[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation



commit bf27e33e184a154de91a99cb342e2bfde616aade
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Feb 19 14:13:55 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  725 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 371 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 317c7d8..ca5587e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:27+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:41+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,192 +165,316 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Pokaži možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:415
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:357
 msgid "Getting default parameters"
-msgstr "Dobivanje privzetih parametrov"
+msgstr "Pridobivanje privzetih parametrov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:418
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:360
 msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr "To predhodno umeri zaslon s pošiljanjem barvnih in sivih popravkov na vaš zaslon in merjenjem s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Ustvarjanje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Ustvarjanje popravkov, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:518
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Izris popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:520
 msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "Izris ustvarjenih popravkov na zaslon, ki bodo izmerjeni s strojno napravo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:666
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:954
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:616
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:928
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Avtorske pravice (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:669
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:957
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:931
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Ustvarjanje profila"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki je lahko uporabljen s tem zaslonom."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:794
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:742
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:744
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopiranje izvorne slike, podatkov grafa in referenÄ?nih vrednosti CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:819
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Merjenje popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:855
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:821
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Zaznavanje in merjenje referenÄ?nih popravkov."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:933
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Ustvarjanje barvnega profila ICC, ki ga je mogoÄ?e uporabiti s to napravo."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1111
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1077
 msgid "Set up display"
 msgstr "Nastavitev zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1114
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1080
 msgid "Setting up display device for use..."
 msgstr "Nastavljanje naprave zaslona za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1167
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1128
 msgid "Set up device"
 msgstr "Nastavi napravo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1131
 msgid "Setting up device for use..."
 msgstr "Nastavljanje naprave za uporabo ..."
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1255
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1219
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Pripnite napravo"
 
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1227
+msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square like the image below."
+msgstr "Pripnite napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona kot na sliki spodaj."
+
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1258
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1230
 msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square."
-msgstr "Pripnite strojno napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona."
+msgstr "Pripnite napravo na siv kvadrat v srediÅ¡Ä?u zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1279
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1255
 msgid "Please configure device"
 msgstr "Nastavite napravo"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1265
+msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
+msgstr "Nastavite napravo na naÄ?in umerjanja kot na sliki spodaj."
+
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1268
 msgid "Please set the device to calibration mode."
 msgstr "Nastavite naprava na naÄ?in umerjanja."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1301
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Napaka umerjanja"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1317
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1305
 msgid "No firmware is installed for this device."
-msgstr "Strojno programska oprema za to napravo ni nameÅ¡Ä?ena."
+msgstr "Strojna programska oprema za to napravo ni nameÅ¡Ä?ena."
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1308
+msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
+msgstr "Ujemanje vzorcev ni bilo dovolj dobro. PrepriÄ?ajte se, da je izbrana pravila vrsta tarÄ?e."
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:103
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Neznan model"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate.c:117
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "CRT ali LCD zaslona ni mogoÄ?e samodejno zaznati"
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Neznan opis"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:120
-msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) or a LCD (digital flat panel)."
-msgstr "DoloÄ?ite ali je zaslon, ki ga poskuÅ¡ate profilirati CRT (stara vrsta) ali LCD (digitalni ploski zaslon)."
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:131
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Neznan izdelovalec"
 
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:123
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:316
+msgid "Could not detect screen type"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaznati vrste zaslona"
 
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:319
+msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a projector."
+msgstr "DoloÄ?ite ali je zaslon, ki ga poskuÅ¡ate profilirati CRT, LCD ali projektor."
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:377
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate.c:398
 msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
 msgstr "Pred umerjanjem zaslona je za optimalne rezultate priporoÄ?ena nastavitev vaÅ¡ega zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate.c:401
 msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "Za podatke kako doseÄ?i te nastavitve si preberite priroÄ?nik za vas zaslon."
+msgstr "Za podrobnosti o tem, kako doseÄ?i te nastavitve si preberite priroÄ?nik za vas zaslon."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate.c:404
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Ponastavi zaslon na tovarniške nastavitve."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+#: ../src/gcm-calibrate.c:407
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "OnemogoÄ?ite dinamiÄ?en kontrast, Ä?e ima zaslon to zmožnost."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+#: ../src/gcm-calibrate.c:410
 msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
 msgstr "Nastavi vaš zaslon z barvnimi nastavitvami po meri in zagotovi nastavitev RGB kanalov na enake vrednosti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+#: ../src/gcm-calibrate.c:413
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "V kolikor barva po meri ni na voljo, uporabi barvno temperaturo 6500 K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+#: ../src/gcm-calibrate.c:416
 msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Prilagodi svetlost zaslona na udobno raven za dolg ogled."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+#: ../src/gcm-calibrate.c:419
 msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
 msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti zaslon prižgan vsaj 15 minut pred zaÄ?etkom umerjanja."
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:175
+#: ../src/gcm-calibrate.c:423
 msgid "Display setup"
 msgstr "Nastavitve zaslona"
 
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+msgid "Select reference image"
+msgstr "Izbor referenÄ?ne slike"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:507
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Podprte slikovne datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:514
+#: ../src/gcm-calibrate.c:566
+#: ../src/gcm-prefs.c:491
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:539
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "Izbor datoteke referenÄ?nih vrednosti CIE"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:559
+msgid "CIE values"
+msgstr "Vrednosti CIE"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:646
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ih datotek?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:649
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr "Pogoste datoteke ciljnih barv niso nameÅ¡Ä?ene na tem raÄ?unalniku."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:651
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr "Za pretvorbo slike v barvni profil so zahtevane datoteke barvnega cilja."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-calibrate.c:653
+#: ../src/gcm-prefs.c:650
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "Ali jih želite samodejno namestiti?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:655
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "V primeru, da že imate pravilno datoteko lahko ta korak preskoÄ?ite."
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:660
+#: ../src/gcm-import.c:186
+#: ../src/gcm-prefs.c:655
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:662
+#: ../src/gcm-prefs.c:657
+msgid "Do not install"
+msgstr "Ne namesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
+#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
+#: ../src/gcm-calibrate.c:676
+msgid "Please select chart type"
+msgstr "Izberite vrsto grafa"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+msgid "Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a calibrated target and save it as a TIFF image file."
+msgstr "Pred umerjanjem naprave je treba roÄ?no zajeti referenÄ?no sliko in jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+msgid "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction profiles are not applied."
+msgstr "PrepriÄ?ajte se, da kontrast in svetlost nista spremenjena ter da niso uporabljeni profili popravljanja barv."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr "Pred optiÄ?nim branjem je treba tipalo naprave oÄ?istiti in nastaviti loÄ?ljivost odvoda na vsaj 200dpi."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+msgid "For best results, the reference target should also be less than two years old."
+msgstr "Za najboljše rezultate mora biti sklicni cilj star manj kot dve leti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
+msgstr "Izberite vrsto grafa ki ustrezajo vaÅ¡i referenÄ?ni datoteki."
+
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
 msgid "Introduction to display calibration"
@@ -364,7 +488,7 @@ msgstr "Ta pogovorno okno bo umerilo vaš zaslon ustvarilo profil ICC po meri. U
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
 msgid "It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr "Pomaga lahko Ä?e se usedete malce stran od zaslona ali poÅ¡kilite na umeritvene gradnike za natanÄ?no ujemanje barv. Korake umerjanja lahko ponovite kolikokrat želite."
+msgstr "Pomaga lahko, Ä?e se usedete malce stran od zaslona ali poÅ¡kilite na umeritvene gradnike za natanÄ?no ujemanje barv. Korake umerjanja lahko ponovite kolikokrat želite."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
@@ -507,7 +631,7 @@ msgstr "ID naprave, na primer xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:63
-#: ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-import.c:82
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Profil ICC za namestitev"
 
@@ -519,17 +643,17 @@ msgstr "GNOME upravljalnik barv - sistemski namestilnik profilov ICC"
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
 msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
-msgstr "DoloÄ?iti je potrebno natanko eno ime profila ICC"
+msgstr "DoloÄ?iti je treba natanko eno ime profila ICC"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
 msgid "You need to specify exactly one device ID"
-msgstr "DoloÄ?iti je potrebno natanko en ID naprave"
+msgstr "DoloÄ?iti je treba natanko en ID naprave"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
 msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Ta program lahko uporablja le korenski uporabnik"
+msgstr "Ta program lahko uporablja le skrbnik"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
@@ -547,53 +671,45 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopiranje je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:104
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Ime datoteke ni doloÄ?eno"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:115
+#: ../src/gcm-import.c:116
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Odpiranje profila ICC je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:118
+#: ../src/gcm-import.c:119
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "RazÄ?lenitev datoteke je spodletela: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:154
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "Profil ICC je že nameÅ¡Ä?en"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:169
+#: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Uvoz barvnega profila ICC %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:172
+#: ../src/gcm-import.c:174
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Uvoz barvnega profila ICC?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:180
+#: ../src/gcm-import.c:182
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Uvoz profila ICC"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-import.c:184
-#: ../src/gcm-prefs.c:752
-#: ../src/gcm-prefs.c:1226
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
-
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:201
-#: ../src/gcm-prefs.c:1081
+#: ../src/gcm-import.c:203
+#: ../src/gcm-prefs.c:523
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Kopiranje datoteke je spodletelo"
 
@@ -708,355 +824,216 @@ msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Vrsta naprave ni prepoznana"
 
 #. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:163
+#: ../src/gcm-prefs.c:160
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:166
+#: ../src/gcm-prefs.c:163
 msgid "Other profile..."
 msgstr "Drug profil ..."
 
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:340
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Neznan model"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:346
-msgid "Unknown display"
-msgstr "Neznan prikaz"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:352
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Neznan izdelovalec"
-
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-prefs.c:363
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:416
-msgid "Select scanned reference file"
-msgstr "Izbor skenirane referenÄ?ne datoteke "
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:429
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Podprte slikovne datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:458
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Izbor datoteke referenÄ?nih vrednosti CIE"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:478
-msgid "CIE values"
-msgstr "Vrednosti CIE"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:539
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr "CMP Digital Target 3"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:543
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr "CMP DT 003"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:547
-msgid "Color Checker"
-msgstr "Color Checker"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:551
-msgid "Color Checker DC"
-msgstr "Color Checker DC"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:555
-msgid "Color Checker SG"
-msgstr "Color Checker SG"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:559
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr "Hutchcolor"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:563
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr "i1 RGB sken 1.4"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:567
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr "IT8.7/2"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:571
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr "Laser Soft DC Pro"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-prefs.c:575
-msgid "QPcard 201"
-msgstr "QPcard 201"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-prefs.c:652
-msgid "Please select chart type"
-msgstr "Izberite vrsto grafa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-prefs.c:655
-msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
-msgstr "Izberite vrsto grafa ki ustrezajo vaÅ¡i referenÄ?ni datoteki."
-
-#. TRANSLATORS: button, confirm the chart type
-#: ../src/gcm-prefs.c:661
-msgid "Use this type"
-msgstr "Uporabi to vrsto"
-
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:738
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ih datotek?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:741
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr "Pogoste datoteke ciljnih barv niso nameÅ¡Ä?ene na tem raÄ?unalniku."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:743
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "Za pretvorbo slike v barvni profil so zahtevane datoteke barvnega cilja."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:745
-#: ../src/gcm-prefs.c:1221
-msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "Ali jih želite samodejno namestiti?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-prefs.c:747
-msgid "If you have already have the correct file then you can skip this step."
-msgstr "V primeru, da že imate pravilno datoteko lahko ta korak preskoÄ?ite."
-
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-prefs.c:754
-#: ../src/gcm-prefs.c:1228
-msgid "Do not install"
-msgstr "Ne namesti"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-prefs.c:767
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Nastavljanje naprave"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:771
-msgid "Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference image and save it as a TIFF image file."
-msgstr "Pred umerjanjem naprave je treba roÄ?no dobiti referenÄ?no sliko in jo shraniti kot slikovno datoteko TIFF."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:774
-msgid "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction profiles are not applied."
-msgstr "PrepriÄ?ajte se, da kontrast in svetlost nista spremenjena ter da niso uporabljeni profili popravljanja barv."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:777
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr "Pred optiÄ?nim branjem je treba tipalo naprave oÄ?istiti in nastaviti loÄ?ljivost odvoda na vsaj 200dpi."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:780
-msgid "For best results, the reference image should also be less than two years old."
-msgstr "Za najboljÅ¡e rezultate mora biti referenÄ?na slika stara manj kot dve leti."
-
-#. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-prefs.c:783
-msgid "Do you have a scanned TIFF file of the reference image?"
-msgstr "Ali imate skenirano datoteko TIFF referenÄ?ne slike IT8.7/2?"
-
-#. TRANSLATORS: button, confirm the user has a file
-#: ../src/gcm-prefs.c:791
-msgid "I have already scanned in a file"
-msgstr "Datoteko je bila že pregledana"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:976
+#: ../src/gcm-prefs.c:411
 msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr "Trajen izbris profila?"
+msgstr "Ali naj se trajno izbriše profil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:979
+#: ../src/gcm-prefs.c:414
 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ta profil trajno odstraniti s sistema?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:982
+#: ../src/gcm-prefs.c:417
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:1028
+#: ../src/gcm-prefs.c:463
 msgid "Select ICC profile file"
 msgstr "Izbor datoteke profila ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:1048
+#: ../src/gcm-prefs.c:484
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podprti profili ICC"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:1213
+#: ../src/gcm-prefs.c:642
 msgid "Install missing calibration software?"
 msgstr "Namestitev manjkajoÄ?ega programa za umerjanje?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1217
+#: ../src/gcm-prefs.c:646
 msgid "Calibration software is not installed on this computer."
 msgstr "Program za umerjanje ni nameÅ¡Ä?en na tem raÄ?unalniku."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1219
+#: ../src/gcm-prefs.c:648
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Za izgradnjo barvnih profilov naprav so zahtevana sledeÄ?a orodja."
 
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:935
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Ustvari barvni profil za izbrano napravo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:940
+msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
+msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti: ni izbrane naprave"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:956
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti: naprava ni povezana"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:968
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
+msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti naprave: Kolorimeter ni priklopljen"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:978
+msgid "Cannot calibrate this type of device"
+msgstr "Te vrste naprave ni mogoÄ?e umeriti."
+
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1788
+#: ../src/gcm-prefs.c:1230
 msgid "Input device"
 msgstr "Vhodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1792
+#: ../src/gcm-prefs.c:1234
 msgid "Display device"
 msgstr "Naprava zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1796
+#: ../src/gcm-prefs.c:1238
 msgid "Output device"
 msgstr "Odvodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1800
+#: ../src/gcm-prefs.c:1242
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Povezava naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1804
+#: ../src/gcm-prefs.c:1246
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Pretvorba barvnega prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1808
+#: ../src/gcm-prefs.c:1250
 msgid "Abstract"
 msgstr "IzvleÄ?ek"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1812
+#: ../src/gcm-prefs.c:1254
 msgid "Named color"
 msgstr "Imenovana barva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1815
-#: ../src/gcm-prefs.c:1865
+#: ../src/gcm-prefs.c:1257
+#: ../src/gcm-prefs.c:1307
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1826
+#: ../src/gcm-prefs.c:1268
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1830
+#: ../src/gcm-prefs.c:1272
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1834
+#: ../src/gcm-prefs.c:1276
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1838
+#: ../src/gcm-prefs.c:1280
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1842
+#: ../src/gcm-prefs.c:1284
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1846
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1288
+#: ../src/gcm-prefs.c:2020
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1850
+#: ../src/gcm-prefs.c:1292
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1854
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1858
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1300
+#: ../src/gcm-prefs.c:2024
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1862
+#: ../src/gcm-prefs.c:1304
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1993
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1995
+#: ../src/gcm-prefs.c:1437
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:2144
+#: ../src/gcm-prefs.c:1586
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Ni strojne podpore"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:2148
-#: ../src/gcm-prefs.c:2390
+#: ../src/gcm-prefs.c:1590
+#: ../src/gcm-prefs.c:1858
 msgid "disconnected"
 msgstr "prekinjena povezava"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2597
+#: ../src/gcm-prefs.c:2082
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Barvni prostori %s niso na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2930
+#: ../src/gcm-prefs.c:2430
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "DoloÄ?i glavno okno kot vedno na vrhu"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3186
+#: ../src/gcm-prefs.c:2691
 msgid "Loading list of devices..."
 msgstr "Nalaganje seznama naprav ..."
 
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:2698
+msgid "Profile does not contain display correction information..."
+msgstr "Profil ne vsebuje podatkov o popravkih zaslona"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
 #: ../src/gcm-profile.c:355
 msgid "Missing description"
@@ -1076,29 +1053,29 @@ msgid "Color Management DBus Service"
 msgstr "DBus storitev upravljanja barv"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:470
+#: ../src/gcm-utils.c:496
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e. %m. %Y, %H.%M.%S"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:483
+#: ../src/gcm-utils.c:509
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Zaznaven"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:487
+#: ../src/gcm-utils.c:513
 msgid "Relative colormetric"
-msgstr "Relativno barvnometriÄ?no"
+msgstr "Relativno kolorimetriÄ?no"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:491
+#: ../src/gcm-utils.c:517
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄ?enost"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:495
+#: ../src/gcm-utils.c:521
 msgid "Absolute colormetric"
-msgstr "Absolutno barvnometriÄ?no"
+msgstr "Absolutno kolorimetriÄ?no"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
@@ -1109,22 +1086,34 @@ msgstr "Modra:"
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
 #: ../data/gcm-spawn.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelena:"
-
 #. window title
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
-msgid "Manual calibration wizard"
-msgstr "RoÄ?ni Ä?arovnik umerjanja"
+msgid "Device Calibration"
+msgstr "Samodejno umerjanje"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
 msgid "Red:"
 msgstr "RdeÄ?a:"
 
@@ -1164,207 +1153,235 @@ msgstr "Kontrast:"
 msgid "Create _profile for device"
 msgstr "_Ustvari profil za napravo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Ustvari barvni profil za izbrano napravo"
-
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
 msgid "Created:"
 msgstr "Ustvarjeno:"
 
 #. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Delete the currently selected color profile"
 msgstr "Izbris trenutno izbranega barvnega profila"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 msgid "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear in the list"
-msgstr "Izbris nepovezane naprave - v primeru da napravo ponovno povežete, se bo ponovno pojavila na seznamu"
+msgstr "Izbris nepovezane naprave - v primeru, da napravo ponovno povežete, se bo ponovno pojavila na seznamu"
 
 #. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 msgid "Device manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec naprave:"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
 msgid "Device model:"
 msgstr "Model naprave:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
 #. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
 msgid "Display correction:"
 msgstr "Popravljanje zaslona:"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Fino nastavljanje"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid "Import a ICC file from another location"
 msgstr "Uvoz datoteke ICC z drugega mesta"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
 msgid "License:"
 msgstr "Dovoljenje:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "Odpri dokumentacijo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
 msgid "Profile Graphs"
 msgstr "Grafi profila"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Vrsta profila:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color corrected"
 msgstr "Programiranje video kartice s prilagojenimi barvnimi vrednostmi, tako da so vsa okna barvno pravilna"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Namen izrisovanja"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Shrani profile za vse uporabnike"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Serijska Å¡tevilka:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
 msgid "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr "Nastavitev lastnosti sistema, tako da lahko programi uporabijo privzet profil zaslona. "
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "Softproof:"
 msgstr "Mehko preverjanje:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
 msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
 msgstr "Namen izrisovanja je naÄ?in kako je ena velikost barvnega obsega preslikana na drugo."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
 msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the device output gamut"
 msgstr "Namen izrisovanja za uporabo med pretvarjanjem iz barvnega obsega slike v barvni obseg odvodne naprave"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
 msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the display gamut"
 msgstr "Namen izrisovanja za uporabo med pretvarjanjem iz barvnega obsega slike v barvni obseg zaslona"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
 msgstr "Te nastavitve nadzirajo kako je upravljanje barv uporabljeno na vašem namizju."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
 msgstr "To je privzeti delovni prostor CMYK za uporabo v programih"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
 msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
 msgstr "To je privzeti delovni prostor RGB za uporabo v programih"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
 msgid "Working space"
 msgstr "Delovni prostor"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
 msgid "_Apply display correction"
 msgstr "_Uporabi popravljanje zaslona"
 
 #. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
 msgid "_Delete device"
 msgstr "_Izbriši napravo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid "_Delete profile"
 msgstr "_Izbriši profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
 msgid "_Import profile"
 msgstr "_Uvozi profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "_Make Default"
 msgstr "Naredi _privzeto"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "_Ponastavi na privzeto"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "_Nastavi profil za barvno upravljane programe"
 
+#~ msgid "Unknown display"
+#~ msgstr "Neznan prikaz"
+#~ msgid "CMP Digital Target 3"
+#~ msgstr "CMP Digital Target 3"
+#~ msgid "CMP DT 003"
+#~ msgstr "CMP DT 003"
+#~ msgid "Color Checker"
+#~ msgstr "Color Checker"
+#~ msgid "Color Checker DC"
+#~ msgstr "Color Checker DC"
+#~ msgid "Color Checker SG"
+#~ msgstr "Color Checker SG"
+#~ msgid "Hutchcolor"
+#~ msgstr "Hutchcolor"
+#~ msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+#~ msgstr "i1 RGB sken 1.4"
+#~ msgid "IT8.7/2"
+#~ msgstr "IT8.7/2"
+#~ msgid "Laser Soft DC Pro"
+#~ msgstr "Laser Soft DC Pro"
+#~ msgid "QPcard 201"
+#~ msgstr "QPcard 201"
+#~ msgid "Use this type"
+#~ msgstr "Uporabi to vrsto"
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "Nastavljanje naprave"
+#~ msgid "Do you have a scanned TIFF file of the reference image?"
+#~ msgstr "Ali imate skenirano datoteko TIFF referenÄ?ne slike IT8.7/2?"
+#~ msgid "I have already scanned in a file"
+#~ msgstr "Datoteko je bila že pregledana"
+#~ msgid "Manual calibration wizard"
+#~ msgstr "RoÄ?ni Ä?arovnik umerjanja"
 #~ msgid "The color profile to use for the selected device"
 #~ msgstr "Barvni profil za uporabo na izbrani napravi"
 #~ msgid "No software support"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]