[nautilus] updated Tamil translation



commit 402f79e82c91b5129fa8fb11840d390a8527e2fb
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Thu Feb 18 10:14:27 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ff41db1..e0fd42f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 12:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 10:09+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 13:38+0530\n"
 "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -447,7 +446,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "த�ர�வ� பிண�ப�ப�"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "�����ி நில�யிலிர�ந�த� த�ர�வின� �திர� நில�யின� த�ரம� (�ழ�த�த��ளில�)"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
@@ -552,7 +552,8 @@ msgstr ""
 "�த� 0 �ல�லத� �தற���ம� ��ற�வானால� த�� �த�ம� �ராத�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
 msgstr ""
 "ம�ன�னிர�ப�ப� ��ப�ப� பின�னணி���� வண�ணம� . பின�னணி �ம� �ல� �ண�ம� �ன �ம�ந�தால� ம����ம� "
 "பயன�ப��ம�."
@@ -762,7 +763,8 @@ msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
 msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, ப�திதா� திறந�த �ாளர���ளில� ����தல� ப��� பல�ம� த�ரிய�ம�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால� , ப�திதா� திறந�த �ாளர���ளில� ��ப�ப���ி த�ரிய�ம�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
@@ -896,7 +898,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
-msgstr "�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, பிண�ய ��வ�ய����ள��� த��ர�ப���ய �ின�னம� ம�ல�ம���யில� வந�த� ��ர�ம�"
+msgstr ""
+"�ண�ம� �ன �ம�த�தால�, பிண�ய ��வ�ய����ள��� த��ர�ப���ய �ின�னம� ம�ல�ம���யில� வந�த� ��ர�ம�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -958,7 +961,8 @@ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில� �ின�ன���ள� ப�திய �ாளரத�தில� �ர��ர��� ������ப�ப��ம�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "�ண�ம�ய�னில�, ப�யர��ள� �ின�ன���ள����� ��ழ� �ல�லாமல� �ரத�தில� ப�ர�த�தப�ப��ம�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
@@ -1015,7 +1019,8 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "பயனர�  த�ர�வ�  \"���வ� திற \"  �ன �ம�ந�த x-�ள�ள����/* வ���ளின� ப���ியல�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "விர�ம�பிய பயன�பா�� த�வ��� ���ஸ�- �ள�ள���� /* வ�� ப���ியல� "
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
@@ -1215,7 +1220,8 @@ msgstr "ம�ல�ம���யில� �ள�ள �ின�ன��
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
-msgstr "��ப�ப� த�தியின� வ�ிவம�ப�ப�. மதிப�ப��ள� \"locale\", \"iso\", மற�ற�ம�\"informal\"."
+msgstr ""
+"��ப�ப� த�தியின� வ�ிவம�ப�ப�. மதிப�ப��ள� \"locale\", \"iso\", மற�ற�ம�\"informal\"."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
@@ -1708,7 +1714,8 @@ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 msgstr "மன�னி���வ�ம�.���வ�ளியற�ற வி��வார�த�த�ய� ப�திய �ின�னத�திற��� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 msgstr ""
 "மன�னி���வ�ம�, �ின�னம� வி��வார�த�த�யில� �ழ�த�த�, ���வ�ளி மற�ற�ம� �ண��ள� ம����ம� �ர����வ�ண���ம�"
 
@@ -1953,8 +1960,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
-msgstr[0] "த�ர�ந�த���த�த %'d �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
-msgstr[1] "த�ர�ந�த���த�த %'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr[0] ""
+"த�ர�ந�த���த�த %'d �ர�ப�ப�ிய� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr[1] ""
+"த�ர�ந�த���த�த %'d �ர�ப�ப�ி�ள� ��ப�ப�யிலிர�ந�த� நி���யமா� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
@@ -1987,7 +1996,8 @@ msgstr "நி���யமா�  \"%B\" ��ப�ப� நிரந�
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "நி���யமா� த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ிய� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா? "
 msgstr[1] "நி���யமா� த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா? "
 
@@ -2028,7 +2038,8 @@ msgstr "\"%B\" ���வ� �ாண ����ள����� �ன
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "���வ� \"%B\" �ல� �ள�ள  ��ப�ப��ளின�  த�வல� ப�ற�வதில� பிழ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
@@ -2167,13 +2178,15 @@ msgstr "\"%B\" ���வில� �ள�ள ��ப�ப��ள� 
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "\"%B\" ���வ�  ��யாள ம��ியாத�. �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி �ம���� �ல�ல�."
+msgstr ""
+"\"%B\" ���வ�  ��யாள ம��ியாத�. �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி �ம���� �ல�ல�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "\"%B\"  ��ப�ப� ��யாள ம��ியாத�. �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி �ம���� �ல�ல�."
+msgstr ""
+"\"%B\"  ��ப�ப� ��யாள ம��ியாத�. �ன�னில� �த� ப�ி��� த�வ�யான �ன�மதி �ம���� �ல�ல�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
@@ -2402,7 +2415,8 @@ msgstr "\"%B\"  �ன ப�யரி��� ��ப�ப� �ற��
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr ""
 "\"%F\" �ல� �ந�த ��ப�ப� �ற���னவ� �ள�ளத�. ந����ள� �த� மாற�றினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த�ம� "
 "ம�ல�ழ�தப�ப��ம�."
@@ -3430,7 +3444,8 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "�ந�த �ல���� �ள� ��ப�ப��ள� ம����ம� �தரி����ம�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "�ள�-�ல�லாத ��ப�ப��ள� திற��� �வ��ள� ����ள� �ள� ���விற���ள� ந�ல������வ�ம�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
@@ -3509,7 +3524,8 @@ msgstr "��ப�ப� �லாவி"
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "�ந�த �ணினியிலிர�ந�த� �ல�லா �ள�ளம�/த�ல� வ�����ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� �ண�� �லாவ�."
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -3568,7 +3584,8 @@ msgstr "(_B)ம�ல�ம���யின� பின�னனிய� ம
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "����ள� ம�ல�ம���யின� நிறம� மற�ற�ம� மாதிரிய� த�ர�வ� ��ய�ய�ம� �ாளரத�த� �ா���வ�ம�"
 
 #. label, accelerator
@@ -3751,7 +3768,8 @@ msgstr "�ந�த ���வில� �ள�ள �ன�த�த� 
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
-msgstr "ம�ன�விலிர�ந�த� �ிற�நிரல� த�ர�வ� ��ய�த� த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� பயன�ப��த�தி �ய���வ�ம�"
+msgstr ""
+"ம�ன�விலிர�ந�த� �ிற�நிரல� த�ர�வ� ��ய�த� த�ர�வ� ��ய�த �ர�ப�ப�ிய� பயன�ப��த�தி �ய���வ�ம�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
 #, fuzzy
@@ -3789,9 +3807,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ள� ���விலிர�ந�த� �ய���ப�ப��ம� ப�த�,  �ிற�நிரல� �தன� ப�யர� மற�ற�ம� �ந�த த�ல� "
 "��வ�னிலிர�ந�த� �ய���ப�ப���ிறத� ��ிய த�வல��ள� �ன�ப�ப�ம� (�ம� ���வில� web �ல�லத� ftp "
-"�ள�ள�������ள�), �ிற�நிரல� �ளவ�ர� �ல�லாமல� �ன�ப�பப�ப���ம�.\n"
+"�ள�ள�������ள�), �ிற�நிரல� �ளவ�ர� �ல�லாமல� �ன�ப�பப�ப��ம�.\n"
 "\n"
-"�ல�லா நில�யில�ம� �ிற� நிரல� பயன�ப��த�த�ம� ��ழ��ண�� �ய��� ��ப�ப� மாறி�ள� �ன�ப�பப�ப��ம�:\n"
+"�ல�லா நில�யில�ம� �ிற� நிரல� பயன�ப��த�த�ம� ��ழ��ண�� �ய��� ��ழ�நில� மாறி�ள� �ன�ப�பப�ப��ம�:\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ப�திய வரியால� பிரி���ப�ப��� த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� "
 "��ப�ப��ள�(�ள� �ணினி ம����ம�)\n"
@@ -3801,13 +3819,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: தற�ப�த�ய ��த�தின� URI \n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற�ப�த�ய �ாளரத�தின� நில� மற�ற�ம� �ளவ�"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற�ப�த�ய �ாளரத�தின� நில� மற�ற�ம� �ளவ�\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� (�ள�ளம�யா� �ர�ந�தால� ம���ில�)  ��யலில� �ல�லா பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� பிரித�த ய��ர��\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� (�ள�ளம�யா� "
+"�ர�ந�தால� ம���ில�)  ��யலில� �ல�லா பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� "
+"பிரித�த ய��ர��\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� பிரித�த ய��ர�� \n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா "
+"பல�த�தின� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப��ள����� ப�திய வரியால� பிரித�த ய��ர�� \n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா பல�த�தின� தற�ப�த�ய ��த�தின� ய��ர��"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: பிளந�த �ாளர �ா���ியில� ��யலில� �ல�லா "
+"பல�த�தின� தற�ப�த�ய ��த�தின� ய��ர��"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
@@ -3824,14 +3846,16 @@ msgstr "����� ����ள�ய� த�ர�வ� ��ய�
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� ந�ர�த�தப�ப��ம�"
 msgstr[1] "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி�ள� ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� ந�ர�த�தப�ப��ம�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] ""
 "த�ர�ந�த������ப�ப��� %'d  �ர�ப�ப�ி ����� ����ள�ய� த�ர�ந�த���த�தால� பிரதி ������ப�ப��ம�"
 msgstr[1] ""
@@ -4792,7 +4816,8 @@ msgstr "����ள�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ல� �ள�ள ��ப�ப��ள� பார�பதற��� ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
@@ -4811,12 +4836,14 @@ msgstr "���வில� �ள�ள ��ப�ப��ள� �ா�
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" �ந�த ���வில� �ற���னவ� பயன�பா���ில� �ள�லத�. வ�ற� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "���வில� \"%s\" �ல�ல�. �ர�வ�ல� ந�ர�ந�திர����லாம� �ல�லத� ந����ப�ப���ிர����லாம�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
@@ -4848,7 +4875,8 @@ msgstr "�ந�த �ர�ப�ப�ியின� ப�யர� மா
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ��ழ�வில� மாற�ற���ள� ��ய�ய ����ள����� �ன�மதி �ண��ா"
 
 #. fall through
@@ -4966,7 +4994,8 @@ msgstr "(_U)ப�யர�வாரியா� �������"
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "�ின�ன���ள� �ாளரத�தில� ப�ர�ந�த�மாற� மாற�றி �ம�த�த� �ன�றின� ம�ல� �ன�றா� �������வத� தவிர��"
+msgstr ""
+"�ின�ன���ள� �ாளரத�தில� ப�ர�ந�த�மாற� மாற�றி �ம�த�த� �ன�றின� ம�ல� �ன�றா� �������வத� தவிர��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5878,7 +5907,8 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "ப���ியல��ா���ியில� த�ரியவ�ண��ிய த�வல��ளின� வரி��ய� த�ர�வ� ��ய�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய��: ���ம� �ல�லத� �ாதன���ள� �ள�ளி��ம� ப�த� �ன�ன நி�ழ வ�ண���ம�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
@@ -6908,7 +6938,8 @@ msgstr "�ல�லா ���வ� �ாளர���ள�ய�ம�
 
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "�ந�த �ணினியில� �ள�ள �வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ள�ள����த�தால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
+msgstr ""
+"�ந�த �ணினியில� �ள�ள �வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ள�ள����த�தால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
 
 #: ../src/nautilus-throbber.c:82
 msgid "throbber"
@@ -6989,7 +7020,8 @@ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\",  � �ா��� ம��ியவில�ல�. �ன�னில� ப�ரவலன� �ாணவில�ல�."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr ""
 "�ழ�த�த�ப�பிழ� �ள�ளதா �ன பார����வ�ம� �ல�லத� ����ள� ப�ரா��ஸி �ம�ப�ப��ள� �ரியா� �ள�ளதா �ன "
 "பார����வ�ம�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]