[f-spot] Updated Slovenian translation



commit c3fa8b700f73852be2e6c15135780a91ec4104bc
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Feb 20 22:20:47 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 53d2c62..eb840e9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -111,6 +111,7 @@ msgstr "_Brskaj po datotekah, ki so bile v razporedu"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
 #: ../src/f-spot.glade.h:95
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvozi"
@@ -434,6 +435,7 @@ msgstr "<b>RaÄ?un</b>"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
 #: ../src/f-spot.glade.h:14
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
 msgid "<b>Photos</b>"
@@ -456,7 +458,8 @@ msgstr "<b>Dovoljenja za ogled</b>"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
@@ -546,60 +549,60 @@ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
 msgstr "Napaka: datoteka že obstaja; preklicano"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
 msgid "Light"
 msgstr "Svetlo"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
 msgid "Dark"
 msgstr "Temno"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
 msgid "Prev"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
 msgid "Index"
 msgstr "Kazalo"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
 #: ../src/MainWindow.cs:376
 #: ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
 msgid "Tags"
 msgstr "ZnaÄ?ke"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
 #: ../src/ItemAction.cs:102
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednja"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Galerija ustvarjena od"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Pokaži sloge"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Skrij sloge"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:24
 msgid "Tags: "
 msgstr "Oznake:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
 msgid "Page:"
 msgstr "Stran:"
 
@@ -812,6 +815,7 @@ msgstr "_Starševski album:"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
@@ -822,6 +826,7 @@ msgstr "_Naslov:"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
@@ -967,6 +972,58 @@ msgstr "PoÅ¡iljanje je konÄ?ano"
 msgid "Error uploading to Tabblo: "
 msgstr "Napaka med nalaganjem v Tabblo:"
 
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot znaÄ?ke</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo raÄ?un</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr "<small><i>F-Spot znaÄ?ke lahko olajÅ¡ajo sledenje izvoznemu statusu fotografij. Primer: uporaba ene znaÄ?ke za fotografije, pripravljene na izvoz in druge za fotografije, ki so bile že izvožene. Tukaj se nastavi želena samodejna zamenjava znaÄ?k.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "_Odstranitev iz izvoženih fotografij:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Izberi ..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "Pripni izvoženim fotogr_afijam:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "<b>{0}</b>."
+msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Med poskusom dostopa je prišlo do napake zaupanja"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Prekini to sejo"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Vedno zaupaj potrdilu te strani"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Ali želite: "
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Napaka zaupanja"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Zaupaj potrdilu te strani tokrat"
+
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
 msgid "Compressed fil_e..."
 msgstr "Stisnjena datot_eka ..."
@@ -994,7 +1051,6 @@ msgid "Preparing photo \"{0}\""
 msgstr "Pripravljanje fotografije \"{0}\""
 
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "_Create"
 msgstr "_Ustvari"
 
@@ -1314,7 +1370,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -1362,12 +1418,12 @@ msgstr "Fotoaparat"
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: ../src/Core/App.cs:277
+#: ../src/Core/App.cs:278
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Fotografije, ki se sklada z {0}, ni bilo mogoÄ?e najti"
 
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Core/App.cs:279
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1378,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "znaÄ?ke fotografijam ali izberite drugo znaÄ?ko v\n"
 "pogovornem oknu F-Spot možnosti."
 
-#: ../src/Core/App.cs:282
+#: ../src/Core/App.cs:283
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"
 
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Core/App.cs:284
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1424,7 +1480,7 @@ msgstr "Spremenjena v {1} ({0})"
 #. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
 #. database.
 #: ../src/Core/Photo.cs:671
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
 msgid "Original"
 msgstr "Izvorno"
 
@@ -1545,15 +1601,15 @@ msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "Ods_trani znaÄ?ko"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:438
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/SingleView.cs:425
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Zavrti _levo"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:439
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/SingleView.cs:426
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:17
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Zavrti _desno"
@@ -1670,225 +1726,229 @@ msgid "C_ontrast:"
 msgstr "K_ontrast:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "C_reate"
+msgstr "_CD ..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
 msgid "Camera Selection"
 msgstr "Izbira fotoaparata"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
 msgid "Copy files to the Photos folder"
 msgstr "Kopiranje datotek v mapo fotografij"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
 msgid "Create Mail"
 msgstr "Ustvari sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
 msgid "Create _icon for this tag when first used"
 msgstr "Ustvari _ikono za to znaÄ?ko ob prvi uporabi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr "Ustvari sporoÄ?ilo s pripetimi fotografijami (po možnosti spremenjenih velikosti)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
 msgid "Detect duplicates"
 msgstr "Zaznavanje dvojnikov"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
 msgid "Display File _Names"
 msgstr "Prikaz imen _datotek"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr "Prikaz le tistih fotografij, ki so bile uvožene v doloÄ?enih zvitkih."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
 msgid "Do not send a mail"
 msgstr "Ne pošlji pošte"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
 msgid "E-_Mail:"
 msgstr "_E-pošta:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
 msgid "E_xport titles and comments"
 msgstr "Izvozi _naslove in opombe"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Ocenjena nova velikost"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
 msgid "Extra large"
 msgstr "Zelo velika"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "F-Spot pogled"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
 msgid "Filter on selected rolls"
 msgstr "Filter na izbranih zvitkih"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
 msgid "G_allery:"
 msgstr "G_alerija:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerija"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
+#: ../src/f-spot.glade.h:51
 #: ../src/ImportCommand.cs:547
 #: ../src/MainWindow.cs:301
 msgid "Import"
 msgstr "Uvoz"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
 msgid "Import Source:"
 msgstr "Uvozni vir:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "VkljuÄ?itev podmap"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr "Upravljanje razmerij za izbiranje po meri"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
 msgstr "Å tevilo fotografij v izbranih zvitkih:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "Å tevilo fotografij"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
 msgid "Open _Folder..."
 msgstr "Odpri _Mapo ..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Originalna velikost (mogoÄ?e zelo velika velikost datotek)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "P_arent Tag:"
 msgstr "S_tarÅ¡evska znaÄ?ka:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
 #: ../src/ItemAction.cs:123
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
 msgid "Repair"
 msgstr "Popravi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
 msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
 msgstr "Izbor fotografij za kopiranje s fotoaparata"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "Izbor znaÄ?ke ..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
 msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
 msgstr "Izbor fotoaparata za prenos datotek"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
 msgid "Selected Camera: "
 msgstr "Izbran fotoaparat:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "Izbira omejitev"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:21
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Nastavi kot _ozadje"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
 msgid "Show all photos."
 msgstr "Pokaži vseh fotografije."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
 msgid "Side _pane"
 msgstr "_Stranski pladenj"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
 msgid "Small"
 msgstr "Majhna"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
 msgid "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes are automatically rotated."
 msgstr "DoloÄ?a ali naj bo originalna slika zavrtena ali ne. ManjÅ¡e velikosti so samodejno zavrtene."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
 msgid "Strip image _metadata"
 msgstr "Odstrani _metapodatke slike"
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
 msgid "Te_mp:"
 msgstr "ZaÄ?_asno:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobcena"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
 msgid "Total original size"
 msgstr "Skupna osnovna velikost"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:28
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:29
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:30
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:31
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "Svet_lost:"
 
@@ -2365,7 +2425,7 @@ msgstr[2] "{0} fotografiji od {1}"
 msgstr[3] "{0} fotografije od {1}"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2082
-#: ../src/SingleView.cs:480
+#: ../src/SingleView.cs:467
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
@@ -2741,7 +2801,7 @@ msgstr "Prejeta je bila izjema \"{0}\". Ni mogoÄ?e shraniti fotografije {1}"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opomba:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:149
+#: ../src/Preferences.cs:152
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografije"
 
@@ -2894,7 +2954,7 @@ msgstr "Mapa"
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/SingleView.cs:441
+#: ../src/SingleView.cs:428
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Nastavi kot ozadje"
 
@@ -4012,40 +4072,6 @@ msgstr "F-Spot fotografije"
 #~ msgstr "moje fotografije"
 #~ msgid "Copy Locat_ion"
 #~ msgstr "Kopiraj _mesto"
-#~ msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-#~ msgstr "<b>F-Spot znaÄ?ke</b>"
-#~ msgid "<b>Tabblo account</b>"
-#~ msgstr "<b>Tabblo raÄ?un</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-#~ "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another "
-#~ "one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to "
-#~ "automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>F-Spot znaÄ?ke lahko olajÅ¡ajo sledenje izvoznemu statusu "
-#~ "fotografij. Primer: uporaba ene znaÄ?ke za fotografije, pripravljene na "
-#~ "izvoz in druge za fotografije, ki so bile že izvožene. Tukaj se nastavi "
-#~ "želena samodejna zamenjava znaÄ?k.</i></small>"
-#~ msgid "Rem_ove from exported photos:"
-#~ msgstr "_Odstranitev iz izvoženih fotografij:"
-#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "Izberi ..."
-#~ msgid "_Attach to exported photos:"
-#~ msgstr "Pripni izvoženim fotogr_afijam:"
-#~ msgid "<b>{0}</b>."
-#~ msgstr "<b>{0}</b>."
-#~ msgid "A trust error occured while attempting to access"
-#~ msgstr "Med poskusom dostopa je prišlo do napake zaupanja"
-#~ msgid "Abort this session"
-#~ msgstr "Prekini to sejo"
-#~ msgid "Always trust this site's certificate"
-#~ msgstr "Vedno zaupaj potrdilu te strani"
-#~ msgid "Do you wish to:"
-#~ msgstr "Ali želite: "
-#~ msgid "Trust Error"
-#~ msgstr "Napaka zaupanja"
-#~ msgid "Trust the site's certificate this once"
-#~ msgstr "Zaupaj potrdilu te strani tokrat"
 #~ msgid "Dissolve"
 #~ msgstr "Raztapljanje"
 #~ msgid "Flip"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]