[gbrainy] Updated German translation



commit ee51383ec434cc8ed314cda0dc9d650db98a6ee3
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Tue Feb 23 16:08:47 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b14aad2..09fa4eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 09:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "Oboe"
 msgstr "Oboe"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-msgid "Person spelled from society"
-msgstr "Von der Gesellschaft verbannte Person."
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr "Von der Gesellschaft verbannte Person"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Portico"
@@ -216,22 +216,22 @@ msgid "ankle"
 msgstr "Knöchel"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
-msgid "ant / insect"
-msgstr "Ameise / Insekt"
+msgid "ant / vertebrate"
+msgstr "Ameise / Wirbeltier"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
-msgid "art / studio | music"
-msgstr "Kunst / Atelier | Musik"
+msgid "art / gallery | drama"
+msgstr "Kunst / Galerie | Drama"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "bite"
 msgstr "beiÃ?en"
 
 # Tränen / Augen
-# Schwei� / Körper, wobei auch Achsel bzw. Achseln analog zu Augen passt.
+# Schwei� / Körper, wobei auch Haut, Achsel bzw. Achseln analog zu Augen passen.
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
-msgid "body"
-msgstr "Körper | Achsel | Achseln"
+msgid "body | skin"
+msgstr "Körper | Haut | Achsel | Achseln"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "box / open | banana"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgid "broken"
 msgstr "beschädigt"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-msgid "burst"
-msgstr "platzen"
+msgid "burst | pop"
+msgstr "platzen | zerplatzen"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open lock
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
@@ -275,254 +275,253 @@ msgid "coins"
 msgstr "Münzen"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "composer"
-msgstr "Komponist"
+msgid "composer | writer"
+msgstr "Komponist | Musiker"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "condemn"
 msgstr "missbilligen"
 
-# Eventuell auch Studio, passend zur Musik
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-msgid "conservatory"
-msgstr "Konservatorium"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "cousin"
 msgstr "Cousine"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "dance"
 msgstr "Tanz"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "Geschirr / zerbrechen | Luftballon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "dog / cat"
 msgstr "Hund / Katze"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "Hund / zahm | Wolf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "Ellbogen / Knie | Handgelenk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "emblem"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "erroneous"
 msgstr "fehlerhaft"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "Fehler / korrigieren | Schaden"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "Augenbraue / Auge | Schnurrbart"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "Fü�e / zwei | Zehen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "Fisch / Aquarium | Affe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "Fisch / U-Boot | Vogel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "Fuchs / Bau | Vogel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "Glas / brechen | Papier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "Hände / greifen | Zähne"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "has no relation"
 msgstr "nicht verwandt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "hide"
 msgstr "verbergen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "his mother"
 msgstr "seine Mutter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "horse / pony"
 msgstr "Pferd / Pony"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "hungrig / essen | müde"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "Jäger / Gewehr | Fotograf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "Eis / rutschig | Klebstoff"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
 # Die Brücke führt über den Fluss und der Tunnel in den Berg.
 # Alternative �berlegung: �ber die Brücke, durch den Tunnel fahren.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "in"
 msgstr "in | durch"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "innovator"
 msgstr "Erfinder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "Leopard / Flecken | Tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
-msgid "lip"
-msgstr "Lippe"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "lip | mouth"
+msgstr "Lippe | Mund"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "martyr"
 msgstr "Märtyrer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "nest"
 msgstr "Nest"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "nose"
 msgstr "Nase"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "Roman / Autor | Musikstück"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "obscure"
 msgstr "verschleiern"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "Orange / Frucht | Spinat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "Pädiatrie / Kinder | Numismatik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "peel"
 msgstr "schälen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "pioneer"
 msgstr "Pionier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "Rätsel / lösen | Spiel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "repair | fix"
 msgstr "reparieren | beheben"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "Ring / Finger | Armband"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
-msgid "seals / flippers | bird"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "Robbe / Flossen | Vogel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "Schaufel / graben | Axt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "simplistic"
 msgstr "simpel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "sink"
 msgstr "sinken"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "schlafen | ruhen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "schlürfen / Zunge | schnauben"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "son-in-law"
 msgstr "Schwiegersohn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "sour"
 msgstr "sauer"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "Stock / schwimmen | Stein"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "sticky"
 msgstr "klebrig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "stripes"
 msgstr "Streifen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "Zucker / sü� | Essig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "tear | rips"
 msgstr "reiÃ?en"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "Tränen / Augen | Schwei�"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "ten | 10"
 msgstr "zehn | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "Tennis / Sport | Ballet"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "theatre"
+msgstr "Theater"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "Spielzeug / spielen | Werkzeug"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
-msgid "track"
-msgstr "Gleis"
+msgid "track | railway"
+msgstr "Gleis | Geleise | Bahn"
 
 # Original evtl. turn statt turns, besser passend zu button / push
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
@@ -546,8 +545,8 @@ msgid "wild"
 msgstr "wild"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
-msgid "wind"
-msgstr "Wind"
+msgid "wind | air"
+msgstr "Wind | Luft"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "wings"
@@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "{0} Antwort {1}."
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:151
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
@@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:165
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
 msgid "Possible answers are:"
@@ -1037,12 +1036,12 @@ msgstr ""
 msgid "Question and answer"
 msgstr "Frage und Antwort"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:143
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
 msgstr "{0} verbale Analogien vom Typ {1} gelesen"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Insgesamt {0} verbale Analogien gelesen"
@@ -1473,8 +1472,7 @@ msgstr ""
 "kosten Geschenk und Einpacken insgesamt?"
 
 # Der Originaltext passt nicht zum Ergebnis der Aufgabe.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:97
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
 msgstr ""
 "Der Gesamtpreis setzt sich aus dem Preis des Geschenks und dem Einpacken "
@@ -2705,19 +2703,19 @@ msgid "Start at point number {0}"
 msgstr "Startpunkt {0}"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:135
-msgid "Turn right"
-msgstr "Rechts abbiegen"
+msgid "Move right"
+msgstr "Nach rechts gehen"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
-msgid "Turn left"
-msgstr "Links abbiegen"
+msgid "Move left"
+msgstr "Nach links gehen"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
-msgid "Go up"
+msgid "Move up"
 msgstr "Nach oben gehen"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
-msgid "Go down"
+msgid "Move down"
 msgstr "Nach unten gehen"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:146
@@ -3345,6 +3343,39 @@ msgstr "_Deinstallieren â?¦"
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
+#~ msgid "ant / insect"
+#~ msgstr "Ameise / Insekt"
+
+#~ msgid "art / studio | music"
+#~ msgstr "Kunst / Atelier | Musik"
+
+# Tränen / Augen
+# Schwei� / Körper, wobei auch Achsel bzw. Achseln analog zu Augen passt.
+#~ msgid "body"
+#~ msgstr "Körper | Achsel | Achseln"
+
+# Eventuell auch Studio, passend zur Musik
+#~ msgid "conservatory"
+#~ msgstr "Konservatorium"
+
+#~ msgid "lip"
+#~ msgstr "Lippe"
+
+#~ msgid "track"
+#~ msgstr "Gleis"
+
+#~ msgid "wind"
+#~ msgstr "Wind"
+
+#~ msgid "Turn right"
+#~ msgstr "Rechts abbiegen"
+
+#~ msgid "Turn left"
+#~ msgstr "Links abbiegen"
+
+#~ msgid "Go up"
+#~ msgstr "Nach oben gehen"
+
 #~ msgid "There are no verbal analogies available."
 #~ msgstr "Es stehen keine verbalen Analogien zur Verfügung."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]