[dasher] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Polish translation
- Date: Sat, 20 Feb 2010 11:00:52 +0000 (UTC)
commit 45fa688eff61eba4e12a44cdd1699144c0805f84
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Feb 20 12:00:46 2010 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 275 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index df98f41..8e99ffd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,28 +7,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:55+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=dasher&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
#. in a window title.
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
-#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
-#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -42,132 +40,108 @@ msgid "Predictive text entry"
msgstr "PrzewidujÄ?ce wejÅ?cie tekstowe"
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
+msgid "A_ppend to file"
+msgstr "_Dodaj do pliku"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
msgid "Alphabet:"
msgstr "Alfabet:"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
msgid "Copy _All"
msgstr "Skopiuj _wszystko"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
msgid "Dasher _Tutorial"
msgstr "_Samouczek programu Dasher"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
msgid "New file"
msgstr "Nowy plik"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
msgid "Open file"
msgstr "Otwieranie pliku"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10
-#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "ProszÄ? czekaÄ?..."
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
+msgid "Please Waitâ?¦"
+msgstr "ProszÄ? czekaÄ?â?¦"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
msgid "Save file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
msgid "Save file as"
msgstr "Zapis pliku jako"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7
-#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
msgid "Select Font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16
-#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
msgid "Speed:"
-msgstr "SzybkoÅ?Ä?:"
+msgstr "PrÄ?dkoÅ?Ä?:"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17
-#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
-msgid "_Append to file"
-msgstr "Dod_aj do pliku"
-
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
msgid "_Contents"
msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
msgid "_Help"
@@ -177,17 +151,9 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "_Import Training Text"
msgstr "Za_importuj tekst treningowy"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8
-#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aÄ?bcÄ?deÄ?fghi AÄ?BCÄ?DEÄ?FGHI"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
-msgid "A_ppend to file..."
-msgstr "Dod_aj do pliku..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
+msgid "A_ppend to fileâ?¦"
+msgstr "_Dodaj do plikuâ?¦"
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
msgid "Demo!"
@@ -197,8 +163,7 @@ msgstr "Demonstracja."
msgid "Full Demo"
msgstr "PeÅ?na demonstracja"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -214,18 +179,15 @@ msgstr "Poziom:"
msgid "New sentence"
msgstr "Nowe zdanie"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Preferencje..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
+msgid "Pr_eferencesâ?¦"
+msgstr "_Preferencjeâ?¦"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
msgid "Quit"
msgstr "ZakoÅ?cz"
@@ -234,24 +196,21 @@ msgstr "ZakoÅ?cz"
msgid "Score:"
msgstr "Wynik:"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
-msgid "_About..."
-msgstr "_O programie..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
+msgid "_Aboutâ?¦"
+msgstr "_O programieâ?¦"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
-msgid "_Contents..."
-msgstr "_ZawartoÅ?Ä?..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
+msgid "_Contentsâ?¦"
+msgstr "_ZawartoÅ?Ä?â?¦"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
-msgid "_Import Training Text..."
-msgstr "_Importuj tekst treningowy..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
+msgid "_Import Training Textâ?¦"
+msgstr "Za_importuj tekst treningowyv"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>DziaÅ?ania</b>"
+msgstr "<b>CzynnoÅ?ci</b>"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
@@ -312,16 +271,16 @@ msgstr "<b>WygÅ?adzanie</b>"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<b>SzybkoÅ?Ä?</b>"
+msgstr "<b>PrÄ?dkoÅ?Ä?</b>"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
-msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
+msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
msgstr "<b>Uruchamianie i zatrzymywanie</b>"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
msgid "Adapt speed automatically"
-msgstr "Automatyczne dostosowanie szybkoÅ?ci"
+msgstr "Automatyczne dostosowanie prÄ?dkoÅ?ci"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
@@ -452,7 +411,7 @@ msgstr "WyÅ?wietlanie pozycji myszy"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
msgid "Show speed slider"
-msgstr "WyÅ?wietlanie suwaka szybkoÅ?ci"
+msgstr "WyÅ?wietlanie suwaka prÄ?dkoÅ?ci"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
msgid "Show toolbar"
@@ -503,7 +462,7 @@ msgid ""
"your writing speed."
msgstr ""
"Ustawienie wzglÄ?dnych rozmiarów pól liter. Wybranie\n"
-"wiÄ?kszych wartoÅ?ci zmniejszy szybkoÅ?Ä? pisania."
+"wiÄ?kszych wartoÅ?ci zmniejszy prÄ?dkoÅ?Ä? pisania."
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
msgid "Very large font"
@@ -514,11 +473,7 @@ msgstr "Bardzo duża czcionka"
msgid "Word-based model"
msgstr "Model bazujÄ?cy na sÅ?owach"
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:2
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -584,15 +539,13 @@ msgstr "P_rzywrócenie czcionek"
#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
-#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28
-#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
msgid "Zoom steps"
msgstr "Stopnie powiÄ?kszenia"
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
-#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39
-#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
msgid "Global keyboard grab"
msgstr "Globalne przejÄ?cie klawiatury"
@@ -602,7 +555,7 @@ msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "Tryb zmienny bezpoÅ?redni"
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
-msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
+msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
msgstr "Czas skanowania w trybie menu (0 wyÅ?Ä?cza skanowanie)"
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
@@ -640,24 +593,24 @@ msgstr "Tryb powiÄ?kszenia przy ruchu w prawo w trybie kompasu"
msgid "Compass Mode"
msgstr "Tryb kompasu"
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
msgid "Well done!"
msgstr "Bardzo dobrze!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:940
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
msgid "Normal Control"
msgstr "Normalne sterowanie"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:921
msgid "Menu Mode"
msgstr "Tryb menu"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:922
msgid "Direct Mode"
msgstr "Tryb bezpoÅ?redni"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
msgid "Stylus Control"
msgstr "Sterowanie piórem"
@@ -731,23 +684,24 @@ msgstr "StopieÅ? przybliżenia"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
-msgstr "Opóźnienie przed wÅ?aÅ?ciwym przyciÅ?niÄ?ciem przycisku przez użytkownika (w milisekundach)"
+msgstr ""
+"Opóźnienie przed wÅ?aÅ?ciwym przyciÅ?niÄ?ciem przycisku przez użytkownika (w "
+"milisekundach)"
-#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
+#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
+#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "Tryb jednowymiarowy"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
msgid "true"
msgstr "prawda"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
msgid "false"
msgstr "faÅ?sz"
@@ -755,7 +709,7 @@ msgstr "faÅ?sz"
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
#. "VAL" is not true or false.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
msgstr "wartoÅ?Ä? musi byÄ? okreÅ?lona jako \"prawda\" lub \"faÅ?sz\"."
@@ -763,12 +717,16 @@ msgstr "wartoÅ?Ä? musi byÄ? okreÅ?lona jako \"prawda\" lub \"faÅ?sz\"."
#. specify a known option.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
-msgstr "nieznana opcja, proszÄ? użyÄ? \"--help-options\", aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
+msgstr ""
+"nieznana opcja, proszÄ? użyÄ? \"--help-options\", aby uzyskaÄ? wiÄ?cej "
+"informacji."
#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
-msgstr "WejÅ?cie gniazda programu Dasher: uruchomienie wÄ?tku czytajÄ?cego nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr ""
+"WejÅ?cie gniazda programu Dasher: uruchomienie wÄ?tku czytajÄ?cego siÄ? nie "
+"powiodÅ?o."
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
msgid "Port:"
@@ -830,8 +788,9 @@ msgstr "Zamienia przyciski góra/dóÅ?"
#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
-msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
-msgstr "Podwójne naciÅ?niÄ?cie jest odwrotnoÅ?ciÄ? przycisków góra/dóÅ? - potrójne odwraca"
+msgid "Double-click is opposite up/down â?? triple to reverse"
+msgstr ""
+"Podwójne naciÅ?niÄ?cie jest odwrotnoÅ?ciÄ? przycisków góra/dóÅ? â?? potrójne odwraca"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -853,7 +812,8 @@ msgstr "OdlegÅ?oÅ?Ä? dla pierwszego przycisku W DÃ?Å?"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
-msgstr "Tolerancja niedokÅ?adnego czasu przyciÅ?niÄ?cia przycisku (w milisekundach)"
+msgstr ""
+"Tolerancja niedokÅ?adnego czasu przyciÅ?niÄ?cia przycisku (w milisekundach)"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
msgid "Slow startup time"
@@ -863,34 +823,31 @@ msgstr "Czas powolnego startu"
msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
msgstr "Dynamiczny tryb podwójnego przyciÅ?niÄ?cia (jeden nowy przycisk)"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Parametry logiczne"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "Default"
msgstr "DomyÅ?lny"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
msgid "Integer parameters"
msgstr "Parametry liczb caÅ?kowitych"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "String parameters"
msgstr "Parametry ciÄ?gów"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+msgstr "CzynnoÅ?Ä?"
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
@@ -982,8 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
msgid "Don't quit"
msgstr "Nie koÅ?cz"
@@ -1005,10 +961,7 @@ msgstr "Dasher jest programem do przewidujÄ?cego wprowadzania tekstu"
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Artur Flinta <aflinta gmail com>, 2006\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009\n"
-"Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>, 2009"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010"
#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
@@ -1039,7 +992,9 @@ msgstr "Jednowymiarowe wejÅ?cie myszy"
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
#: ../Src/main.cc:171
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr "Styl programu (\"traditional\" - tradycyjny, \"direct\" - bezpoÅ?redni, \"compose\" - tworzÄ?cy lub \"fullscreen\" - peÅ?noekranowy)"
+msgstr ""
+"Styl programu (\"traditional\" - tradycyjny, \"direct\" - bezpoÅ?redni, "
+"\"compose\" - tworzÄ?cy lub \"fullscreen\" - peÅ?noekranowy)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
#: ../Src/main.cc:173
@@ -1055,11 +1010,3 @@ msgstr "Opisuje \"--options\"."
#: ../Src/main.cc:182
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- Program do wprowadzania tekstu obsÅ?ugujÄ?cy dostÄ?pnoÅ?Ä?"
-
-#~ msgid "Markers fixed to canvas"
-#~ msgstr "Znaczniki staÅ?e wzglÄ?dem okna"
-#~ msgid "%age by which to automatically increase speed"
-#~ msgstr "%age po jakim automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä?"
-#~ msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
-#~ msgstr "%age po jakim automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? do zamiany"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]