[evolution-mapi] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Galician Translation
- Date: Mon, 15 Feb 2010 13:59:20 +0000 (UTC)
commit 3e465f7da544b53f870e413be6137e001b05dc17
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Mon Feb 15 14:59:06 2010 +0100
Updated Galician Translation
po/gl.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 79c61f2..5ebda25 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the Evolution-mapi package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi-master-po-gl-77000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s %s"
@@ -35,123 +36,125 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s %s"
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
msgid "Select username"
msgstr "Seleccionar o nome de usuario"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"O servidor, o nome de usuario e o dominio non poden estar baleiros. Ã?nchaos "
-"cos valores apropiados."
+"O servidor, o nome de usuario e o dominio non poden estar baleiros. "
+"Compléteos cos valores apropiados."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "A autenticación terminou correctamente."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallou a autenticación."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nome do _dominio:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
msgid "Personal Folders"
msgstr "Cartafoles persoais"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
-msgid "_Folder size"
-msgstr "Tamaño de carta_fol"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Non se puido recuperar información sobre o tamaño do cartafol "
+msgstr "Non foi posibel recuperar información sobre o tamaño do cartafol "
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
msgid "Folder Size"
msgstr "Tamaño do cartafol"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
msgid "Fetching folder list ..."
msgstr "Recuperando a lista de cartafoles..."
#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ver o tamaño de todos os cartafoles de intercambio"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
msgid "Folders Size"
msgstr "Tamaño dos cartafoles"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Configuracións de intercambio"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
+msgid "Folder size"
+msgstr "Tamaño do cartafol"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:114
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1141
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:390
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Cargando os elementos no cartafol %s"
#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:622
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:633
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:661
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:723
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:733
msgid "Error fetching changes from the server."
-msgstr "Erro ao obter os cambios do servidor."
+msgstr "Produciuse un erro ao obter os cambios do servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1061
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1071
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1176
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1258
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da caché"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1187
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Non foi posÃbel crear o fÃo de execución para encher a caché"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1608
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -159,73 +162,73 @@ msgstr ""
"A capacidade para modificar as instancias únicas dunha cita recorrente aÃnda "
"non está implementada. Non se realizou ningún cambio na cita do servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:475
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr ""
"Actualizando a información local da caché de resumo nas mensaxes novas en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:726
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "Recuperando os ID das mensaxes desde o servidor para %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:721
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:748
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "Eliminando as mensaxes borradas da caché en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1025 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1624
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1632
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1102 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1857
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1865
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensaxe non está dispoñÃbel no modo sen conexión."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1034
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1044
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1115
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Fallou a obtención de elementos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1821
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Non é posÃbel obter a mensaxe: %s\n"
+"Non foi posÃbel obter a mensaxe: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1821
msgid "No such message"
msgstr "Non existe esta mensaxe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1833
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "A obtención da mensaxe foi cancelada polo usuario."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1840
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe: %s: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1653 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1665
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1888 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1897
msgid "Could not get message"
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1945
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2183
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Non é posÃbel engadir unha mensaxe ao cartafol `%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir unha mensaxe ao cartafol `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
-#, c-format
-msgid "Offline. '%s'"
-msgstr "En desconexión. '%s'"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2190
+msgid "Offline."
+msgstr "Desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2072
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2311
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
@@ -275,22 +278,22 @@ msgstr ""
"Esta opción conectarase co servidor Openchange usando un contrasinal de "
"texto plano."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
msgid "Favorites"
msgstr "Preferidos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todos os cartafoles públicos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
@@ -299,45 +302,46 @@ msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s Introduza o contrasinal MAPI para %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgstr "Non foi posÃbel autenticar no servidor Exchange MAPI."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr "Non é posÃbel crear cartafoles MAPI no modo sen conexión."
+msgstr "Non foi posÃbel crear cartafoles MAPI no modo sen conexión."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
#, c-format
msgid "Cannot create new folder `%s'"
-msgstr "Non é posÃbel crear un cartafol novo `%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel crear un cartafol novo `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
-msgstr "Non é posÃbel renomear o cartafol MAPI `%s'. O cartafol non existe."
+msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol MAPI `%s'. O cartafol non existe."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
-msgstr "Non é posÃbel renomear o cartafol predeterminado MAPI de `%s' a `%s'."
+msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol predefinido MAPI de `%s' a `%s'."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Non é posÃbel renomear o cartafol MAPI de `%s' a `%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol MAPI de `%s' a `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "A lista de cartafoles non está dispoñÃbel no modo sen conexión."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]