[file-roller] Updated Polish translation



commit 49ea379a033c0fd61784a6ac59689d083758a402
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 21 00:09:33 2010 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  334 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index db44b8b..6410cd8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 00:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
@@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d"
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nie można przekazaÄ? adresu URI dokumentu do wpisu .desktop \"Type=Link\""
+msgstr ""
+"Nie można przekazaÄ? adresu URI dokumentu do wpisu .desktop \"Type=Link\""
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -82,8 +84,7 @@ msgstr "Opcje zarzÄ?dzania sesjÄ?:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "WyÅ?wietla opcje zarzÄ?dzania sesjÄ?"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
 #: ../src/fr-window.c:5377
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Menedżer archiwów"
@@ -96,8 +97,7 @@ msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Wczytanie opcji"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Utwórz"
 
@@ -105,24 +105,20 @@ msgstr "_Utwórz"
 msgid "Compress"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "PoÅ?ożenie"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "PodziaÅ? na _woluminy o rozmiarze"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "Szyfrowanie także _listy plików"
@@ -131,20 +127,16 @@ msgstr "Szyfrowanie także _listy plików"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Nazwa pliku:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5798
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
 msgid "_Location:"
 msgstr "_PoÅ?ożenie:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Inne opcje"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_HasÅ?o:"
 
@@ -156,23 +148,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wymagane hasÅ?o</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "UsuÅ?"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "W_szystkie pliki"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "O_kreÅ?lone pliki:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Wybrane pliki"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "Na przykÅ?ad: *.txt; *.doc"
 
@@ -193,8 +181,15 @@ msgid "_Application:"
 msgstr "Progr_am:"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>Uwaga:</b> wprowadzone hasÅ?o bÄ?dzie używane do szyfrowania plików dodawanych do bieżÄ?cego archiwum, jak również do odszyfrowywania plików rozpakowywanych z niego. Z chwilÄ? zamkniÄ?cia archiwum hasÅ?o zostanie usuniÄ?te z pamiÄ?ci.</i>"
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Uwaga:</b> wprowadzone hasÅ?o bÄ?dzie używane do szyfrowania plików "
+"dodawanych do bieżÄ?cego archiwum, jak również do odszyfrowywania plików "
+"rozpakowywanych z niego. Z chwilÄ? zamkniÄ?cia archiwum hasÅ?o zostanie "
+"usuniÄ?te z pamiÄ?ci.</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
@@ -205,14 +200,23 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Pr_oszÄ? wybraÄ? pliki do aktualizacji:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
 #, c-format
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Plik zostaÅ? zmodyfikowany przez zewnÄ?trzny program. JeÅ?li wersja w archiwum nie zostanie zaktualizowana, to wszystkie zmiany zostanÄ? utracone."
-msgstr[1] "%d pliki zostaÅ?y zmodyfikowane przez zewnÄ?trzny program. JeÅ?li wersje w archiwum nie zostanÄ? zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostanÄ? utracone."
-msgstr[2] "%d plików zostaÅ?o zmodyfikowanych przez zewnÄ?trzny program. JeÅ?li wersje w archiwum nie zostanÄ? zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostanÄ? utracone."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Plik zostaÅ? zmodyfikowany przez zewnÄ?trzny program. JeÅ?li wersja w archiwum "
+"nie zostanie zaktualizowana, to wszystkie zmiany zostanÄ? utracone."
+msgstr[1] ""
+"%d pliki zostaÅ?y zmodyfikowane przez zewnÄ?trzny program. JeÅ?li wersje w "
+"archiwum nie zostanÄ? zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostanÄ? utracone."
+msgstr[2] ""
+"%d plików zostaÅ?o zmodyfikowanych przez zewnÄ?trzny program. JeÅ?li wersje w "
+"archiwum nie zostanÄ? zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostanÄ? utracone."
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
@@ -242,21 +246,14 @@ msgstr "Skompresuj..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów"
 
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:197
-#: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? archiwum"
 
-#: ../src/actions.c:160
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Należy wprowadziÄ? nazwÄ? archiwum."
 
@@ -264,15 +261,10 @@ msgstr "Należy wprowadziÄ? nazwÄ? archiwum."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Brak uprawnieÅ? do utworzenia archiwum w tym katalogu"
 
-#: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227
-#: ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6010
-#: ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ archiwum."
 
@@ -280,38 +272,56 @@ msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ archiwum."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? starego archiwum."
 
-#: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:325
-#: ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
 msgid "All archives"
 msgstr "Wszystkie archiwa"
 
-#: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ostatnie dane"
 
 #: ../src/actions.c:844
-msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Program File Roller jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅ?ug wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji."
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Program File Roller jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej "
+"i/lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅ?ug "
+"wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji."
 
 #: ../src/actions.c:848
-msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Program File Roller rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? GNU."
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Program File Roller rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny "
+"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? GNU."
 
 #: ../src/actions.c:852
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z programem File Roller dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie - proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z programem File Roller dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie "
+"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
 
 #: ../src/actions.c:862
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -325,24 +335,20 @@ msgstr "Menedżer archiwów dla Å?rodowiska GNOME."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nie można dodaÄ? plików do archiwum"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Brak uprawnieÅ? do odczytu plików z katalogu \"%s\"."
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Dodawanie tylko, jeÅ?li _nowszy"
 
@@ -358,8 +364,7 @@ msgstr "Z katalogami podrzÄ?dny_mi"
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Z pominiÄ?ciem dowiÄ?zaÅ? _symbolicznych do katalogów"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
 #: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "Na przykÅ?ad: *.o; *.bak"
@@ -401,8 +406,7 @@ msgstr "Nazwa opcji:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o dla archiwum \"%s\"."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -413,22 +417,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7339
-#: ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347
-#: ../src/fr-window.c:7383
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ProszÄ? użyÄ? innej nazwy."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:215
-msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
 msgstr "Brak uprawnieÅ? do utworzenia archiwum w katalogu docelowym."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231
-#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -439,15 +439,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "UtworzyÄ? go?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240
-#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "U_twórz katalog"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu docelowego: %s."
@@ -464,25 +460,18 @@ msgstr "Archiwum już istnieje. ZastÄ?piÄ? je?"
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_ZastÄ?p"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130
-#: ../src/dlg-extract.c:148
-#: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134
-#: ../src/fr-window.c:6632
-#: ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4297
-#: ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Brak uprawnieÅ? do rozpakowania plików do katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331
-#: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "Rozpakuj"
 
@@ -601,8 +590,14 @@ msgstr "Rozszerzenia"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Program nie mógÅ? odnaleźÄ? formatu pliku do użycia dla \"%s\". ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że używane jest znane rozszerzenie pliku lub rÄ?cznie wybraÄ? format pliku z poniższej listy."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program nie mógÅ? odnaleźÄ? formatu pliku do użycia dla \"%s\". ProszÄ? siÄ? "
+"upewniÄ?, że używane jest znane rozszerzenie pliku lub rÄ?cznie wybraÄ? format "
+"pliku z poniższej listy."
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:682
 msgid "File format not recognized"
@@ -624,20 +619,17 @@ msgstr "Tego typu archiwum nie można modyfikowaÄ?"
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nie można dodaÄ? pliku archiwum do niego samego."
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
 #: ../src/fr-command-tar.c:301
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dodawanie pliku:"
 
-#: ../src/fr-command-7z.c:412
-#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
 #: ../src/fr-command-tar.c:418
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Rozpakowywanie pliku:"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:365
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Usuwanie pliku:"
 
@@ -646,8 +638,7 @@ msgstr "Usuwanie pliku:"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? woluminu: \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Usuwanie plików z archiwum"
 
@@ -659,8 +650,7 @@ msgstr "Ponowne kompresowanie archiwum"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Dekompresowanie archiwum"
 
-#: ../src/fr-stock.c:43
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -697,8 +687,7 @@ msgstr "[tylko do odczytu]"
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2301
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Tworzenie archiwum"
 
@@ -718,8 +707,7 @@ msgstr "Testowanie archiwum"
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Pobieranie listy plików"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Kopiowanie listy plików"
 
@@ -804,16 +792,17 @@ msgstr "Polecenie zakoÅ?czyÅ?o siÄ? z kodem bÅ?Ä?du."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Wyniki testu"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7934
-#: ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
 #: ../src/fr-window.c:8216
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nie można wykonaÄ? dziaÅ?ania"
 
 #: ../src/fr-window.c:4019
-msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "DodaÄ? ten plik do bieżÄ?cego archiwum, czy też otworzyÄ? go jako nowe archiwum?"
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"DodaÄ? ten plik do bieżÄ?cego archiwum, czy też otworzyÄ? go jako nowe archiwum?"
 
 #: ../src/fr-window.c:4049
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
@@ -823,8 +812,7 @@ msgstr "UtworzyÄ? nowe archiwum z użyciem tych plików?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "U_twórz archiwum"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
-#: ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
@@ -852,9 +840,7 @@ msgstr "Znajdź:"
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zamyka panel katalogów"
 
-#: ../src/fr-window.c:5853
-#: ../src/fr-window.c:5856
-#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Otwiera archiwum"
@@ -914,13 +900,11 @@ msgstr "Nowa nazwa pliku"
 msgid "_Rename"
 msgstr "ZmieÅ? n_azwÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477
-#: ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477
-#: ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy pliku"
 
@@ -1074,20 +1058,25 @@ msgstr "Dodaje pliki pytajÄ?c o nazwÄ? archiwum i koÅ?czy dziaÅ?anie programu"
 
 #: ../src/main.c:194
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwów do podanego katalogu i koÅ?czy dziaÅ?anie programu"
+msgstr ""
+"Rozpakowuje pliki z archiwów do podanego katalogu i koÅ?czy dziaÅ?anie programu"
 
-#: ../src/main.c:195
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
 msgid "FOLDER"
 msgstr "KATALOG"
 
 #: ../src/main.c:198
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwów pytajÄ?c o katalog i koÅ?czy dziaÅ?anie programu"
+msgstr ""
+"Rozpakowuje pliki z archiwów pytajÄ?c o katalog i koÅ?czy dziaÅ?anie programu"
 
 #: ../src/main.c:202
-msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
-msgstr "Rozpakowuje zawartoÅ?Ä? archiwów do katalogu archiwum i koÅ?czy dziaÅ?anie programu"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Rozpakowuje zawartoÅ?Ä? archiwów do katalogu archiwum i koÅ?czy dziaÅ?anie "
+"programu"
 
 #: ../src/main.c:206
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1137,8 +1126,7 @@ msgstr "Informacje o programie"
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Dodaj pliki..."
 
-#: ../src/ui.h:45
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
 
@@ -1146,8 +1134,7 @@ msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Dodaj katal_og..."
 
-#: ../src/ui.h:53
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Dodaje katalog do archiwum"
 
@@ -1167,33 +1154,27 @@ msgstr "Spis treÅ?ci"
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "WyÅ?wietla podrÄ?cznik użytkownika programu File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:70
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
 
-#: ../src/ui.h:74
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Wycina zaznaczenie"
 
-#: ../src/ui.h:78
-#: ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Wkleja zawartoÅ?Ä? schowka"
 
-#: ../src/ui.h:81
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Z_mieÅ? nazwÄ?..."
 
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Zmienia nazwÄ? zaznaczonych elementów"
 
-#: ../src/ui.h:86
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Usuwa zaznaczone elementy z archiwum"
 
@@ -1205,14 +1186,11 @@ msgstr "Odz_nacz wszystkie"
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Odznacza wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui.h:115
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_Rozpakuj..."
 
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum"
 
@@ -1272,13 +1250,11 @@ msgstr "Test _spójnoÅ?ci"
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Testowanie poprawnoÅ?ci archiwum"
 
-#: ../src/ui.h:181
-#: ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Otwiera zaznaczony plik"
 
-#: ../src/ui.h:189
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Otwiera zaznaczony katalog"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]