[libgda] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 20 Feb 2010 12:33:24 +0000 (UTC)
commit 39f8b17f42faa60d4f066ff3ad0e618b9b9a183a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Feb 20 13:32:37 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index baedc1c..e70768c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5986,10 +5986,9 @@ msgid "Enable usage of some extra functions in SQL"
msgstr "Activar el uso de algunas funciones adicionales en SQL"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Foreign keys"
msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr "Claves externas"
+msgstr "Forzar claves externas"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Extra functions"
@@ -6026,31 +6025,28 @@ msgstr "No está soportado"
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Server operation specification"
msgid "Server operations not yet implemented"
-msgstr "Especificación de operaciones del servidor"
+msgstr "Las operaciones en el servidor aún no están implementadas"
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:704
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:769
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:829
-#, fuzzy
#| msgid "Operation not supported\n"
msgid "Named transaction is not supported"
-msgstr "La operación no está soportada\n"
+msgstr ""
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:709
-#, fuzzy
#| msgid "History is not supported"
msgid "Transaction level is not supported"
-msgstr "No se soporta el histórico"
+msgstr "No se soporta el nivel de transacción"
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:889
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:950
-#, fuzzy
#| msgid "Key modification is not supported"
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr "No se soporta la modificación de claves"
+msgstr "No se soporta el punto de guardado sin nombre"
#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:183
#, c-format
@@ -6115,10 +6111,9 @@ msgid "The name of a database to use"
msgstr "El nombre de la base de datos que usar"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "The name of a database to connect to"
msgid "The name of the web server which proxies connections"
-msgstr "El nombre de una base de datos a la que conectarse"
+msgstr "El nombre del servidor web que enruta las conexiones"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -6132,7 +6127,7 @@ msgstr "Nombre del servidor web"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto del servidor web (déjelo vacÃo para el predeterminado)"
#: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
#, c-format
@@ -6278,17 +6273,17 @@ msgid "Executing a query"
msgstr "Ejecutando una consulta"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No connection currently opened"
msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+msgstr "La conexión aún no está abierta"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1100
-#, fuzzy
#| msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
-"No se puede inicializar el diccionario para almacenar los búfers de consulta"
+"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
+"tabla"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
@@ -6386,10 +6381,9 @@ msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Commit"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Efectuar"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
msgid "Rollback"
@@ -6421,6 +6415,10 @@ msgid ""
"a new binding connection to access data\n"
"from multiple databases at once"
msgstr ""
+"Usar la conexión para crear una\n"
+"nueva conexión vinculada para\n"
+"acceder a los datos desde varias\n"
+"bases de datos a la vez"
#: ../tools/browser/browser-window.c:302
msgid "unnamed"
@@ -6449,20 +6447,18 @@ msgid "the connection will be closed."
msgstr "se cerrará la conexión."
#: ../tools/browser/browser-window.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot start transaction"
msgid "Error updating bound connection: %s"
-msgstr "No se pude iniciar la transacción"
+msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Could not open connection:\n"
#| "%s"
msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr ""
-"No se pudo abrir la conexión:\n"
-"%s"
+msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:893
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
@@ -6486,53 +6482,51 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
msgid "Add binding"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir vinculación"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:328
-#, fuzzy
#| msgid "Opened connections"
msgid "Bind a connection"
-msgstr "Conexiones abiertas"
+msgstr "Vincular una conexión"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:334
-#, fuzzy
#| msgid "Binary data"
msgid "Bind a data set"
-msgstr "Dato binario"
+msgstr "Vincular un conjunto de datos"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:413
msgid "Table from a data set:"
msgstr "Tabla desde un conjunto de datos:"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to get schema name"
msgid "Invalid schema name"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre del esquema"
+msgstr "El nombre del esquema no es válido"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:510
-#, fuzzy
#| msgid "Close a connection"
msgid "All tables of a connection:"
-msgstr "Cerrar una conexión"
+msgstr "Todas las tablas de una conexión:"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:514
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear\n"
"as a table in the virtual connection"
msgstr ""
-"Vincular varias conexiones juntas entro de la conexión virtual CNC_NOMBRE"
+"Cada tabla en la conexión seleccionada aparecerá\n"
+"como una tabla en la conexión virtual"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
-#, fuzzy
#| msgid "Name of the database in the database file to be used"
msgid ""
"Name of the schema the\n"
"tables will be in"
-msgstr "Nombre de la base de datos en el archivo de base de datos para usar"
+msgstr ""
+"El nombre del esquema en\n"
+"el que estarán las tablas"
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
msgid "Browse your database's contents"
@@ -6562,76 +6556,66 @@ msgid "[DSN|connection string]..."
msgstr "[DSN|cadena de conexión]�"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:219
-#, fuzzy
#| msgid "Empty statement"
msgid "Multiple statements"
-msgstr "Declaración vacÃa"
+msgstr "Múltiples declaraciones"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:223
-#, fuzzy
#| msgid "No SELECT statement specified"
msgid "SELECT statement"
-msgstr "No se especificó una declaración SELECT"
+msgstr "Declaración SELECT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:226
-#, fuzzy
#| msgid "No INSERT statement provided"
msgid "INSERT statement"
-msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
+msgstr "Declaración INSERT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:229
-#, fuzzy
#| msgid "No UPDATE statement provided"
msgid "UPDATE statement"
-msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
+msgstr "Declaración UPDATE"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:232
-#, fuzzy
#| msgid "No DELETE statement provided"
msgid "DELETE statement"
-msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
+msgstr "Declaración DELETE"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:235
-#, fuzzy
#| msgid "No SELECT statement specified"
msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "No se especificó una declaración SELECT"
+msgstr "Declaración COMPOUND SELECT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:238
-#, fuzzy
#| msgid "Empty statement"
msgid "BEGIN statement"
-msgstr "Declaración vacÃa"
+msgstr "Declaración BEGIN"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:241
-#, fuzzy
#| msgid "Empty statement"
msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr "Declaración vacÃa"
+msgstr "Declaración ROLLBACK"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:244
-#, fuzzy
#| msgid "Empty statement"
msgid "COMMIT statement"
-msgstr "Declaración vacÃa"
+msgstr "Declaración COMMIT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:247
msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración ADD SAVEPOINT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración ROLLBACK SAVEPOINT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:253
msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:256
-#, fuzzy
#| msgid "Wrong statement type"
msgid "Unknown statement"
-msgstr "Tipo de declaración erróneo"
+msgstr "Declaración desconocida"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:504
msgid ""
@@ -6652,10 +6636,9 @@ msgstr ""
"para definir uno"
#: ../tools/browser/support.c:203
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "Note:"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Nota:"
#: ../tools/browser/support.c:206
msgid "Don't show this message again"
@@ -6666,239 +6649,220 @@ msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar solapa"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Type"
msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:348
-#, fuzzy
#| msgid "Remove a DSN"
msgid "Remove"
-msgstr "Quitar un DSN"
+msgstr "Quitar"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:352
-#, fuzzy
#| msgid "Referenced table"
msgid "Add referenced tables"
-msgstr "Tabla referenciada"
+msgstr "Añadir tablas referenciadas"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:513
-#, fuzzy
#| msgid "Editable"
msgid "Add table"
-msgstr "Editable"
+msgstr "Añadir tabla"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
msgid "Page size and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de página y ampliación"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
#, c-format
msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Página %d de %d horizontalmente y %d de %d verticalmente"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste del tamaño de página y orientación"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ampliación</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
-#, fuzzy
#| msgid "Number of decimals"
msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Número de decimales"
+msgstr "Número de páginas usadas:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
msgid "horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "horizontalmente"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
msgid "vertically"
-msgstr ""
+msgstr "verticalmente"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
msgid "Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de ampliación:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Números de página</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
msgid "Print page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir números de página"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:389
msgid "Linear layout"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución lineal"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:394
msgid "Radial layout"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución radial"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:508
-#, fuzzy
#| msgid "_Save image"
msgid "Save diagram as"
-msgstr "_Guardar imagen"
+msgstr "Guardar diagrama como"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:514
msgid "PNG Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen PNG"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:519
-#, fuzzy
#| msgid "Set filter"
msgid "SVG file"
-msgstr "Activar filtro"
+msgstr "Archivo SVG"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:556
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to read node in XML file"
msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
+msgstr "Falló al crear el archivo SVG"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:564
msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:584
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to read node in XML file"
msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
+msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:123
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid port specification"
msgid "Import specifications"
-msgstr "Especificación de puertos no válida"
+msgstr "Importar especificaciones"
#. file to import from
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:142
msgid "File to import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo del que importar:"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:146
msgid "File to import data from"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo del que importar los datos"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:149
-#, fuzzy
#| msgid "Comma Separated Value (CSV)"
msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valor separado por comas (CSV)"
+msgstr "Valores separados por comas"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:154
msgid "XML exported"
-msgstr ""
+msgstr "XML exportado"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:158
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los archivos"
#. Encoding
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:166
-#, fuzzy
#| msgid "Encoding"
msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación"
+msgstr "Codificación:"
#. first line as title
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
msgid "First line as title:"
-msgstr ""
+msgstr "Primera lÃnea como tÃtulo:"
#. separator
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador:"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comma"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Coma"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-#, fuzzy
#| msgid "After column"
msgid "Semi column"
-msgstr "Después de la columna"
+msgstr "Punto y coma"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-#, fuzzy
#| msgid "Table"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Tabulación"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-#, fuzzy
#| msgid "Scale"
msgid "Space"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Espacio"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
msgid "Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Barra vertical"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Otro:"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-#, fuzzy
#| msgid "Temporary view"
msgid "Import preview"
-msgstr "Vista temporal"
+msgstr "Vista previa de la importación"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
-#, fuzzy
#| msgid "No detail"
msgid "No data."
-msgstr "Sin detalles"
+msgstr "Sin datos."
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:172
-#, fuzzy
#| msgid "_Load image from file"
msgid "Data set import from file"
-msgstr "_Cargar imagen del archivo"
+msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:202
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "(%d row)"
#| msgid_plural "(%d rows)"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] "(%d fila)"
-msgstr[1] "(%d filas)"
+msgstr[0] "%d fila"
+msgstr[1] "%d filas"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:203
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "After column"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "Después de la columna"
-msgstr[1] "Después de la columna"
+msgstr[0] "%d columna"
+msgstr[1] "%d columnas"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:204
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
#, c-format
msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:211
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:234
-#, fuzzy
#| msgid "No detail"
msgid "No data set"
-msgstr "Sin detalles"
+msgstr "Sin conjunto de datos"
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:237
#, c-format
@@ -7026,6 +6990,9 @@ msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
msgstr ""
+"Mostrar las variables\n"
+"necesarias para ejecutar\n"
+"el SQL"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
msgid "Execute"
@@ -7046,6 +7013,9 @@ msgid ""
"and make the code more readable\n"
"(removes comments)"
msgstr ""
+"Sangrar el SQL en el editor\n"
+"y hacer el código más legible\n"
+"(quita los comentarios)"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
#| msgid "Favorites"
@@ -7103,7 +7073,7 @@ msgstr "Contenido de la variable no válido"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:859
msgid "assign values to the following variables"
-msgstr ""
+msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:913
#, c-format
@@ -7116,6 +7086,8 @@ msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
msgstr ""
+"Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
+"conexión nueva."
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:958
#, c-format
@@ -7136,7 +7108,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1022
msgid "Statement executed"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración ejecutada"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1030
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]