[gcalctool] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Estonian translation updated
- Date: Tue, 23 Feb 2010 07:36:04 +0000 (UTC)
commit 6ce41a5b6412701e647a9f37a6f804e4132bff64
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Tue Feb 23 09:35:26 2010 +0200
Estonian translation updated
po/et.po | 457 +++++++++-----------------------------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 392 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d20bdff..6a4f2e4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Gcalctool'i eesti keele tõlge.
# Estonian translation of Gcalctool.
#
-# Copyright (C) 2004-2009, The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2004â??2010, The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
#
# Priit Laes <amd tt ee>, 2004.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gcalctool MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-01 06:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,10 +35,10 @@ msgid ""
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "_Nüüdisväärtus:"
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Lineaarne amortisatsioon"
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
msgid "_Cost:"
msgstr "_Hind:"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "_Hind:"
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Tulevikuväärtus:"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
msgid "_Life:"
msgstr ""
@@ -182,10 +182,10 @@ msgid "_Margin:"
msgstr "_Marginaal:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-msgid "_Number Of Periods:"
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Perioodide arv:"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
msgid "_Period:"
msgstr "_Periood:"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "_Perioodiline makse:"
msgid "_Principal:"
msgstr ""
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
msgid "_Salvage:"
msgstr ""
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
msgid "_Term:"
msgstr ""
-#. The label on the memory store button
+#. The label on the memory recall button
msgid "← R"
msgstr ""
-#. The label on the memory recall button
+#. The label on the memory store button
msgid "→ R"
msgstr ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid "Base 8"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
msgid "Binary"
msgstr ""
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "Engineering"
msgstr ""
-#. Tooltip for the eulers number button
-msgid "Eulers number"
+#. Tooltip for the Euler's number button
+msgid "Euler's number"
msgstr "Euleri arv"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Bkm"
msgid "Gradians"
msgstr "Goonid"
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Naturaallogaritm"
msgid "Numeric point [. or ,]"
msgstr "Koma [. või ,]"
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
msgid "Octal"
msgstr ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
msgid "Root [Ctrl+S]"
msgstr ""
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
msgid "Scientific"
msgstr "Teaduslik"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgid "Display Mode"
msgstr "Kuvamisrežiim"
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr ""
msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Arvubaas"
msgid "Show Registers"
msgstr "Registrite näitamine"
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "Tuhandike eraldaja näitamine"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Tuhandike eraldajate näitamine"
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Lõpusolevate nullide näitamine"
@@ -769,10 +769,10 @@ msgstr "Sõna suurus"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
+" %s â?? Perform mathematical calculations"
msgstr ""
"Kasutamine:\n"
-" %s - Mathemaatiliste rehkenduste tegemine"
+" %s â?? Mathemaatiliste rehkenduste tegemine"
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
#, c-format
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
"Rakenduse võtmed:\n"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Puuduvad taastamise sammud"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Bitinihke tegemiseks pole mõistlikku väärtust"
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
@@ -982,20 +982,20 @@ msgid "Malformed expression"
msgstr "Vigane avaldis"
#. Translators: The window title when in advanced mode
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Kalkulaator - Laiendatud"
+msgid "Calculator â?? Advanced"
+msgstr "Kalkulaator â?? Laiendatud"
#. Translators: The window title when in financial mode
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Kalkulaator - Rahandus"
+msgid "Calculator â?? Financial"
+msgstr "Kalkulaator â?? Rahandus"
#. Translators: The window title when in scientific mode
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Kalkulaator - Teaduslik"
+msgid "Calculator â?? Scientific"
+msgstr "Kalkulaator â?? Teaduslik"
#. Translators: The window title when in programming mode
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Kalkulaator - Programmeerimine"
+msgid "Calculator â?? Programming"
+msgstr "Kalkulaator â?? Programmeerimine"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
msgid "Error loading user interface"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Viga kasutajaliidese laadimisel"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
#, c-format
msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Priit Laes <amd tt ee>, 2004.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010."
#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
msgid ""
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 Gcalctool'i autorid"
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986â??2008 Gcalctool'i autorid"
#. Translators: Short description in the about dialog
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
@@ -1064,13 +1064,14 @@ msgstr "Kalkulaator koos finants- ja teadusarvutuste toega."
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada"
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+msgid ""
+"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
msgstr ""
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
msgid ""
-"I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, "
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
"or you may not receive any results at all."
msgstr ""
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-msgid "Division by zero is not defined"
+msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
@@ -1089,254 +1090,78 @@ msgstr ""
msgid "Logarithm of negative values is undefined"
msgstr ""
-msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-msgid "Reciprocal of zero is not defined"
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-msgid "Root must non-zero"
+msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-msgid "nth root of negative number not defined for even n"
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
-msgid "Square root is not defined for negative values"
+msgid "Square root is undefined for negative values"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-msgid "Factorial only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-msgid "Modulus division only defined for integers"
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-msgid "Shift only possible on integer values"
+msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
msgid ""
-"Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 "
-"(90°)"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "√"
-#~ msgstr "√"
-
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
-
-#~ msgid "×"
-#~ msgstr "×"
-
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid "(Ln)"
-#~ msgstr "(Ln)"
-
-#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-#~ msgstr "(Täpsuse seadmine 0-st kuni N. komakohani [A])"
-
-#~ msgid "(X^Y)"
-#~ msgstr "(X^Y)"
-
-#~ msgid "(cos)"
-#~ msgstr "(cos)"
-
-#~ msgid "(log)"
-#~ msgstr "(log)"
-
-#~ msgid "(log2)"
-#~ msgstr "(log2)"
-
-#~ msgid "(sin)"
-#~ msgstr "(sin)"
-
-#~ msgid "(tan)"
-#~ msgstr "(tan)"
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "47"
-#~ msgstr "47"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "63"
-#~ msgstr "63"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Märkus:</b> Kõik konstantväärtused kirjeldatakse "
-#~ "kümnendsüsteemis.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
-
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
-
-#~ msgid "Acc"
-#~ msgstr "Täp"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Liitmine"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Laiendatud"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Tavaline"
-
#~ msgid "Bitwise AND [&]"
#~ msgstr "Bitikaupa JA-tehe (AND) [&]"
@@ -1355,12 +1180,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bksp"
#~ msgstr "Tagasi"
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CE"
-#~ msgstr "Kustuta"
-
#~ msgid "Calculate result"
#~ msgstr "Tulemuse arvutamine"
@@ -1398,18 +1217,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copy selection"
#~ msgstr "Valiku kopeerimine"
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "Jagamine"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "E_ng"
-#~ msgstr "_Ins"
-
#~ msgid "Edit Constants"
#~ msgstr "Konstantide redigeerimine"
@@ -1695,36 +1502,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "XOR"
#~ msgstr "XOR"
-#~ msgid "_0 significant places"
-#~ msgstr "_0 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_1 significant place"
-#~ msgstr "_1 tüvekoht"
-
-#~ msgid "_2 significant places"
-#~ msgstr "_2 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_3 significant places"
-#~ msgstr "_3 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_4 significant places"
-#~ msgstr "_4 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_5 significant places"
-#~ msgstr "_5 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_6 significant places"
-#~ msgstr "_6 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_7 significant places"
-#~ msgstr "_7 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_8 significant places"
-#~ msgstr "_8 tüvekohta"
-
-#~ msgid "_9 significant places"
-#~ msgstr "_9 tüvekohta"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Sisukord"
@@ -1758,36 +1535,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Unusta"
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "register 0"
-
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "register 1"
-
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "register 2"
-
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "register 3"
-
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "register 4"
-
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "register 5"
-
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "register 6"
-
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "register 7"
-
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "register 8"
-
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "register 9"
-
#~ msgid "x2"
#~ msgstr "x2"
@@ -1901,54 +1648,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
#~ msgstr "Hüperboolne arkustangens [W]"
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
-
-#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-#~ msgstr "e astendamine kuvatava väärtusega [N]"
-
-#~ msgid "log"
-#~ msgstr "log"
-
-#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-#~ msgstr "10 astendamine kuvatava väärtusega [G]"
-
-#~ msgid "log<sub>2</sub>"
-#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
-#~ msgstr "Logaritm alusel 2 [h]"
-
-#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-#~ msgstr "2 astendamine kuvatava väärtusega [H]"
-
-#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
#~ msgstr "Kuvatava väärtuse suurendamine y astme võrra [o]"
#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
#~ msgstr "Tõstab kuvatava arvu y pöördväärtuse astmesse [O]"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Nr."
-
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Väärtus"
@@ -2014,38 +1719,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr[0] "Hetkel on määratud %d koht."
#~ msgstr[1] "Hetkel on määratud %d kohta."
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta\n"
-#~ "vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on\n"
-#~ "Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2\n"
-#~ "või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool'i levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI\n"
-#~ "GARANTIITAvõi SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS.\n"
-#~ "Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku Litsentsi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi koopia koos\n"
-#~ "Gcalctool'ga, kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
#~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
#~ msgstr "Režiimimuutus nullib arvutused"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]