[gnome-desktop] Updated Bulgarian translation



commit 1755b13e15ee60853276219cbcfbab63df679826
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Feb 23 09:40:43 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2bcd9ec..1a1a5ba 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Pavel Cholakov <pavel linux zonebg com>, 2001.
 # Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002.
 # Peter "Peshka" Slavov <pslavov i-space org>, 2004.
-# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov i-space org>, 2004, 2007.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan gmail com>, 2004, 2007.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:57+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:40+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?ез 1997-ма и оÑ?е повеÑ?е допÑ?инаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ез пÑ?еводи, докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? и конÑ?Ñ?ол на "
 "каÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?"
 
@@ -172,52 +173,57 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?евÑ?Ñ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?Ñ?ма име"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "â??%sâ?? не е обикновен Ñ?айл или папка."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка, иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айла не може да бÑ?де намеÑ?ен â??%sâ??"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва име на Ñ?айл за запиÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва адÑ?еÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?е е изпÑ?лним елеменÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва команда (Exec) за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "Ð?оÑ?а команда (Exec) за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но кодиÑ?ане на: %s"
@@ -227,29 +233,29 @@ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Ð?е може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?еÑ?минал. Ще Ñ?е пÑ?обва Ñ? xterm, доÑ?и и да не Ñ?Ñ?абоÑ?и"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:442
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? полÑ?Ñ?ени (видео каÑ?Ñ?а, изÑ?оди, Ñ?ежими)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:462
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr ""
 "непÑ?иÑ?ванаÑ?а гÑ?еÑ?ка на X пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на диапазона оÑ? Ñ?азмеÑ?и на екÑ?ана"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:468
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "диапазонÑ?Ñ? оÑ? Ñ?азмеÑ?и на екÑ?ана не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:713
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о RANDR липÑ?ва"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за изÑ?ода %d не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ена"
@@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за изÑ?ода %d не може да бÑ?д
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -266,17 +272,21 @@ msgstr ""
 "заÑ?венаÑ?а позиÑ?иÑ?/Ñ?азмеÑ? кÑ?м %d-аÑ?а видео каÑ?Ñ?а е извÑ?н позволениÑ? диапазон: "
 "позиÑ?иÑ?=(%d, %d), Ñ?азмеÑ?=(%d, %d), макÑ?имÑ?м=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1455
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на %d-аÑ?а видео каÑ?Ñ?а не могаÑ? да бÑ?даÑ? зададени"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за %d-аÑ?а видео каÑ?Ñ?а не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:500
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -285,7 +295,7 @@ msgstr "никоÑ? оÑ? запазениÑ?е конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии на ди
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1688
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -294,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "изиÑ?каниÑ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?ален Ñ?азмеÑ? не паÑ?ва на дейÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?: изиÑ?кан=(%d, %d), "
 "минимален=(%d, %d), макÑ?имален=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?а подÑ?одÑ?Ñ?а конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на екÑ?ани"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]