 @@ msgid "coins"
msgstr "Münzen"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "composer"
-msgstr "Komponist"
+msgid "composer | writer"
+msgstr "Komponist | Musiker"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
msgid "condemn"
msgstr "missbilligen"
-# Eventuell auch Studio, passend zur Musik
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-msgid "conservatory"
-msgstr "Konservatorium"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
msgid "cousin"
msgstr "Cousine"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
msgid "dance"
msgstr "Tanz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "Geschirr / zerbrechen | Luftballon"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
msgid "dog / cat"
msgstr "Hund / Katze"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "Hund / zahm | Wolf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "Ellbogen / Knie | Handgelenk"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "emblem"
msgstr "Symbol"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
msgid "erroneous"
msgstr "fehlerhaft"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "error / correct | damage"
msgstr "Fehler / korrigieren | Schaden"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "Augenbraue / Auge | Schnurrbart"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "feet / two | toes"
msgstr "Fü�e / zwei | Zehen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "Fisch / Aquarium | Affe"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "Fisch / U-Boot | Vogel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "fox / den | bird"
msgstr "Fuchs / Bau | Vogel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "glass / break | paper"
msgstr "Glas / brechen | Papier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "Hände / greifen | Zähne"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
msgid "has no relation"
msgstr "nicht verwandt"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
msgid "hide"
msgstr "verbergen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
msgid "his mother"
msgstr "seine Mutter"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
msgid "horse / pony"
msgstr "Pferd / Pony"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "hungrig / essen | müde"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "Jäger / Gewehr | Fotograf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "Eis / rutschig | Klebstoff"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
# Die Brücke führt über den Fluss und der Tunnel in den Berg.
# Alternative �berlegung: �ber die Brücke, durch den Tunnel fahren.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "in"
msgstr "in | durch"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
msgid "innovator"
msgstr "Erfinder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "Leopard / Flecken | Tiger"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
-msgid "lip"
-msgstr "Lippe"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "lip | mouth"
+msgstr "Lippe | Mund"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "martyr"
msgstr "Märtyrer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "nest"
msgstr "Nest"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
msgid "nose"
msgstr "Nase"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
msgid "novel / author | song"
msgstr "Roman / Autor | Musikstück"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "obscure"
msgstr "verschleiern"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "Orange / Frucht | Spinat"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "Pädiatrie / Kinder | Numismatik"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "peel"
msgstr "schälen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "pioneer"
msgstr "Pionier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "Rätsel / lösen | Spiel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
msgid "repair | fix"
msgstr "reparieren | beheben"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "Ring / Finger | Armband"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
-msgid "seals / flippers | bird"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "Robbe / Flossen | Vogel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "Schaufel / graben | Axt"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
msgid "simplistic"
msgstr "simpel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
msgid "sink"
msgstr "sinken"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
msgid "sleep | rest"
msgstr "schlafen | ruhen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "schlürfen / Zunge | schnauben"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid "sour"
msgstr "sauer"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
msgid "stick / float | stone"
msgstr "Stock / schwimmen | Stein"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "sticky"
msgstr "klebrig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
msgid "stripes"
msgstr "Streifen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "Zucker / sü� | Essig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
msgid "tear | rips"
msgstr "reiÃ?en"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "Tränen / Augen | Schwei�"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "ten | 10"
msgstr "zehn | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "Tennis / Sport | Ballet"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "theatre"
+msgstr "Theater"
+
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "toy / play | tool"
msgstr "Spielzeug / spielen | Werkzeug"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
-msgid "track"
-msgstr "Gleis"
+msgid "track | railway"
+msgstr "Gleis | Geleise | Bahn"
# Original evtl. turn statt turns, besser passend zu button / push
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
@@ -546,8 +545,8 @@ msgid "wild"
msgstr "wild"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
-msgid "wind"
-msgstr "Wind"
+msgid "wind | air"
+msgstr "Wind | Luft"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
msgid "wings"
@@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "{0} Antwort {1}."
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:151
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
#, csharp-format
msgid "{0}) {1}"
@@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:165
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
msgid "Possible answers are:"
@@ -1037,12 +1036,12 @@ msgstr ""
msgid "Question and answer"
msgstr "Frage und Antwort"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:143
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
#, csharp-format
msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
msgstr "{0} verbale Analogien vom Typ {1} gelesen"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
#, csharp-format
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
msgstr "Insgesamt {0} verbale Analogien gelesen"
@@ -1473,8 +1472,7 @@ msgstr ""
"kosten Geschenk und Einpacken insgesamt?"
# Der Originaltext passt nicht zum Ergebnis der Aufgabe.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:97
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
msgstr ""
"Der Gesamtpreis setzt sich aus dem Preis des Geschenks und dem Einpacken "
@@ -2705,19 +2703,19 @@ msgid "Start at point number {0}"
msgstr "Startpunkt {0}"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:135
-msgid "Turn right"
-msgstr "Rechts abbiegen"
+msgid "Move right"
+msgstr "Nach rechts gehen"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
-msgid "Turn left"
-msgstr "Links abbiegen"
+msgid "Move left"
+msgstr "Nach links gehen"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
-msgid "Go up"
+msgid "Move up"
msgstr "Nach oben gehen"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
-msgid "Go down"
+msgid "Move down"
msgstr "Nach unten gehen"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:146
@@ -3345,6 +3343,39 @@ msgstr "_Deinstallieren â?¦"
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Nichts auswählen"
+#~ msgid "ant / insect"
+#~ msgstr "Ameise / Insekt"
+
+#~ msgid "art / studio | music"
+#~ msgstr "Kunst / Atelier | Musik"
+
+# Tränen / Augen
+# Schwei� / Körper, wobei auch Achsel bzw. Achseln analog zu Augen passt.
+#~ msgid "body"
+#~ msgstr "Körper | Achsel | Achseln"
+
+# Eventuell auch Studio, passend zur Musik
+#~ msgid "conservatory"
+#~ msgstr "Konservatorium"
+
+#~ msgid "lip"
+#~ msgstr "Lippe"
+
+#~ msgid "track"
+#~ msgstr "Gleis"
+
+#~ msgid "wind"
+#~ msgstr "Wind"
+
+#~ msgid "Turn right"
+#~ msgstr "Rechts abbiegen"
+
+#~ msgid "Turn left"
+#~ msgstr "Links abbiegen"
+
+#~ msgid "Go up"
+#~ msgstr "Nach oben gehen"
+
#~ msgid "There are no verbal analogies available."
#~ msgstr "Es stehen keine verbalen Analogien zur Verfügung."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]