[gnome-color-manager] Update Czech translation



commit 2a06b28b6de20dff1b3f9f7378a8f98f494d3855
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Tue Feb 23 15:26:48 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 666 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 429cfd3..1870f98 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
 # Milan Knizek <knizek volny cz>, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 20:40+0100\n"
-"Last-Translator: Milan Knizek <knizek volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,14 +62,10 @@ msgstr ""
 "hodnotu jako Microsoft. Microsoft vždy používal gama 2.2."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Zda mají být profily ICC naÄ?teny z externích disků."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
 "startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
-"folders. This may increase start-up time if disks need to be spun-up to be "
+"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
 "searched."
 msgstr ""
 "Pokud je nastaveno TRUE, pak jsou pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní hledány profily zaÅ?ízení na "
@@ -76,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "Windows XP. To může prodloužit dobu startu (zvláštÄ? pokud je nutné roztoÄ?it "
 "tyto externí disky)."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications "
 "use to convert true color to screen color."
@@ -85,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "kterou mohou použít aplikace pro transformaci z pracovního prostoru barev do "
 "prostoru monitoru."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
 "user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
@@ -95,67 +92,72 @@ msgstr ""
 "zmÄ?nit profil displeje dodateÄ?nÄ? ke kalibraci dle profilu ICC a je "
 "doporuÄ?eno pouze pro zkuÅ¡ené uživatele."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
 msgstr ""
 "Pokud je nastavena hodnota TRUE, pak se kalibruje displej zmÄ?nou LUT "
 "grafické karty dle informací obsažených v profilu ICC displeje."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
-"Zda má být displej korigován globálnÄ? Ä?i zda je to ponecháno na aplikacích."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
 msgstr "Nastavit promÄ?nnou _ICC_PROFILE pro aplikace."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
 msgstr "Zobrazit ovládání jemného doladÄ?ní pro zobrazovací zaÅ?ízení."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The CMYK profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
 msgstr "Jméno profilu CMYK, který má být aplikacemi používán jako výchozí."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The RGB profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
 msgstr "Jméno profilu RGB, který má být aplikacemi používán jako výchozí."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
 msgid "The default CMYK profile."
 msgstr "Výchozí profil CMYK."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
 msgid "The default RGB profile."
 msgstr "Výchozí profil RGB."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
 msgid "The default calibration length."
 msgstr "Výchozí doba trvání kalibrace. "
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
-msgstr "Výchozí gama použitá pro monitory bez pÅ?edchozího výbÄ?ru."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgstr "Výchozí gama použitá pro monitory bez dÅ?íve nastavené hodnoty."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
 "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
 "takes a really long time, but is more precise and creates a better profile."
 msgstr ""
-"Doba trvání kalibrace - je pÅ?ímo úmÄ?rná kvalitÄ? profilu. Volba 'krátká' "
-"vytvoÅ?í zjednoduÅ¡ený profil, 'normální' vytvoÅ?í bÄ?žný profil a 'dlouhá' bude "
+"Doba trvání kalibrace - je pÅ?ímo úmÄ?rná kvalitÄ? profilu. Volba â??krátkáâ?? "
+"vytvoÅ?í zjednoduÅ¡ený profil, â??normálníâ?? vytvoÅ?í bÄ?žný profil a â??dlouháâ?? bude "
 "trvat opravdu dlouhou dobu, nicménÄ? vytvoÅ?ený profil bude pÅ?esnÄ?ji popisovat "
 "zaÅ?ízení."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "ZámÄ?r transformace pro simulaci tisku, napÅ?. 'perceptuální'."
+msgstr "ZámÄ?r transformace pro simulaci tisku, napÅ?. â??perceptuálníâ??."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "ZámÄ?r transformace pro displeje, napÅ?. 'perceptuální'."
+msgstr "ZámÄ?r transformace pro displeje, napÅ?. â??perceptuálníâ??."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr "Zda mají být profily ICC naÄ?teny z externích disků."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr ""
+"Zda má být displej korigován globálnÄ? Ä?i zda je to ponecháno na aplikacích."
 
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
@@ -204,12 +206,12 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Zobrazit volby ladÄ?ní"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:415
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:383
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Získávají se výchozí parametry"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:418
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:386
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -218,147 +220,306 @@ msgstr ""
 "pÅ?iloženou na obrazovku."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Measuring the patches"
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "MÄ?Å?ení vzorků"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
+msgid "Reading the patches using the hardware device."
+msgstr "VytváÅ?ejí se vzorky, které budou mÄ?Å?eny sondou."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:559
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "VytváÅ?ejí se vzorky"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "VytváÅ?ejí se vzorky, které budou mÄ?Å?eny sondou."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:657
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Kreslení vzorků"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr "Vykreslují se vzorky na obrazovku, následnÄ? budou zmÄ?Å?eny sondou."
 
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:666 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:954
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:764 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1095
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:669 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:957
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:767 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1098
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "VytváÅ?í se profil"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:769
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "VytváÅ?í se profil ICC, který může být použit pro tuto obrazovku."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:794
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopírují se soubory"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:902
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopíruje se zdrojový obrázek, data obrazce a referenÄ?ní hodnoty CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:977
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "MÄ?Å?ení vzorků"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:855
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:979
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Detekují a mÄ?Å?í se referenÄ?ní vzorky."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1100
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "VytváÅ?í se profil ICC, který může být použit pro toto zaÅ?ízení."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1111
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1263
 msgid "Set up display"
 msgstr "Nastavit displej"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1114
-msgid "Setting up display device for use..."
-msgstr "Nastavuje se displej..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1266
+msgid "Setting up display device for useâ?¦"
+msgstr "Nastavuje se zobrazovací zaÅ?ízení k použitíâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Drawing the patches"
+msgid "Printing patches"
+msgstr "Kreslení vzorků"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1363
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1547
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1550
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your calibration device."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1167
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1599
 msgid "Set up device"
 msgstr "Nastavit sondu"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
-msgid "Setting up device for use..."
-msgstr "Nastavuje se zaÅ?ízení..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1602
+msgid "Setting up device for useâ?¦"
+msgstr "Nastavuje se zaÅ?ízení k použitíâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1255
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1685
 msgid "Please attach device"
 msgstr "PÅ?ipojte prosím kalibraÄ?ní sondu"
 
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1693
+msgid ""
+"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
+"square like the image below."
+msgstr ""
+"PÅ?iložte prosím hardwarové zaÅ?ízení do stÅ?edu obrazovky na Å¡edý Ä?tverec "
+"podobnÄ? jako na následujícím obrázku."
+
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1258
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1696
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square."
 msgstr "PÅ?iložte prosím kalibraÄ?ní sondu do stÅ?edu obrazovky na Å¡edý Ä?tverec."
 
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1715 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1762
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1810 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1905
+#: ../src/gcm-prefs.c:840 ../src/gcm-prefs.c:1967
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Správa barev GNOME"
+
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1279
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1736 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1784
 msgid "Please configure device"
 msgstr "Nakonfigurujte prosím sondu"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1746
+msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"Nastavte prosím zaÅ?ízení do režimu kalibrace podobnÄ? jako na následujícím "
+"obrázku."
+
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1749
 msgid "Please set the device to calibration mode."
 msgstr "Nastavte prosím sondu do režimu kalibrace."
 
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1794
+#, fuzzy
+#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode like the image below, and ensure it is "
+"attached to the screen."
+msgstr ""
+"Nastavte prosím zaÅ?ízení do režimu zobrazení jako na následujícím obrázku."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode, and ensure it is attached to the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Nastavte prosím zaÅ?ízení do režimu zobrazení jako na následujícím obrázku."
+
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1874
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Chyba kalibrace"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1317
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration software is not installed on this computer."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1878
 msgid "No firmware is installed for this device."
-msgstr "KalibraÄ?ní software není na tomto poÄ?ítaÄ?i nainstalován."
+msgstr "Pro toto zaÅ?ízení není nainstalován firmware."
+
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1881
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+"Shoda obrazce je nedostateÄ?ná. UjistÄ?te se, že máte vybraný správný typ "
+"testovacího obrazce."
+
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1884
+msgid ""
+"The colorimeter got no valid readings. Please ensure the aperture is fully "
+"open."
+msgstr ""
+"Kolorimetr nepodává platné výsledky Ä?tení. UjistÄ?te se prosím, že je clona "
+"úplnÄ? otevÅ?ená."
+
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1887
+msgid ""
+"The colorimeter device is busy and is not starting up. Please remove the USB "
+"plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
+#, fuzzy
+#| msgid "Fine tuning"
+msgid "Printing"
+msgstr "Jemné doladÄ?ní"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2039
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2045
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2053
+msgid "The printing has finished."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2057
+msgid "The print was aborted."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:107
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Neznámý model"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:121
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Neznámý popis"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:135
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Neznámý výrobce"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:117
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "Nelze automaticky detekovat CRT nebo LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:327
+msgid "Could not detect screen type"
+msgstr "Nelze automaticky zjistit typ obrazovky"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:120
+#: ../src/gcm-calibrate.c:330
 msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
-"or a LCD (digital flat panel)."
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a "
+"projector."
 msgstr ""
-"UrÄ?ete prosím, zda se vytváÅ?í profil pro monitor typu CRT (starý typ) nebo "
-"LCD (plochý panel)."
+"UrÄ?ete prosím, zda se vytváÅ?í profil pro monitor typu LCD, CRT a nebo "
+"projektor."
 
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:123
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:355
+msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
+msgstr "Nelze kalibrovat pomocí tohoto kolorimetrického zaÅ?ízení"
 
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:358
+msgid ""
+"This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
+msgstr "Toto kolorimetrické zaÅ?ízení není sestrojené k profilování projektorů."
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate.c:443
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -367,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "nastavit následovnÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate.c:446
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -376,17 +537,17 @@ msgstr ""
 "pÅ?íruÄ?ku."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate.c:449
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Obnovte výchozí nastavení monitoru (z továrny)."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "VypnÄ?te dynamický kontrast (má-li monitor tuto funkci)."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+#: ../src/gcm-calibrate.c:455
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -395,21 +556,21 @@ msgstr ""
 "na shodné hodnoty."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Pokud uživatelské nastavení barev není k dispozici, použijte barevnou "
 "teplotu 6500 K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+#: ../src/gcm-calibrate.c:461
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 "ZmÄ?Å?te jas monitoru na úroveÅ?, která je pÅ?íjemná pro dlouhodobou práci."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+#: ../src/gcm-calibrate.c:464
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -417,29 +578,163 @@ msgstr ""
 "Aby bylo dosaženo nejlepšího výsledku, monitor by mÄ?l být zapnutý alespoÅ? 15 "
 "minut pÅ?ed zapoÄ?etím kalibrace."
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:175
+#: ../src/gcm-calibrate.c:468
 msgid "Display setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:542
+msgid "Select reference image"
+msgstr "VýbÄ?r referenÄ?ního obrázku"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:555
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Podporované typy obrázků"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:562 ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-prefs.c:550
+msgid "All files"
+msgstr "VÅ¡echny soubory"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:587
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "Zvolte soubor s referenÄ?ními hodnotami CIE"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:607
+msgid "CIE values"
+msgstr "Hodnoty CIE"
+
+#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+msgid "Please choose a profiling mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+"reference images, or to process some reference images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Nainstalovat chybÄ?jící soubory?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:751
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr ""
+"Na tomto poÄ?ítaÄ?i nejsou nainstalovány soubory s bÄ?žnými testovacími obrazci "
+"barev."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:753
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+"Soubory popisující testovací obrazce barev jsou nutné k pÅ?evodu obrázku do "
+"profilu barev."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate.c:755
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "PÅ?ejete si, aby byly nainstalovány?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:757
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "Pokud již máte správný soubor, můžete tento krok pÅ?eskoÄ?it."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:762 ../src/gcm-prefs.c:709
+msgid "Do not install"
+msgstr "Neinstalovat"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:764 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
+msgid "Install"
+msgstr "Nainstalovat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
+#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
+#: ../src/gcm-calibrate.c:778
+msgid "Please select chart type"
+msgstr "Vyberte prosím typ grafu"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:782
+msgid ""
+"Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibrated target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Než se bude kalibrovat zaÅ?ízení, musíte ruÄ?nÄ? naskenovat testovací obrazec a "
+"uložit jej jako soubor ve formátu TIFF."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:787
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
+"UjistÄ?te se, že nedoÅ¡lo k úpravÄ? kontrastu Ä?i jasu a ani k použití žádných "
+"profilů korekce barev."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:790
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"PÅ?ed skenováním se ujistÄ?te, že senzor zaÅ?ízení je prostý neÄ?istot a "
+"výstupní rozliÅ¡ení je minimálnÄ? 200 dpi."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:796
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"UjistÄ?te se, že vyvážení bílé nebylo zmÄ?nÄ?no fotoaparátem a že Ä?oÄ?ky jsou "
+"Ä?isté."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:800
+msgid ""
+"For best results, the reference target should also be less than two years "
+"old."
+msgstr ""
+"Abyste dosáhli nejlepších výsledků, nemÄ?l by být testovací obrazec starší "
+"dvou let."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:803
+msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
+msgstr "Vyberte prosím typ grafu, který odpovídá vaÅ¡emu referenÄ?nímu souboru."
+
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:198
 msgid "Introduction to display calibration"
 msgstr "Ã?vod do kalibrace displeje"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
 msgid ""
-"This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. "
-"Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
-"can be obtained. It should only take a few minutes."
+"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+"profile. Display calibration will involve several steps so that an accurate "
+"profile can be obtained. It should only take a few minutes."
 msgstr ""
-"Zde budete moci kalibrovat váš displej a vytvoÅ?it uživatelský profil ICC. "
-"Kalibrace displeje zahrnuje nÄ?kolik kroků, celé by to mÄ?lo trvat pouze "
-"nÄ?kolik minut."
+"Tento průvodce vám pomůže zkalibrovat váš displej a vytvoÅ?it si vlastní "
+"profil ICC. Kalibrace displeje zahrnuje nÄ?kolik kroků, bÄ?hem kterých získáte "
+"pÅ?esný profil. Celé by to mÄ?lo trvat pouze nÄ?kolik minut."
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:224
 msgid ""
 "It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets "
 "in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
@@ -450,13 +745,13 @@ msgstr ""
 "kroky kalibrace též můžete libovolnÄ? opakovat."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:233
 #, c-format
 msgid "Create table item %i/%i"
 msgstr "VytvoÅ?it položku tabulky %i/%i"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
 msgid ""
 "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
 "bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
@@ -467,12 +762,12 @@ msgstr ""
 "vypadal neutrálnÄ? Å¡edÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:351
 msgid "Summary"
 msgstr "Shrnutí"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:370
 msgid ""
 "This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
 "Color Profiles program."
@@ -548,39 +843,39 @@ msgid "Failed to save EDID to %s"
 msgstr "Nelze uložit EDID do %s"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:113
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:117
 msgid "Profiles to view"
 msgstr "Zobrazit profily"
 
 #. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:126
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:130
 msgid "ICC profile dump program"
 msgstr "Detaily o profilu ICC"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:107
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:109
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "LCD laptopu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:78
-msgid "The description for the profile"
+msgid "The description of the profile"
 msgstr "Popis profilu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:81
-msgid "The copyright for the profile"
+msgid "The copyright of the profile"
 msgstr "Copyright profilu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:84
-msgid "The model for the profile"
-msgstr "Model pro profil"
+msgid "The model of the profile"
+msgstr "Model profilu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:87
-msgid "The manufacturer for the profile"
-msgstr "Výrobce pro profilu"
+msgid "The manufacturer of the profile"
+msgstr "Výrobce profilu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:90
@@ -594,12 +889,12 @@ msgstr "Program pro opravení profilu ICC"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
-msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
-msgstr "ID zaÅ?ízení, napÅ?. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr "ID zaÅ?ízení, napÅ?. â??xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â??"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:82
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Profil ICC k instalaci"
 
@@ -639,50 +934,44 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Selhalo kopírování"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:104
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nezadáno jméno souboru"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:115
+#: ../src/gcm-import.c:117
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Selhalo otevÅ?ení profilu ICC"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:118
+#: ../src/gcm-import.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Selhala analýza souboru: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:154
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "Profil ICC je již nainstalován"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:169
+#: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Importovat profil ICC %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:172
+#: ../src/gcm-import.c:174
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Importovat profil ICC?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:180
+#: ../src/gcm-import.c:182
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importovat profil ICC"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-import.c:184 ../src/gcm-prefs.c:753 ../src/gcm-prefs.c:1227
-msgid "Install"
-msgstr "Nainstalovat"
-
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:201 ../src/gcm-prefs.c:1082
+#: ../src/gcm-import.c:203 ../src/gcm-prefs.c:579
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Selhalo kopírování souboru"
 
@@ -704,7 +993,7 @@ msgstr "Profil hlavního okna (zastaralé):"
 #: ../src/gcm-inspect.c:126
 #, c-format
 msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Výstupní profil '%s':"
+msgstr "Výstupní profil â??%sâ??:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
 #: ../src/gcm-inspect.c:133
@@ -792,383 +1081,292 @@ msgstr "Program pro zobrazení EDID"
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Typ zaÅ?ízení nebyl rozpoznán"
 
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:154
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Selhalo uložení výchozích hodnot pro všechny uživatele"
+
 #. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:164
+#: ../src/gcm-prefs.c:179
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:167
-msgid "Other profile..."
-msgstr "Jiný profil..."
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:341
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Neznámý model"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:347
-msgid "Unknown display"
-msgstr "Neznámý displej"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:353
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Neznámý výrobce"
-
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-prefs.c:364
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:417
-msgid "Select scanned reference file"
-msgstr "Zvolte naskenovaný referenÄ?ní soubor"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:430
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Podporované typy obrázků"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:459
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Zvolte soubor s referenÄ?ními hodnotami CIE"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:479
-msgid "CIE values"
-msgstr "Hodnoty CIE"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:540
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-prefs.c:182
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Jiný profil�"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:544
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:548
-msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:317
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Kalibrace zaÅ?ízení selhala"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:552
-msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:556
-msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:560
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:564
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:568
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:572
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:576
-msgid "QPcard 201"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-prefs.c:653
-msgid "Please select chart type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-prefs.c:656
-msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button, confirm the chart type
-#: ../src/gcm-prefs.c:662
-msgid "Use this type"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:352
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Kalibrace tiskárny selhala"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:739
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Nainstalovat chybÄ?jící soubory?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:742
-#, fuzzy
-#| msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Soubory k bÄ?žným testovacím obrazcům typu IT8 nejsou na tomto poÄ?ítaÄ?i "
-"nainstalovány."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:744
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
-"Soubory popisující testovací obrazce jsou nutné ke konverzi obrázku v profil "
-"barev."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:746 ../src/gcm-prefs.c:1222
-msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "PÅ?ejete si, aby byly automaticky nainstalovány?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-prefs.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
-msgid "If you have already have the correct file then you can skip this step."
-msgstr ""
-"Pokud již máte správný soubor popisující obrazec IT8, můžete tento krok "
-"pÅ?eskoÄ?it."
-
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-prefs.c:755 ../src/gcm-prefs.c:1229
-msgid "Do not install"
-msgstr "Neinstalovat"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-prefs.c:768
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Nastavuje se zaÅ?ízení"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:772
-msgid ""
-"Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
-"image and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"Než se bude kalibrovat zaÅ?ízení, musíte sami naskenovat testovací obrazec a "
-"uložit jej jako soubor typu TIFF."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:775
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
-msgstr ""
-"UjistÄ?te se, že nedoÅ¡lo k úpravÄ? kontrastu Ä?i jasu a ani k použití žádných "
-"profilů barev."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:778
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"PÅ?ed skenováním se ujistÄ?te, že senzor zaÅ?ízení je prostý neÄ?istot a "
-"výstupní rozliÅ¡ení je minimálnÄ? 200 dpi."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:781
-msgid ""
-"For best results, the reference image should also be less than two years old."
-msgstr ""
-"Abyste dosáhli nejlepších výsledků, testovací obrazec by nemÄ?l být starší "
-"dvou let."
-
-#. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-prefs.c:784
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
-msgid "Do you have a scanned TIFF file of the reference image?"
-msgstr "Máte naskenovaný soubor formátu TIFF s testovacím obrazcem IT8.7/2?"
-
-#. TRANSLATORS: button, confirm the user has a file
-#: ../src/gcm-prefs.c:792
-msgid "I have already scanned in a file"
-msgstr "Již jsem skenoval do souboru"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:977
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Trvale odstranit profil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:980
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit tento profil z vaÅ¡eho poÄ?ítaÄ?e?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:983
+#: ../src/gcm-prefs.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:1029
-msgid "Select ICC profile file"
-msgstr "Zvolit profil ICC"
+#: ../src/gcm-prefs.c:522
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "VýbÄ?r souboru s profilem ICC"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:525
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:1049
+#: ../src/gcm-prefs.c:543
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "AdresáÅ? pro profily ICC"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:1214
+#: ../src/gcm-prefs.c:694
 msgid "Install missing calibration software?"
 msgstr "Nainstalovat chybÄ?jící kalibraÄ?ní software?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1218
+#: ../src/gcm-prefs.c:698
 msgid "Calibration software is not installed on this computer."
 msgstr "KalibraÄ?ní software není na tomto poÄ?ítaÄ?i nainstalován."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1220
+#: ../src/gcm-prefs.c:700
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Tyto nástroje jsou nutné k pÅ?ípravÄ? profilů zaÅ?ízení."
+msgstr "Tyto nástroje jsou nutné k pÅ?ípravÄ? profilů barev pro zaÅ?ízení."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:702
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "PÅ?ejete si, aby byly automaticky nainstalovány?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:842
+msgid "Calibration completed"
+msgstr "Kalibrace dokonÄ?ena"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:869
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Selhalo mazání souboru"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:999
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "VytvoÅ?it profil barev pro vybrané zaÅ?ízení"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1004
+msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
+msgstr "Nelze kalibrovat: Není vybrané žádné zaÅ?ízení"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1020
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr "Nelze kalibrovat: ZaÅ?ízení není pÅ?ipojené"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1032 ../src/gcm-prefs.c:1047
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
+msgstr "Nelze kalibrovat: Kolorimetr není pÅ?ipojený"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1055
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
+msgstr "Nelze kalibrovat: Kolorimetr nepodporuje tiskové profilování"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1062
+msgid "Cannot calibrate this type of device"
+msgstr "Nelze kalibrovat takovýto typ zaÅ?ízení"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
+#: ../src/gcm-prefs.c:1240
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr ""
+"Nastavení podle zaÅ?ízení nejsou podporovaná. Zkontrolujte svůj ovladaÄ? "
+"obrazovky."
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1788
+#: ../src/gcm-prefs.c:1332
 msgid "Input device"
 msgstr "Vstupní zaÅ?ízení"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1792
+#: ../src/gcm-prefs.c:1336
 msgid "Display device"
 msgstr "ZaÅ?ízení displeje"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1796
+#: ../src/gcm-prefs.c:1340
 msgid "Output device"
 msgstr "Výstupní zaÅ?ízení"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1800
+#: ../src/gcm-prefs.c:1344
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Device link"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1804
+#: ../src/gcm-prefs.c:1348
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Konverze prostoru barev"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1808
+#: ../src/gcm-prefs.c:1352
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstraktní"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1812
+#: ../src/gcm-prefs.c:1356
 msgid "Named color"
 msgstr "Pojmenovaná barva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1815 ../src/gcm-prefs.c:1865
+#: ../src/gcm-prefs.c:1359 ../src/gcm-prefs.c:1409
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1826
+#: ../src/gcm-prefs.c:1370
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1830
+#: ../src/gcm-prefs.c:1374
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1834
+#: ../src/gcm-prefs.c:1378
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1838
+#: ../src/gcm-prefs.c:1382
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1842
+#: ../src/gcm-prefs.c:1386
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1846
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1390 ../src/gcm-prefs.c:2184
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1850
+#: ../src/gcm-prefs.c:1394
 msgid "Gray"
 msgstr "Šedá"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1854
+#: ../src/gcm-prefs.c:1398
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1858
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1402 ../src/gcm-prefs.c:2188
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1862
+#: ../src/gcm-prefs.c:1406
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1993
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1538
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1995
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1541
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:2144
+#: ../src/gcm-prefs.c:1690
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Hardware není podporován"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:2148 ../src/gcm-prefs.c:2392
+#: ../src/gcm-prefs.c:1694 ../src/gcm-prefs.c:2022
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1806
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Nelze importovat profil"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1806
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Profil pro toto zaÅ?ízení byl nesprávného typu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1955
+msgid "Device added"
+msgstr "ZaÅ?ízení pÅ?idáno"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1959
+msgid "Device removed"
+msgstr "ZaÅ?ízení odstranÄ?no"
+
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2614
+#: ../src/gcm-prefs.c:2246
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Žádný prostor barev typu %s není k dispozici."
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2926
+#: ../src/gcm-prefs.c:2606
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Zvolte rodiÄ?ovské okno - zůstane vždy navrchu"
 
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:2869
+msgid "More information"
+msgstr "Další informace"
+
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3179
-msgid "Loading list of devices..."
-msgstr "NaÄ?ítá se seznam zaÅ?ízení..."
+#: ../src/gcm-prefs.c:2872
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "NaÄ?ítá se seznam zaÅ?ízeníâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:2879
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Tento profil neobsahuje informace potÅ?ebné pro celoobrazovkovou korekci "
+"barev."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:355
+#: ../src/gcm-profile.c:356
 msgid "Missing description"
 msgstr "Popis chybí"
 
@@ -1177,62 +1375,88 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "NeukonÄ?ovat po zpracování požadavku"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140
+#: ../src/gcm-session.c:140 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
 msgid "Color Management"
 msgstr "Správa barev"
 
 #: ../src/gcm-session.c:142
-msgid "Color Management DBus Service"
-msgstr "Služba DBus správy barev"
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "Služba D-Bus správy barev"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:453
+#: ../src/gcm-utils.c:499
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e. %B %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:466
+#: ../src/gcm-utils.c:512
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perceptuální"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:470
+#: ../src/gcm-utils.c:516
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr "Relativní kolorimetrický"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:474
+#: ../src/gcm-utils.c:520
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:478
+#: ../src/gcm-utils.c:524
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Absolutní kolorimetrický"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Analyse Print Shop Images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modrá:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jas:"
 
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
+msgid "Create Images For Print Shop"
+msgstr ""
+
 #. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+msgid "Device Calibration"
+msgstr "Kalibrace zaÅ?ízení"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
 msgid "Green:"
 msgstr "Zelená:"
 
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
-msgid "Manual calibration wizard"
-msgstr "Průvodce ruÄ?ní kalibrací"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Profiles to view"
+msgid "Profile Attached Printer"
+msgstr "Zobrazit profily"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
 msgid "Red:"
 msgstr "Ä?ervená:"
 
@@ -1251,14 +1475,10 @@ msgid "Close this dialog"
 msgstr "ZavÅ?ít toto okno"
 
 #. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil barev:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Color management"
-msgstr "Správa barev"
-
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
 msgid "Colorspace:"
@@ -1270,28 +1490,24 @@ msgstr "Kontrast:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Create _profile for device"
+msgid "Create _Profile for Device"
 msgstr "VytvoÅ?it _profil pro zaÅ?ízení"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "VytvoÅ?it profil barev pro vybrané zaÅ?ízení"
-
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
 msgid "Created:"
 msgstr "VytvoÅ?eno:"
 
 #. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Delete the currently selected color profile"
 msgstr "Smazat právÄ? zvolený profil barev"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 msgid ""
 "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
 "reappear in the list"
@@ -1300,96 +1516,96 @@ msgstr ""
 "seznamu."
 
 #. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅ?ízení"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 msgid "Device manufacturer:"
 msgstr "Výrobce zaÅ?ízení:"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
 msgid "Device model:"
 msgstr "Model zaÅ?ízení:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
 msgid "Devices"
 msgstr "ZaÅ?ízení"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
 #. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
 msgid "Display correction:"
 msgstr "Korekce displeje:"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 msgid "Display:"
 msgstr "Displej:"
 
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
-
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost souboru:"
 
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Jemné doladÄ?ní"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
-msgid "Import a ICC file from another location"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid "Import an ICC file from another location"
 msgstr "Importovat profil ICC z jiného umístÄ?ní"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
 msgid "License:"
 msgstr "Licence:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Výrobce:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "OtevÅ?ít dokumentaci"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
 msgid "Profile Graphs"
 msgstr "Grafy profilu"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Typ profilu:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid ""
 "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
 "color corrected"
@@ -1398,24 +1614,24 @@ msgstr ""
 "barev se projeví u všech oken"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "ZámÄ?r transformace"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Uložit tyto profily pro všechny uživatele"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Sériové Ä?íslo:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
 msgid ""
 "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr ""
@@ -1423,17 +1639,17 @@ msgstr ""
 "výchozí profil displeje"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "Softproof:"
 msgstr "Simulace tisku:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
 msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
 msgstr ""
 "ZámÄ?r transformace je způsob, jakým jsou barvy pÅ?evádÄ?ny mezi různÄ? velkými "
 "prostory barev."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
 msgid ""
 "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
 "device output gamut"
@@ -1441,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "ZámÄ?r transformace, který se má použít pro konverzi z prostoru barev obrázku "
 "do prostoru výstupního zaÅ?ízení."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
 msgid ""
 "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
 "display gamut"
@@ -1449,51 +1665,51 @@ msgstr ""
 "ZámÄ?r transformace, který se má použít pro konverzi z prostoru barev obrázku "
 "do prostoru displeje"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
 msgstr ""
 "Tyto volby urÄ?ují, jakým způsobem je správa barev využívána na vaÅ¡em "
 "poÄ?ítaÄ?i."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
 msgstr "Toto je výchozí pracovní prostor typu CMYK pro využití v aplikacích."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
 msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
 msgstr "Toto je výchozí pracovní prostor typu RGB pro použití v aplikacích."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
 msgid "Working space"
 msgstr "Pracovní prostor"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
 msgid "_Apply display correction"
 msgstr "_Použít kalibraci displeje"
 
 #. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "_Delete device"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+msgid "_Delete Device"
 msgstr "_Smazat zaÅ?ízení"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "_Delete profile"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+msgid "_Delete Profile"
 msgstr "_Smazat profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
-msgid "_Import profile"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+msgid "_Import Profile"
 msgstr "_Importovat profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "_Make Default"
 msgstr "Nas_tavit jako výchozí"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "V_rátit na výchozí"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "N_astavit profil pro aplikace podporující správu barev"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]