[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation



commit 907e7618b02eef9aec600c220d9f51db1a8580c6
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Feb 20 22:27:04 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  419 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 241 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ca5587e..ec6a67b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:41+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,73 +53,73 @@ msgid "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditiona
 msgstr "Gama je prilagojena barvi priklopljenega zaslona. Linux sistem uporablja vrednost gama 1,0, kar da obÄ?utek izpranosti zaslona v primerjavi z videzom Windows XP ali OSX. Apple uporablja vrednost 1,8, po novem pa uporablja enako vrednost kot Microsoft Windows. Ta uporablja privzeto vrednost 2,2."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Ali naj bodo profili ICC naloženi z zunanjih diskov."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system folders. This may increase start-up time if disks need to be spun-up to be searched."
+msgid "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be searched."
 msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i iskanje ICC profilov naprav na zunanjih diskih ob zagonu, na primer iskanje v mapi knjižnic OSX ali v sistemskih mapah Windows XP. To lahko podaljÅ¡a zagonski Ä?as, Ä?e je diske potrebno pred iskanjem zavrteti."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications use to convert true color to screen color."
 msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i nastavitev atoma _ICC_PROFILA, ki ga programi uporabijo za pretvorbo prave barve v barvo zaslona."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
 msgid "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests and is only recommended for advanced users."
 msgstr "Izbrana možnost doloÄ?i vidnost ukaznih gumbov finega umerjanja. To uporabniku omogoÄ?a spremembo profila prikaza zunaj priporoÄ?il profila ICC in je priporoÄ?eno le za napredne uporabnike."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
 msgstr "Izbrana možnost nastavi LUT videa skupaj s profilom zaslona"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr "Ali naj bo zaslon sploÅ¡no popravljen ali prepuÅ¡Ä?en programom."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
 msgstr "Izbor atoma _ICC_PROFILA za programe."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
 msgstr "Prikaži ukazne gumbe za fino umerjanje naprav zaslona."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The CMYK profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
 msgstr "Ime datoteke CMYK profila, ki ga bodo programi privzeto uporabili."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The RGB profile file name to be used by applications by default."
-msgstr "Ime datoteke RGB profila, ki ga bodo programi privzeto uporabili."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+msgstr "Ime datoteke profila RGB, ki ga bodo programi privzeto uporabili."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
 msgid "The default CMYK profile."
 msgstr "Privzeti profil CMYK."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
 msgid "The default RGB profile."
 msgstr "Privzeti profil RGB."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
 msgid "The default calibration length."
 msgstr "Privzeta dolžina umerjanja."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
-msgstr "Privzeta gama vrednost za uporabo na zaslonih brez predhodne izbire."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgstr "Privzeta gama vrednost za uporabo na zaslonih brez predhodno nastavljene vrednosti."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
 msgid "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better profile."
 msgstr "Dolžina umerjanja je v sorazmerju z natanÄ?nostjo. Možnost 'kratko' ustvari hiter profil, 'obiÄ?ajno' obiÄ?ajnega, 'dolga' vzame veliko Ä?asa, toda je bolj natanÄ?na in ustvari boljÅ¡i profil."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "Namen izrisovanja za mehko preverjanje, na primer 'zaznaven'"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "Namen izrisovanja za zaslon, na primer 'zaznaven'"
 
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr "Ali naj bodo profili ICC naloženi z zunanjih diskov."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr "Ali naj bo zaslon sploÅ¡no popravljen ali prepuÅ¡Ä?en programom."
+
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
 msgstr "Za namestitev barvnega profila za vse uporabnike je zahtevana overitev"
@@ -175,129 +175,130 @@ msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to you
 msgstr "To predhodno umeri zaslon s pošiljanjem barvnih in sivih popravkov na vaš zaslon in merjenjem s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:441
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Ustvarjanje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Ustvarjanje popravkov, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:518
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:524
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Izris popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:520
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:526
 msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "Izris ustvarjenih popravkov na zaslon, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:616
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:625
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:944
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Avtorske pravice (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:619
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:931
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:947
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Ustvarjanje profila"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:630
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki je lahko uporabljen s tem zaslonom."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:742
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:755
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:744
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:757
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopiranje izvorne slike, podatkov grafa in referenÄ?nih vrednosti CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Merjenje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:821
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Zaznavanje in merjenje referenÄ?nih popravkov."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:933
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:949
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki ga je mogoÄ?e uporabiti s to napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1096
 msgid "Set up display"
 msgstr "Nastavitev zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1080
-msgid "Setting up display device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1099
+msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Nastavljanje naprave zaslona za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1128
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1147
 msgid "Set up device"
 msgstr "Nastavi napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1131
-msgid "Setting up device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1150
+msgid "Setting up device for useâ?¦"
 msgstr "Nastavljanje naprave za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1219
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1238
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Pripnite napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1227
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1246
 msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square like the image below."
 msgstr "Pripnite napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona kot na sliki spodaj."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1230
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1249
 msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square."
 msgstr "Pripnite napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1255
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1274
 msgid "Please configure device"
 msgstr "Nastavite napravo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1284
 msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
 msgstr "Nastavite napravo na naÄ?in umerjanja kot na sliki spodaj."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1268
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1287
 msgid "Please set the device to calibration mode."
 msgstr "Nastavite naprava na naÄ?in umerjanja."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1320
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Napaka umerjanja"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1324
 msgid "No firmware is installed for this device."
 msgstr "Strojna programska oprema za to napravo ni nameÅ¡Ä?ena."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1327
 msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
 msgstr "Ujemanje vzorcev ni bilo dovolj dobro. PrepriÄ?ajte se, da je izbrana pravila vrsta tarÄ?e."
 
@@ -326,152 +327,162 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zaznati vrste zaslona"
 msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a projector."
 msgstr "DoloÄ?ite ali je zaslon, ki ga poskuÅ¡ate profilirati CRT, LCD ali projektor."
 
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:341
+msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
+msgstr "Te naprave kolorimetra ni mogoÄ?e umeriti."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:344
+msgid "This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
+msgstr "Ta naprava kolorimetra ni bila zasnovana za podporo profilirajoÄ?ih projektorjev."
+
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate.c:399
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:398
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
 msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
 msgstr "Pred umerjanjem zaslona je za optimalne rezultate priporoÄ?ena nastavitev vaÅ¡ega zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:401
+#: ../src/gcm-calibrate.c:423
 msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
 msgstr "Za podrobnosti o tem, kako doseÄ?i te nastavitve si preberite priroÄ?nik za vas zaslon."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
+#: ../src/gcm-calibrate.c:426
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniške nastavitve."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:407
+#: ../src/gcm-calibrate.c:429
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "OnemogoÄ?ite dinamiÄ?en kontrast, Ä?e ima zaslon to zmožnost."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:410
+#: ../src/gcm-calibrate.c:432
 msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
 msgstr "Nastavi vaš zaslon z barvnimi nastavitvami po meri in zagotovi nastavitev RGB kanalov na enake vrednosti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:435
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
+#: ../src/gcm-calibrate.c:438
 msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate.c:441
 msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
 msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti zaslon prižgan vsaj 15 minut pred zaÄ?etkom umerjanja."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
+#: ../src/gcm-calibrate.c:445
 msgid "Display setup"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate.c:516
 msgid "Select reference image"
 msgstr "Izbor referenÄ?ne slike"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:507
+#: ../src/gcm-calibrate.c:529
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Podprte slikovne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:514
-#: ../src/gcm-calibrate.c:566
-#: ../src/gcm-prefs.c:491
+#: ../src/gcm-calibrate.c:536
+#: ../src/gcm-calibrate.c:588
+#: ../src/gcm-prefs.c:510
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:539
+#: ../src/gcm-calibrate.c:561
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Izbor datoteke referenÄ?nih vrednosti CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:559
+#: ../src/gcm-calibrate.c:581
 msgid "CIE values"
 msgstr "Vrednosti CIE"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:646
+#: ../src/gcm-calibrate.c:670
 msgid "Install missing files?"
 msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ih datotek?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:649
+#: ../src/gcm-calibrate.c:673
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Pogoste datoteke ciljnih barv niso nameÅ¡Ä?ene na tem raÄ?unalniku."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:651
+#: ../src/gcm-calibrate.c:675
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "Za pretvorbo slike v barvni profil so zahtevane datoteke barvnega cilja."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-calibrate.c:653
-#: ../src/gcm-prefs.c:650
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-prefs.c:662
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
 msgstr "Ali jih želite samodejno namestiti?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:655
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "V primeru, da že imate pravilno datoteko lahko ta korak preskoÄ?ite."
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:660
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684
 #: ../src/gcm-import.c:186
-#: ../src/gcm-prefs.c:655
+#: ../src/gcm-prefs.c:667
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:662
-#: ../src/gcm-prefs.c:657
+#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-prefs.c:669
 msgid "Do not install"
 msgstr "Ne namesti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
 #. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:676
+#: ../src/gcm-calibrate.c:700
 msgid "Please select chart type"
 msgstr "Izberite vrsto grafa"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate.c:704
 msgid "Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a calibrated target and save it as a TIFF image file."
 msgstr "Pred umerjanjem naprave je treba roÄ?no zajeti referenÄ?no sliko in jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683
-msgid "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction profiles are not applied."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:707
+msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles are not applied."
 msgstr "PrepriÄ?ajte se, da kontrast in svetlost nista spremenjena ter da niso uporabljeni profili popravljanja barv."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate.c:710
 msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr "Pred optiÄ?nim branjem je treba tipalo naprave oÄ?istiti in nastaviti loÄ?ljivost odvoda na vsaj 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate.c:713
 msgid "For best results, the reference target should also be less than two years old."
 msgstr "Za najboljše rezultate mora biti sklicni cilj star manj kot dve leti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate.c:716
 msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
 msgstr "Izberite vrsto grafa ki ustrezajo vaÅ¡i referenÄ?ni datoteki."
 
@@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "Uvod v umerjanje zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
-msgid "This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. Display calibration will involve several steps so that an accurate profile can be obtained. It should only take a few minutes."
+msgid "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile. Display calibration will involve several steps so that an accurate profile can be obtained. It should only take a few minutes."
 msgstr "Ta pogovorno okno bo umerilo vaÅ¡ zaslon ustvarilo profil ICC po meri. Umerjanje zaslona vkljuÄ?uje veÄ? korakov za pridobivanje natanÄ?nega profila. To bi moralo vzeti samo nekaj minut. "
 
 #. TRANSLATORS: message text
@@ -579,39 +590,39 @@ msgid "Failed to save EDID to %s"
 msgstr "Shranjevanje EDID v %s je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:113
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:117
 msgid "Profiles to view"
 msgstr "Profili za ogled"
 
 #. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:126
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:130
 msgid "ICC profile dump program"
 msgstr "Program za izpis ICC profila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:107
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:109
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "LCD prenosnika"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:78
-msgid "The description for the profile"
+msgid "The description of the profile"
 msgstr "Opis profila"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:81
-msgid "The copyright for the profile"
+msgid "The copyright of the profile"
 msgstr "Avtorske pravice profila"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:84
-msgid "The model for the profile"
+msgid "The model of the profile"
 msgstr "Model profila"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:87
-msgid "The manufacturer for the profile"
-msgstr "Izdelovalec progila"
+msgid "The manufacturer of the profile"
+msgstr "Proizvajalec profila"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:90
@@ -625,8 +636,8 @@ msgstr "Program za popravljanje ICC profilov"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
-msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
-msgstr "ID naprave, na primer xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr "ID naprave, na primer 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
@@ -676,12 +687,12 @@ msgid "No filename specified"
 msgstr "Ime datoteke ni doloÄ?eno"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:116
+#: ../src/gcm-import.c:117
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Odpiranje profila ICC je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:119
+#: ../src/gcm-import.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "RazÄ?lenitev datoteke je spodletela: %s"
@@ -709,7 +720,7 @@ msgstr "Uvoz profila ICC"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/gcm-import.c:203
-#: ../src/gcm-prefs.c:523
+#: ../src/gcm-prefs.c:539
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Kopiranje datoteke je spodletelo"
 
@@ -823,219 +834,270 @@ msgstr "Preiskovalni program EDID"
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Vrsta naprave ni prepoznana"
 
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:153
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Shranjevanje privzetih vrednosti za vse uporabnike je spodletelo"
+
 #. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:160
+#: ../src/gcm-prefs.c:178
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:163
-msgid "Other profile..."
+#: ../src/gcm-prefs.c:181
+msgid "Other profileâ?¦"
 msgstr "Drug profil ..."
 
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:315
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti"
+
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:411
+#: ../src/gcm-prefs.c:430
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Ali naj se trajno izbriše profil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:414
+#: ../src/gcm-prefs.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ta profil trajno odstraniti s sistema?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:417
+#: ../src/gcm-prefs.c:436
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:463
-msgid "Select ICC profile file"
+#: ../src/gcm-prefs.c:482
+msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Izbor datoteke profila ICC"
 
+#: ../src/gcm-prefs.c:485
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:484
+#: ../src/gcm-prefs.c:503
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podprti profili ICC"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:642
+#: ../src/gcm-prefs.c:654
 msgid "Install missing calibration software?"
 msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ega programa za umerjanje?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:646
+#: ../src/gcm-prefs.c:658
 msgid "Calibration software is not installed on this computer."
 msgstr "Program za umerjanje ni nameÅ¡Ä?en na tem raÄ?unalniku."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:648
+#: ../src/gcm-prefs.c:660
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Za izgradnjo barvnih profilov naprav so zahtevana sledeÄ?a orodja."
 
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:818
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati datoteke"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:935
+#: ../src/gcm-prefs.c:948
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Ustvari barvni profil za izbrano napravo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:940
+#: ../src/gcm-prefs.c:953
 msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
 msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti: ni izbrane naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:956
+#: ../src/gcm-prefs.c:969
 msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
 msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti: naprava ni povezana"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:968
+#: ../src/gcm-prefs.c:981
+#: ../src/gcm-prefs.c:996
 msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
 msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti naprave: Kolorimeter ni priklopljen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:978
+#: ../src/gcm-prefs.c:1004
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
+msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti naprave: Kolorimeter ne podpira profiliranja tiskalnika"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1009
+msgid "Cannot calibrate this type of device (although support is planned)"
+msgstr "Te vrste naprave ne mogoÄ?e umeriti (Ä?eprav je podpora naÄ?rtovana)"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1014
 msgid "Cannot calibrate this type of device"
 msgstr "Te vrste naprave ni mogoÄ?e umeriti."
 
+#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
+#: ../src/gcm-prefs.c:1192
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr "Nastavitve za napravo niso podprte. Preverite gonilnik vašega zaslona."
+
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1230
+#: ../src/gcm-prefs.c:1284
 msgid "Input device"
 msgstr "Vhodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1234
+#: ../src/gcm-prefs.c:1288
 msgid "Display device"
 msgstr "Naprava zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1238
+#: ../src/gcm-prefs.c:1292
 msgid "Output device"
 msgstr "Odvodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1242
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Povezava naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1246
+#: ../src/gcm-prefs.c:1300
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Pretvorba barvnega prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1250
+#: ../src/gcm-prefs.c:1304
 msgid "Abstract"
 msgstr "IzvleÄ?ek"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1254
+#: ../src/gcm-prefs.c:1308
 msgid "Named color"
 msgstr "Imenovana barva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1257
-#: ../src/gcm-prefs.c:1307
+#: ../src/gcm-prefs.c:1311
+#: ../src/gcm-prefs.c:1361
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1268
+#: ../src/gcm-prefs.c:1322
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1272
+#: ../src/gcm-prefs.c:1326
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1276
+#: ../src/gcm-prefs.c:1330
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1280
+#: ../src/gcm-prefs.c:1334
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1284
+#: ../src/gcm-prefs.c:1338
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1288
-#: ../src/gcm-prefs.c:2020
+#: ../src/gcm-prefs.c:1342
+#: ../src/gcm-prefs.c:2113
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1292
+#: ../src/gcm-prefs.c:1346
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1296
+#: ../src/gcm-prefs.c:1350
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1300
-#: ../src/gcm-prefs.c:2024
+#: ../src/gcm-prefs.c:1354
+#: ../src/gcm-prefs.c:2117
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1304
+#: ../src/gcm-prefs.c:1358
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1435
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1490
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1437
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1493
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1586
+#: ../src/gcm-prefs.c:1642
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Ni strojne podpore"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1590
-#: ../src/gcm-prefs.c:1858
+#: ../src/gcm-prefs.c:1646
+#: ../src/gcm-prefs.c:1951
 msgid "disconnected"
 msgstr "prekinjena povezava"
 
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1758
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Profila ni mogoÄ?e uvoziti"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1758
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Profil je bil napaÄ?ne vrste za to napravo"
+
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2082
+#: ../src/gcm-prefs.c:2175
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Barvni prostori %s niso na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2430
+#: ../src/gcm-prefs.c:2535
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "DoloÄ?i glavno okno kot vedno na vrhu"
 
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:2798
+msgid "More information"
+msgstr "VeÄ? podrobnosti"
+
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2691
-msgid "Loading list of devices..."
+#: ../src/gcm-prefs.c:2801
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Nalaganje seznama naprav ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2698
-msgid "Profile does not contain display correction information..."
-msgstr "Profil ne vsebuje podatkov o popravkih zaslona"
+#: ../src/gcm-prefs.c:2808
+msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
+msgstr "Ta profil nima zahtevanih podatkov za popravljanje barve celega zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:355
+#: ../src/gcm-profile.c:356
 msgid "Missing description"
 msgstr "Manjka opis"
 
@@ -1045,12 +1107,13 @@ msgstr "Ne konÄ?aj po obdelavi zahteve"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../src/gcm-session.c:140
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje barv"
 
 #: ../src/gcm-session.c:142
-msgid "Color Management DBus Service"
-msgstr "DBus storitev upravljanja barv"
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus storitev upravljanja barv"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
 #: ../src/gcm-utils.c:496
@@ -1131,14 +1194,10 @@ msgid "Close this dialog"
 msgstr "Zapri to pogovorno okno"
 
 #. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Barvni profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Color management"
-msgstr "Upravljanje barv"
-
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
 msgid "Colorspace:"
@@ -1150,7 +1209,7 @@ msgstr "Kontrast:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Create _profile for device"
+msgid "Create _Profile for Device"
 msgstr "_Ustvari profil za napravo"
 
 #. When the profile was created
@@ -1205,16 +1264,16 @@ msgstr "Popravljanje zaslona:"
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
 #. Settings that users don't normally have to touch
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "Fine tuning"
@@ -1225,8 +1284,8 @@ msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
-msgid "Import a ICC file from another location"
-msgstr "Uvoz datoteke ICC z drugega mesta"
+msgid "Import an ICC file from another location"
+msgstr "Uvozi datoteko ICC z drugega mesta"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
@@ -1326,15 +1385,15 @@ msgstr "_Uporabi popravljanje zaslona"
 
 #. This is a button to delete the saved device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
-msgid "_Delete device"
+msgid "_Delete Device"
 msgstr "_Izbriši napravo"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "_Delete profile"
+msgid "_Delete Profile"
 msgstr "_Izbriši profil"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "_Import profile"
+msgid "_Import Profile"
 msgstr "_Uvozi profil"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
@@ -1350,6 +1409,10 @@ msgstr "_Ponastavi na privzeto"
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "_Nastavi profil za barvno upravljane programe"
 
+#~ msgid "Profile does not contain display correction information..."
+#~ msgstr "Profil ne vsebuje podatkov o popravkih zaslona"
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "Upravljanje barv"
 #~ msgid "Unknown display"
 #~ msgstr "Neznan prikaz"
 #~ msgid "CMP Digital Target 3"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]