[rhythmbox] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Czech translation
- Date: Mon, 15 Feb 2010 09:19:45 +0000 (UTC)
commit ccf5e045bb11a0d6abe7f954d09736728e5cd80e
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Mon Feb 15 10:19:30 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 427 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 339f503..3248176 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,12 +10,14 @@
# Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 03:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 09:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 03:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -469,7 +471,6 @@ msgstr "Žán_r:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "_Year:"
msgstr "_Rok:"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "Nedávno pÅ?ehrané"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:56
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
#: ../shell/rb-shell.c:1974
msgid "Music Player"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:977
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:732
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
@@ -737,48 +738,48 @@ msgstr "Internà problém GStreameru; ohlašte chybu"
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "Chyba pÅ?i komunikaci pÅ?es D-BUS"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:542 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1110
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:548 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1116
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it prvek %s; prosÃm, zkontrolujte svou instalaci"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:739
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:745
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it prvek zdroje; zkontrolujte svou instalaci"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:801
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:807
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "Chyba GStreameru: nepodaÅ?ilo se zmÄ?nit stav"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:852
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:858
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "MIME-typ souboru nemohl být identifikován"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:956
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:962
#, c-format
msgid "Unable to identify file type"
msgstr "Nelze urÄ?it typ souboru"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:969
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:975
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "Nepodporovaný typ souboru: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:979
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:985
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it elementy pro zápis znaÄ?ek"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1062
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1068
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "Ä?as vyprÅ¡el pÅ?i nastavovánà roury na NULL"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1086
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1092
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Soubor byl poruÅ¡en bÄ?hem zápisu"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "NaÄ?Ãtat pÅ?ebaly alb z Internetu"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "Vyhledávám... upusťte grafiku zde"
+msgstr "Vyhledává se� upusťte grafiku zde"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
msgid "Drop artwork here"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhytmboxu se nepodaÅ?ilo Ä?Ãst informace o CD."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:661
-#: ../sources/rb-library-source.c:146 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
msgid "Title"
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Název"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:137 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
@@ -2018,27 +2019,40 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr ""
"Podpora pro vÅ¡eobecná zaÅ?Ãzenà pÅ?ehrávánà zvuku (a také PSP a Nokii 770)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "VytvoÅ?it na tomto zaÅ?Ãzenà nový seznam skladeb"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
msgid "Delete this playlist"
msgstr "Odstranit tento seznam skladeb"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:556
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importuji (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+msgid "Display device properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
+msgid "Advanced"
+msgstr "PokroÄ?ilé"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
@@ -2099,43 +2113,47 @@ msgstr ""
msgid "<b>System</b>"
msgstr "<b>Systém</b>"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Formáty zvuku:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
msgid "Database version:"
msgstr "Verze databáze:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
msgid "Device node:"
msgstr "Uzel zaÅ?ÃzenÃ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
msgid "Firmware version:"
msgstr "Verze firmwaru:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
msgid "Mount point:"
msgstr "PÅ?Ãpojný bod:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
msgid "Playlists:"
msgstr "Seznamů skladeb:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
msgid "Podcasts:"
msgstr "Podcasty:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
msgid "Serial number:"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
msgid "Tracks:"
msgstr "Stop:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
msgid "iPod _name:"
msgstr "_Název iPodu:"
@@ -2170,7 +2188,6 @@ msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
@@ -2191,12 +2208,6 @@ msgstr "_PÅ?ejmenovat"
msgid "Rename iPod"
msgstr "PÅ?ejmenovat iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
msgid "Display iPod properties"
msgstr "Zobrazit vlastnosti zaÅ?Ãzenà iPod"
@@ -2230,11 +2241,6 @@ msgstr "Podcasty"
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1773
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1223
-msgid "Advanced"
-msgstr "PokroÄ?ilé"
-
#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
msgid "Internet Radio"
msgstr "Internetové rádio"
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
msgid " * Not venture-capital backed big business"
-msgstr " * V pozadà velká firma bez rizikového kapitálu"
+msgstr " * V pozadà velká firma bez rizikového kapitálu"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
msgid ""
@@ -2656,7 +2662,7 @@ msgid ""
" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
"(not inferior quality sound)"
msgstr ""
-" * Ke staženà je dostupná hudba ve výborné CD kvalitÄ? (žádná podÅ?adná "
+" * Ke staženà je dostupná hudba ve výborné CD kvalitÄ? (žádná podÅ?adná "
"kvalita hudby)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
@@ -2664,7 +2670,7 @@ msgid ""
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
"- can do work while listening to our music"
msgstr ""
-" * Rádiové stanice a seznamy skladeb \"mixu žánrů\" dovolujà poslouchánà "
+" * Rádiové stanice a seznamy skladeb â??mixu žánrůâ?? dovolujà poslouchánà "
"na pozadà - pÅ?i poslouchánà naÅ¡Ã hudby lze pracovat"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
@@ -2704,141 +2710,114 @@ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
msgstr "VÃce informacà můžete najÃt na http://www.magnatune.com/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "10 USD (lepÅ¡Ã než průmÄ?r)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
msgid "$11 US"
msgstr "11 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "12 USD (velkorysé)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
msgid "$13 US"
msgstr "13 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
msgid "$14 US"
msgstr "14 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "15 USD (VELMI velkorysé)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
msgid "$16 US"
msgstr "16 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
msgid "$17 US"
msgstr "17 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "18 USB (Milujeme vás!)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
msgid "$5 US"
msgstr "5 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
msgid "$6 US"
msgstr "6 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
msgid "$7 US"
msgstr "7 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "8 USB (bÄ?žné)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
msgid "$9 US"
msgstr "9 USD"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
msgid "128K MP3"
msgstr "MP3 128 kb/s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Platnost vašà kreditnà karty "
-"vypršela.</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
msgid "April (04)"
msgstr "Duben (4)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
msgid "August (08)"
msgstr "Srpen (8)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "Prosinec (12)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "K_reditnà karta:"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "Prosinec (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "Ã?nor (2)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "Výchozà pl_atebnà Ä?ástka:"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "ZjistÄ?te, co je Magnatune, na "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "Expirace:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "ZÃskat úÄ?et na "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "Nemám u Magnatune úÄ?et"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "Ã?nor (2)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "Mám úÄ?et umožÅ?ujÃcà stahovánÃ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "ZjistÄ?te, co je Magnatune, na "
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "Mám úÄ?et umožÅ?ujÃcà poslech"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
msgid "January (01)"
msgstr "Leden (1)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
msgid "July (07)"
msgstr "Ä?ervenec (7)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
msgid "June (06)"
msgstr "Ä?erven (6)"
@@ -2851,133 +2830,73 @@ msgid "Magnatune Preferences"
msgstr "Nastavenà Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
msgid "March (03)"
msgstr "BÅ?ezen (3)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
msgid "May (05)"
msgstr "KvÄ?ten (5)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
msgid "November (11)"
msgstr "Listopad (11)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
msgid "October (10)"
msgstr "Å?Ãjen (10)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "Preferovaný _formát zvuku:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
msgid "Redownload purchased music at "
msgstr "Znovu stáhnout koupenou hudbu na "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "Pamatovat podrobnosti o mojà kreditnà kartÄ?"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
msgid "September (09)"
msgstr "ZáÅ?à (9)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "MP3 promÄ?nný datový tok"
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "NavÅ¡tÃvit Magnatune na "
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "MP3 promÄ?nný datový tok"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "Adresa _elektronické pošty:"
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr ""
+"Ã?daje vaÅ¡eho úÄ?tu byly zmÄ?nÄ?ny. ZmÄ?ny se použijà až pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄ?nà "
+"aplikace Rhythmbox."
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "_MÄ?sÃc:"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/"
-msgstr "http://www.magnatune.com/"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "_Formát zvuku:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "Ä?Ãslo k_reditnà karty:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "Kreditnà karta"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "MÄ?sÃc _expirace:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "Rok e_xpirace (dvÄ? poslednà Ä?Ãsla):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "Dárkový poukaz"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "Ä?Ãslo dárkového poukazu:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "Nákup stop na Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "Pl_atebnà Ä?ástka (v USD):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "Adresa _elektronické pošty:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "Jmé_no (stejné jako na kartÄ?):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "Nakou_pit"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "Pamatovat si podrobnosti o _mojà kreditnà kartÄ?"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
@@ -2990,110 +2909,104 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Obchod Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:68
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:114
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "NaÄ?Ãtá se katalog Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:117
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Stahujà se alba z Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:236
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:218
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "NepodaÅ?ilo se koupit album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:237
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:219
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "Ke koupi alba musÃte mÃt nastavené umÃstÄ?nà kolekce."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:260
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "PÅ?ejete si koupit album <i>%(album)s</i> od '%(artist)s?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:377
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:305
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst katalog"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:378
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:306
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmboxu se nepodaÅ?ilo porozumÄ?t katalogu Magnatune, nahlaste prosÃm chybu."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:464
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "Nákup se schvaluje"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:465
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "Server Magnatune schvaluje nákup. Ä?ekejte prosÃmâ?¦"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:421
+msgid "Download Error"
+msgstr "Chyba stahovánÃ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "Chyba pÅ?i nakupovánÃ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:512
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:422
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu koupit album.\n"
+"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu o ovÄ?Å?enà ke stahovánÃ.\n"
"Server Magnatune vrátil:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:515
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:425
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:516
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:426
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu koupit album.\n"
+"Vyskytla se chyba pÅ?i pokusu stáhnout album.\n"
"Text chyby je:\n"
"%s"
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:489
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "Stahovánà dokonÄ?eno"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:489
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "VÅ¡echna stahovánà z Magnatune byla dokonÄ?ena."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
msgid "Purchase Album"
msgstr "Koupit album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:114
msgid "Purchase this album from Magnatune"
msgstr "Koupit toto album na Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "Koupit â??hmotnéâ?? CD"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+msgid "Download Album"
+msgstr "Stáhnout album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:124
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "Koupit â??hmotnéâ?? CD na Magnatune"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:119
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "Stáhnout toto album z Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
msgid "Artist Information"
msgstr "Informace o umÄ?lci"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:124
msgid "Get information about this artist"
msgstr "ZÃskat informace o tomto umÄ?lci"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "ZruÅ¡it stahovánÃ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Zastavit stahovánà zakoupených alb"
@@ -3115,11 +3028,11 @@ msgstr ""
"Podpora pro zaÅ?Ãzenà MTP (zobrazenà obsahu, pÅ?enášenÃ, pÅ?ehrávánà ze "
"zaÅ?ÃzenÃ)"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
msgid "Device _name:"
msgstr "_Název zaÅ?ÃzenÃ:"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Výrobce:"
@@ -3142,10 +3055,6 @@ msgstr "Vysunout zaÅ?Ãzenà MTP"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "PÅ?ejmenovat zaÅ?Ãzenà MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
-msgid "Display device properties"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti zaÅ?ÃzenÃ"
-
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
msgid "Media player device error"
@@ -3220,7 +3129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Po stisknutà Budiž Rhythmbox poÄ?ká, dokud se k nÄ?mu nepÅ?ipojÃte pomocà "
"winpdb nebo rpdb2. Pokud jste nenastavili ladicà heslo v GConf, bude použito "
-"výchozà heslo (\"rhythmbox\")."
+"výchozà heslo (â??rhythmboxâ??)."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3339,53 +3248,53 @@ msgstr "Odeslat vybrané stopy pomocà poÅ¡tovnÃho nebo komunikaÄ?nÃho program
msgid "Send tracks"
msgstr "Odeslané stopy"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:138
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:139
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
msgid "Hide the music player window"
msgstr "Skrýt okno pÅ?ehrávaÄ?e hudby"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
msgid "_Show Music Player"
msgstr "_Zobrazit pÅ?ehrávaÄ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:146
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
msgid "Choose music to play"
msgstr "Vybrat hudbu k pÅ?ehránÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
msgid "Show N_otifications"
msgstr "Zobrazovat _upozornÄ?nÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "Zobrazovat upozornÄ?nà na zmÄ?ny skladeb a jiné události"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:432
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
msgid "Next"
msgstr "NásledujÃcÃ"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:583
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
msgid "Not playing"
msgstr "NepÅ?ehrává se"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "Pozastaveno, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:675
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "od <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:696
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "z <i>%s</i>"
@@ -3897,7 +3806,7 @@ msgstr "_Seznam skladeb"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
msgid "_New Playlist..."
-msgstr "_Nový seznam skladeb..."
+msgstr "_Nový seznam skladeb�"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
msgid "Create a new playlist"
@@ -4630,8 +4539,8 @@ msgstr "Názvy"
msgid "Search titles"
msgstr "Hledat názvy"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:741
-#: ../sources/rb-library-source.c:1209
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:768
+#: ../sources/rb-library-source.c:1232
msgid "Error transferring track"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?enosu stopy"
@@ -4671,58 +4580,58 @@ msgstr[0] "%d chyba pÅ?i importu"
msgstr[1] "%d chyby pÅ?i importu"
msgstr[2] "%d chyb pÅ?i importu"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "UmÄ?lec/UmÄ?lec â?? Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist/Album"
msgstr "UmÄ?lec/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist - Album"
msgstr "UmÄ?lec â?? Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:136 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Number - Title"
msgstr "Stopa â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
msgid "Artist - Title"
msgstr "UmÄ?lec â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "UmÄ?lec â?? Stopa â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "UmÄ?lec (Album) â?? Stopa â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Stopa. UmÄ?lec â?? Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:382
+#: ../sources/rb-library-source.c:403
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../sources/rb-library-source.c:416
+#: ../sources/rb-library-source.c:437
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Vyberte umÃstÄ?nà kolekce"
-#: ../sources/rb-library-source.c:591
+#: ../sources/rb-library-source.c:612
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nastaveno nÄ?kolik umÃstÄ?nÃ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1000
+#: ../sources/rb-library-source.c:1023
msgid "Example Path:"
msgstr "PÅ?Ãklad cesty:"
@@ -4995,6 +4904,11 @@ msgstr[0] "%d skladba"
msgstr[1] "%d skladby"
msgstr[2] "%d skladeb"
+#: ../sources/rb-source.c:1884
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "Importuje se (%d/%d)"
+
#: ../sources/rb-source-group.c:63
msgid "Library"
msgstr "Kolekce"
@@ -5329,8 +5243,3 @@ msgstr "Na ploše"
msgid "Unknown location"
msgstr "Neznámé umÃstÄ?nÃ"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientace"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orientace oznamovacà oblasti."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]