[epiphany] Updated Slovenian translation



commit a5858387b3bba793a65d8bd262e122604529045f
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Feb 22 15:33:03 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 59f0647..2fe070f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
 msgstr "Privzeta vrsta pisave. MogoÄ?e vrednosti so \"serif\" and \"sans-serif\"."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "OmogoÄ?i Javo"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "OmogoÄ?i JavaScript"
 
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "OmogoÄ?i vstavke"
+
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Web Inspector"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "OmogoÄ?i Java_Script"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "OmogoÄ?i _Javo"
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "OmogoÄ?i _vstavke"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fonts & Style"
@@ -904,18 +904,18 @@ msgstr "Preostalo"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:693
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:712
+#: ../embed/ephy-embed.c:714
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "Ali želite prejeti to morebitno nevarno datoteko?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:717
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -927,14 +927,14 @@ msgstr ""
 "Datoteko â??%sâ?? je tvegano odpreti, saj obstaja možnost, da poÅ¡koduje vaÅ¡e dokumente ali pa vam vdre v zasebnost. Namesto tega jo lahko shranite na disk."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../embed/ephy-embed.c:725
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
 msgid "Open this file?"
 msgstr "Ali želite odpreti to datoteko?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
+#: ../embed/ephy-embed.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -946,13 +946,13 @@ msgstr ""
 "Datoteko â??%sâ?? lahko odprete z uporabo programa â??%sâ?? ali pa jo shranite."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../embed/ephy-embed.c:738
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
 msgid "Download this file?"
 msgstr "Ali želite prejeti to datoteko?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:743
+#: ../embed/ephy-embed.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -964,11 +964,11 @@ msgstr ""
 "Na voljo ni nobenega programa, ki bi lahko odprl datoteko vrste â??%sâ??. Namesto tega jo lahko shranite na disk."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../embed/ephy-embed.c:750
+#: ../embed/ephy-embed.c:752
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:915
+#: ../embed/ephy-embed.c:925
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Spletni nadzornik"
 
@@ -1396,16 +1396,16 @@ msgstr "Krajevne datoteke"
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
 #: ../embed/ephy-web-view.c:68
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3159
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3163
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stran"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:913
+#: ../embed/ephy-web-view.c:917
 msgid "Not now"
 msgstr "Ne zdaj"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:918
+#: ../embed/ephy-web-view.c:922
 msgid "Store password"
 msgstr "Shrani geslo"
 
@@ -1413,40 +1413,40 @@ msgstr "Shrani geslo"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+#: ../embed/ephy-web-view.c:933
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big><b>Ali želite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Preusmerjanje na \"%s\" ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "PrenaÅ¡anje podatkov iz â??%sâ?? ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Ä?akanje na overitev preko â??%sâ?? ..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2294
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2418
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2298
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2422
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Nalaganje â??%sâ?? ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s datotek"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "Možnosti za spletni brskalnik za GNOME"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zapri zavihek"
 
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Strešica"
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "Pritisnite F7 za izhod"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Preklopi na ta zavihek"
 
@@ -3653,3 +3653,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "Spletna stran spletnega brskalnika za GNOME"
 
+#~ msgid "Enable Java"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i Javo"
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i _Javo"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]