[evolution-mapi] Updated Galician Translation



commit 3e465f7da544b53f870e413be6137e001b05dc17
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Mon Feb 15 14:59:06 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |  182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 79c61f2..5ebda25 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # This file is distributed under the same license as the Evolution-mapi package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi-master-po-gl-77000\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s %s"
 msgstr "Introduza o contrasinal para %s %s"
@@ -35,123 +36,125 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s %s"
 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
 #. as of now does not have access to it
 #. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
 msgid "Select username"
 msgstr "Seleccionar o nome de usuario"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
 msgstr ""
-"O servidor, o nome de usuario e o dominio non poden estar baleiros. Ã?nchaos "
-"cos valores apropiados."
+"O servidor, o nome de usuario e o dominio non poden estar baleiros. "
+"Compléteos cos valores apropiados."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "A autenticación terminou correctamente."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Fallou a autenticación."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nome do _dominio:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autenticar"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Cartafoles persoais"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
-msgid "_Folder size"
-msgstr "Tamaño de carta_fol"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartafol"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Non se puido recuperar información sobre o tamaño do cartafol "
+msgstr "Non foi posibel recuperar información sobre o tamaño do cartafol "
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Tamaño do cartafol"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
 msgid "Fetching folder list ..."
 msgstr "Recuperando a lista de cartafoles..."
 
 #. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Misceláneo"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Ver o tamaño de todos os cartafoles de intercambio"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
 msgid "Folders Size"
 msgstr "Tamaño dos cartafoles"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Configuracións de intercambio"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
+msgid "Folder size"
+msgstr "Tamaño do cartafol"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:114
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1141
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallou a autenticación"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:390
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Cargando os elementos no cartafol %s"
 
 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:622
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:633
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:661
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:723
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:733
 msgid "Error fetching changes from the server."
-msgstr "Erro ao obter os cambios do servidor."
+msgstr "Produciuse un erro ao obter os cambios do servidor."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1061
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1071
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1176
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1258
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro da caché"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1187
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Non foi posíbel crear o fío de execución para encher a caché"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1608
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -159,73 +162,73 @@ msgstr ""
 "A capacidade para modificar as instancias únicas dunha cita recorrente aínda "
 "non está implementada. Non se realizou ningún cambio na cita do servidor."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:475
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 msgstr ""
 "Actualizando a información local da caché de resumo nas mensaxes novas en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:726
 #, c-format
 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 msgstr "Recuperando os ID das mensaxes desde o servidor para %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:721
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:748
 #, c-format
 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 msgstr "Eliminando as mensaxes borradas da caché en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1025 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1624
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1632
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1102 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1857
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1865
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Esta mensaxe non está dispoñíbel no modo sen conexión."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1034
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1044
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1115
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Fallou a obtención de elementos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Non é posíbel obter a mensaxe: %s\n"
+"Non foi posíbel obter a mensaxe: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1821
 msgid "No such message"
 msgstr "Non existe esta mensaxe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1833
 msgid "Message fetching cancelled by user."
 msgstr "A obtención da mensaxe foi cancelada polo usuario."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1840
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Non é posíbel obter a mensaxe: %s: %s"
+msgstr "Non foi posíbel obter a mensaxe: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1653 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1665
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1888 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1897
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Non foi posíbel obter a mensaxe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1945
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2183
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Non é posíbel engadir unha mensaxe ao cartafol `%s'"
+msgstr "Non foi posíbel engadir unha mensaxe ao cartafol `%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
-#, c-format
-msgid "Offline. '%s'"
-msgstr "En desconexión. '%s'"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2190
+msgid "Offline."
+msgstr "Desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2072
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2311
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Non foi posíbel cargar o resumo de %s"
@@ -275,22 +278,22 @@ msgstr ""
 "Esta opción conectarase co servidor Openchange usando un contrasinal de "
 "texto plano."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferidos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todos os cartafoles públicos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
 
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
@@ -299,45 +302,46 @@ msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
 #. for prompting the user if it is available.
 #. Second %s is : Username.
 #. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
 #, c-format
 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
 msgstr "%s Introduza o contrasinal MAPI para %s %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Non introduciu un contrasinal."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
 msgstr "Non foi posíbel autenticar no servidor Exchange MAPI."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr "Non é posíbel crear cartafoles MAPI no modo sen conexión."
+msgstr "Non foi posíbel crear cartafoles MAPI no modo sen conexión."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder `%s'"
-msgstr "Non é posíbel crear un cartafol novo `%s'"
+msgstr "Non foi posíbel crear un cartafol novo `%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
-msgstr "Non é posíbel renomear o cartafol MAPI `%s'. O cartafol non existe."
+msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol MAPI `%s'. O cartafol non existe."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
-msgstr "Non é posíbel renomear o cartafol predeterminado MAPI de `%s' a `%s'."
+msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol predefinido MAPI de `%s' a `%s'."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Non é posíbel renomear o cartafol MAPI de `%s' a `%s'"
+msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol MAPI de `%s' a `%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
 msgid "Folder list not available in offline mode."
 msgstr "A lista de cartafoles non está dispoñíbel no modo sen conexión."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]