[hamster-applet] Update Romanian translation



commit e9a0f69bed02fc7727bf9ce307b0e4ccd3bb15bf
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Feb 13 16:36:56 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1021 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 573 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4293a2b..e75a89f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,33 +1,101 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 # Alex Szasz
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
 # MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 19:21+0300\n"
-"Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:35+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is less than the specified day start and today, if it is over the time. Activities that span two days, will tip over to the side where the largest part of the activity is."
+msgstr "ActivitÄ?È?ile vor fi contabilizate pentru ziua precedentÄ? dacÄ? timpul curent este mai mic decât startul zilei specificat È?i pentru astÄ?zi dacÄ? depÄ?È?eÈ?te timpul. ActivitÄ?È?ile care se întind pe douÄ? zile vor fi contorizate pentru ziua în care este cea mai mare parte a activitÄ?È?ii."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr "De asemenea, aminteÈ?te la fiecare notify_interval minute dacÄ? nu s-a pornit o activitate."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "AminteÈ?te când nu s-a ales o activitate"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "La ce orÄ? începe ziua (implicit 5:30AM)"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr "DacÄ? comutarea dupÄ? nume este activatÄ?, aceastÄ? listÄ? defineÈ?te numele activitÄ?È?ilor la care se comutÄ?, spaÈ?iile de lucru reprezentate prin indexul elementului."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "CombinaÈ?ie de taste pentru afiÈ?area ferestrei de pontare."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr "ListÄ? de metode de urmÄ?rire activate. â??nameâ?? va activa comutarea activitÄ?È?ilor dupÄ? nume definit în workspace_mapping. â??memoryâ?? va activa comutarea la ultima activitate la întoarcerea într-un spaÈ?iu de lucru anterior."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or greater than 120 to disable reminder."
+msgstr "AminteÈ?te sarcina curentÄ? la un interval de minute specificat. Pentru dezactivare, definiÈ?i ca 0 sau mai mare de 120."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "AminteÈ?te sarcina curentÄ? la fiecare x minute"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger acitivity switch"
+msgstr "DacÄ? comutarea spaÈ?iului de lucru declanÈ?eazÄ? o comutare a activitÄ?È?ii"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "AratÄ? fereastra"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "OpreÈ?te pontarea activitÄ?È?ii curente când calculatorul este oprit"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr "OpreÈ?te pontarea activitÄ?È?ii curente când calculatorul devine inactiv"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "OpreÈ?te pontarea în inactivitate"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "OpreÈ?te pontarea când e oprit calculatorul"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "ComutÄ? activitatea la comutarea spaÈ?iului de lucru"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Proiectul Hamster â?? pontaÈ?i-vÄ? activitÄ?È?ile"
 
-#. Title of reminder notification
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39
+#: ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:334
+#: ../src/hamster-standalone:196
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Pontator"
 
@@ -36,92 +104,58 @@ msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 msgid "_Overview"
 msgstr "P_rivire generalÄ?"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>ActivitÄ?È?i</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>TastÄ? rapidÄ? globalÄ?</b>"
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Proiectul Hamster de monitorizare a timpului"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Pontare</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Activity list"
-msgstr "ListÄ? de activitÄ?È?i"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o activitate"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Add category"
-msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o categorie"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "AminteÈ?te când nu s-a ales o activitate"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Category list"
-msgstr "ListÄ? de categorii"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Editare activitate"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editare categorie"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Move activity down"
-msgstr "MutÄ? activitatea în jos"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity up"
-msgstr "MutÄ? activitatea în sus"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "AminteÈ?te activitatea curentÄ? la fiecare:"
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "A_daugÄ? o activitate anterioarÄ?"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Remove activity"
-msgstr "È?terge activitatea"
+#: ../data/applet.ui.h:2
+#: ../src/hamster/applet.py:377
+msgid "No records today"
+msgstr "Nu existÄ? înregistrÄ?ri pentru astÄ?zi"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Remove category"
-msgstr "È?terge categoria"
+#: ../data/applet.ui.h:3
+#: ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "Com_utare"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "OpreÈ?te pontarea când e oprit calculatorul"
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "AratÄ? _sumarul"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "OpreÈ?te pontarea când e inactiv calculatorul"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+#: ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "PorneÈ?_te pontarea"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e pentru pontare"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "O_preÈ?te pontarea"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Activities"
-msgstr "_ActivitÄ?È?i"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Vreau sÄ? aflu mai multe"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorii"
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "As_tÄ?zi"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -140,185 +174,224 @@ msgid "Preview:"
 msgstr "Previzualizare:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etichete:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "Time:"
 msgstr "DuratÄ?:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 msgid "in progress"
 msgstr "în curs"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8
+#: ../data/overview.ui.h:8
 msgid "to"
 msgstr "pînÄ? la"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr ""
-"De asemenea, aminteÈ?te la fiecare notify_interval minute dacÄ? nu s-a "
-"pornit o activitate."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "CombinaÈ?ie de taste pentru afiÈ?area ferestrei de pontare."
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "AdÄ?ugÄ? activitate anterioarÄ?"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"AminteÈ?te sarcina curentÄ? la un interval de minute specificat. Pentru "
-"dezactivare, definiÈ?i ca 0 sau mai mare de 120."
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "ConÈ?inut"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "AminteÈ?te sarcina curentÄ? la fiecare x minute"
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Sumar"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Show window"
-msgstr "AratÄ? fereastra"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Ã?ncepe o activitate nouÄ?"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "OpreÈ?te pontarea activitÄ?È?ii curente când calculatorul este oprit"
+#: ../data/hamster.ui.h:7
+#: ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistici"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr "OpreÈ?te pontarea activitÄ?È?ii curente când calculatorul devine inactiv"
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "AstÄ?zi"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "OpreÈ?te pontarea în inactivitate"
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" >ScrieÈ?i o activitate È?i apÄ?saÈ?i Enter pentru a începe "
-"pontarea!</span>"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "_Tracking"
+msgstr "Pon_tare"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Spune-mi mai multe</"
-"span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1
+#: ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Activities"
+msgstr "ActivitÄ?È?i"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "A_daugÄ? o activitate anterioarÄ?"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
 
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Nici o datÄ? pentru acest interval"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
-msgid "No records today"
-msgstr "Nu existÄ? înregistrÄ?ri pentru astÄ?zi"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "AratÄ? statistici"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "AratÄ? _sumarul"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5
+#: ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227
+#: ../src/hamster-standalone:70
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Activitate:"
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "AdaugÄ?"
 
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_OpreÈ?te pontarea"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
 
-#: ../data/applet.ui.h:10
-msgid "_Today"
-msgstr "As_tÄ?zi"
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Sumar - Hamster"
 
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid " _Day"
-msgstr "_Zi"
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "EliminÄ?"
 
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid " _Month"
-msgstr "_LunÄ?"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "SalveazÄ? raportul"
 
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7
 #: ../data/stats.ui.h:3
-msgid " _Week"
-msgstr "_SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+#: ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totaluri"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4
-msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Sumar</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Activity list"
+msgstr "ListÄ? de activitÄ?È?i"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Add activity"
+msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o activitate"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Add category"
+msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o categorie"
 
-#: ../data/stats.ui.h:5
-msgid "<b>Starts and ends</b>"
-msgstr "<b>Start È?i stop</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Categorii È?i etichete"
 
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "<b>Totals</b>"
-msgstr "<b>Totaluri</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "ListÄ? de categorii"
 
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitate"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Editare activitate"
 
-#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorii:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editare categorie"
 
-#: ../data/stats.ui.h:9
-msgid "Date interval:"
-msgstr "Interval de timp:"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../data/stats.ui.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Nici o datÄ? pentru acest interval"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "TastÄ? rapidÄ? globalÄ?"
 
-#: ../data/stats.ui.h:11
-msgid "Overview"
-msgstr "Sumar"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity down"
+msgstr "MutÄ? activitatea în jos"
 
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Sumar - Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Move activity up"
+msgstr "MutÄ? activitatea în sus"
 
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Save as HTML"
-msgstr "SalveazÄ? ca HTML"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "New day starts at"
+msgstr "Ziua începe la"
 
-#: ../data/stats.ui.h:14
-msgid "Save report â?? Time Tracker"
-msgstr "Salvare raport â?? Pontaj activitÄ?È?i"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "AminteÈ?te activitatea curentÄ? la fiecare:"
 
-#: ../data/stats.ui.h:15
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistici"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Remove activity"
+msgstr "EliminÄ? activitatea"
 
-#: ../data/stats.ui.h:16
-msgid "Today"
-msgstr "AstÄ?zi"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Remove category"
+msgstr "EliminÄ? categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
-msgid "Week"
-msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Reia ultima activitate la întoarcerea într-un spaÈ?iu de lucru"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Ã?ncepe o nouÄ? activitate la comutarea spaÈ?iilor de lucru:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "OpreÈ?te pontarea când e inactiv calculatorul"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Etichete ce ar trebui sÄ? aparÄ? la autocompletare"
 
-#: ../data/stats.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e pentru pontare"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Tracking"
+msgstr "Pontare"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr "SpaÈ?ii de lucru"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Activities"
+msgstr "_ActivitÄ?È?i"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorii"
+
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Start È?i stop"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "Year:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../hamster/about.py:41
+#: ../src/hamster/about.py:43
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Drepturi de autor © 2007-2009 Tomis Baugis È?i alÈ?ii"
 
-#: ../hamster/about.py:43
+#: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
 msgstr "Pagina web a proiectului Hamster"
 
-#: ../hamster/about.py:44
+#: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
 msgstr "Despre pontatorul de activitÄ?È?i"
 
-#: ../hamster/about.py:54
+#: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
@@ -326,285 +399,292 @@ msgstr ""
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>"
 
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Comutare"
-
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
-#: ../hamster/reports.py:293
-msgid "Duration"
-msgstr "DuratÄ?"
+#: ../src/hamster/applet.py:206
+#: ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225
+#: ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:64
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitate"
 
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../src/hamster/applet.py:307
+#: ../src/hamster/applet.py:330
+#: ../src/hamster/applet.py:427
+#: ../src/hamster-standalone:192
+#: ../src/hamster-standalone:261
 msgid "No activity"
 msgstr "FÄ?rÄ? activitate"
 
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
-#, python-format
+#: ../src/hamster/applet.py:325
+#: ../src/hamster-standalone:187
+#, c-format, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Se lucreazÄ? la <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../src/hamster/applet.py:385
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../src/hamster/applet.py:388
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:470 ../hamster/db.py:543
-#: ../hamster/edit_activity.py:370 ../hamster/preferences.py:56
-#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
+#: ../src/hamster/applet.py:410
+#: ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253
+#: ../src/hamster/db.py:307
+#: ../src/hamster/db.py:662
+#: ../src/hamster/db.py:723
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94
+#: ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:244
+#: ../src/hamster/stuff.py:132
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nesortate"
 
-#: ../hamster/applet.py:833
-msgid "What should be typed in the activity box?"
-msgstr "Ce trebuie scris în cÄ?suÈ?a de activitÄ?È?i?"
+#: ../src/hamster/applet.py:418
+#: ../src/hamster-standalone:252
+msgid "Just started"
+msgstr "Tocmai începutÄ?"
 
-#: ../hamster/applet.py:836
-msgid ""
-"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-"activities:\n"
-"        \n"
-"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
-"\n"
-"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
-"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"Now, start tracking!\n"
-"        "
-msgstr ""
-"Aceasta este o sintaxÄ? simplÄ? ce vÄ? permite sÄ? adÄ?ugaÈ?i detalii "
-"activitÄ?È?ilor:\n"
-"        \n"
-"simbolul â?? â?? marcheazÄ? o categorie. De exemplu: â??udat florile acasÄ?â?? va "
-"începe pontarea pentru activitatea de â??udat florileâ?? în categoria â??acasÄ?â??.\n"
-"\n"
-"Virgulele (â??,â??) marcheazÄ? începutul unei descrieri. De exemplu: â??udat "
-"florile, lalelele È?i florile de nu-mÄ?-uitaâ?? va începe activitatea de â??udat "
-"florileâ?? È?i va adÄ?uga descrierea â??lalelele È?i florile de nu-mÄ?-uitaâ??.\n"
-"\n"
-"Ambele pot fi combinate: â??udat florile acasÄ?, lalelele È?i florile de nu-mÄ?-"
-"uitaâ?? va funcÈ?iona fÄ?rÄ? probleme!\n"
-"\n"
-"È?i acum, începeÈ?i pontajul!\n"
-"        "
+#: ../src/hamster/applet.py:661
+#: ../src/hamster-standalone:426
+msgid "Changed activity"
+msgstr "Activitate modificatÄ?"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:662
+#: ../src/hamster-standalone:427
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
+msgstr "Comutat la â??%sâ??"
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:733
+#: ../src/hamster/db.py:918
 msgid "Work"
 msgstr "Serviciu"
 
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../src/hamster/db.py:919
 msgid "Reading news"
 msgstr "Citit presa"
 
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../src/hamster/db.py:920
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Verificat stocuri"
 
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../src/hamster/db.py:921
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Proiectul ultrasecret X"
 
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../src/hamster/db.py:922
 msgid "World domination"
 msgstr "Cucerirea lumii"
 
-#: ../hamster/db.py:739
+#: ../src/hamster/db.py:924
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Zi de zi"
 
-#: ../hamster/db.py:740
+#: ../src/hamster/db.py:925
 msgid "Lunch"
 msgstr "Prânz"
 
-#: ../hamster/db.py:741
+#: ../src/hamster/db.py:926
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Udat flori"
 
-#: ../hamster/db.py:742
+#: ../src/hamster/db.py:927
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Genoflexiuni"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:387
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
 msgid "Update activity"
 msgstr "Actualizare activitate"
 
-#: ../hamster/preferences.py:104
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %d %b"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "LunÄ?"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Interval datÄ?"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. overview label if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. overview label if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. overview label for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "%s ore pontate în total"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117
+#: ../src/hamster/preferences.py:192
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/preferences.py:137
+#: ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../hamster/preferences.py:559
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
 msgid "New category"
 msgstr "Categorie nouÄ?"
 
-#: ../hamster/preferences.py:572
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
 msgid "New activity"
 msgstr "Activitate nouÄ?"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:632
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minute"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:635
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
 msgid "Never"
 msgstr "NiciodatÄ?"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../src/hamster/reports.py:115
 msgid "activity"
 msgstr "activitate"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../src/hamster/reports.py:117
 msgid "start time"
 msgstr "timp de începere"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../src/hamster/reports.py:119
 msgid "end time"
 msgstr "timp de terminare"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../src/hamster/reports.py:121
 msgid "duration minutes"
 msgstr "duratÄ? în minute"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../src/hamster/reports.py:123
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../src/hamster/reports.py:125
 msgid "description"
 msgstr "descriere"
 
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+msgid "tags"
+msgstr "etichete"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:167
 #, python-format
-msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
-msgstr ""
-"Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %"
-"(end_Y)s"
+msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../src/hamster/reports.py:169
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../src/hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Sumar pentru %(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Sumar pentru %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "DatÄ?"
 
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../src/hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Ã?ncepere"
 
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../src/hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Terminare"
 
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../src/hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Duration"
+msgstr "DuratÄ?"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
 #. date column format for each row in HTML report
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../src/hamster/reports.py:264
 msgctxt "html report"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%b %d, %Y"
 
-#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totaluri"
-
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Timp total"
 
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
-msgid "HTML Report"
-msgstr "Raport HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "Valori separate prin taburi (TSV)"
-
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
-
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../src/hamster/stats.py:86
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../src/hamster/stats.py:176
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -612,15 +692,14 @@ msgstr ""
 "Nu existÄ? suficiente date pentru generarea statisticilor.\n"
 "Ã?ncercaÈ?i dupÄ? o sÄ?ptÄ?mânÄ? de utilizare."
 
-#: ../hamster/stats.py:527
-msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
-msgstr "Ã?ncÄ? se colecteazÄ? date, verificaÈ?i dupÄ? trecerea unei sÄ?ptÄ?mâni de "
-"la începutul pontÄ?rii!"
+#: ../src/hamster/stats.py:179
+msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Se colecteazÄ? date â?? verificaÈ?i dupÄ? trecerea unei sÄ?ptÄ?mâni de la începutul pontÄ?rii!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../src/hamster/stats.py:310
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
@@ -628,18 +707,18 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:315
 msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(b)s %(d)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../src/hamster/stats.py:317
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "Prima activitate a fost înregistratÄ? pe %s."
 
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../src/hamster/stats.py:326
+#: ../src/hamster/stats.py:330
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -648,40 +727,29 @@ msgstr[1] "%(num)s ani"
 msgstr[2] "%(num)s de ani"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../src/hamster/stats.py:335
 #, python-format
-msgid ""
-"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
-"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
-msgstr ""
-"Timpul pontat pânÄ? acum %(human_days)s zile umane (%(human_years)s) sau %"
-"(working_days)s zile de muncÄ? (%(working_years)s)."
+msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr "Timpul pontat pânÄ? acum %(human_days)s zile umane (%(human_years)s) sau %(working_days)s zile de muncÄ? (%(working_years)s)."
 
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../src/hamster/stats.py:353
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%b %d, %Y"
 
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../src/hamster/stats.py:358
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
-msgid_plural ""
-"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
-msgstr[0] ""
-"Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %"
-"(hours)s orÄ?."
-msgstr[1] ""
-"Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %"
-"(hours)s ore."
-msgstr[2] ""
-"Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %"
-"(hours)s de ore."
+msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] "Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %(hours)s orÄ?."
+msgstr[1] "Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %(hours)s ore."
+msgstr[2] "Cea mai lungÄ? activitate continuÄ? a avut loc în data de %(date)s È?i a durat %(hours)s de ore."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../src/hamster/stats.py:366
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
@@ -689,90 +757,147 @@ msgstr[0] "ExistÄ? %s înregistrare."
 msgstr[1] "ExistÄ? %s înregistrÄ?ri."
 msgstr[2] "ExistÄ? %s de înregistrÄ?ri."
 
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../src/hamster/stats.py:386
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Hamsterul ar dori sÄ? vÄ? observe mai mult!"
 
-#: ../hamster/stats.py:735
-#, python-format
-msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
-"bird."
-msgstr ""
-"Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând înainte de ora 9, se pare cÄ? "
-"sunteÈ?i matinal."
-
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../src/hamster/stats.py:388
 #, python-format
-msgid ""
-"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
-msgstr ""
-"Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând dupÄ? ora 23, se pare cÄ? "
-"sunteÈ?i nocturn."
+msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
+msgstr "Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând înainte de ora 9, se pare cÄ? sunteÈ?i matinal."
 
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../src/hamster/stats.py:391
 #, python-format
-msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
-"busy bee."
-msgstr ""
-"Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile mai scurte de 15 minute, se pare cÄ? "
-"sunteÈ?i o albinuÈ?Ä? harnicÄ?."
-
-#. Date format for the label in overview window fact listing
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
-msgctxt "overview list"
-msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%A, %d %b"
-
-#: ../hamster/stats.py:869
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#. date format used in the overview graph when month view is selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
-msgctxt "overview graph"
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../hamster/stats.py:920
-msgctxt "single day overview"
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr "Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile începând dupÄ? ora 23, se pare cÄ? sunteÈ?i nocturn."
 
-#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
+#: ../src/hamster/stats.py:394
 #, python-format
-msgid "Overview for %(date)s"
-msgstr "Sumar pentru %(date)s"
-
-#: ../hamster/stats.py:950
-msgid "Month"
-msgstr "LunÄ?"
-
-#: ../hamster/stats.py:952
-msgid "Day"
-msgstr "Zi"
+msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
+msgstr "Cu %s procente din toate activitÄ?È?ile mai scurte de 15 minute, se pare cÄ? sunteÈ?i o albinuÈ?Ä? harnicÄ?."
 
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Salvare raport - Pontaj activitÄ?È?i"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Raport HTML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valori separate prin taburi (TSV)"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>ActivitÄ?È?i</b>"
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Pontare</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >ScrieÈ?i o activitate È?i apÄ?saÈ?i Enter pentru a "
+#~ "începe pontarea!</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Spune-mi mai "
+#~ "multe</span>"
+#~ msgid "Hamster"
+#~ msgstr "Hamster"
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "_Activitate:"
+#~ msgid " _Day"
+#~ msgstr "_Zi"
+#~ msgid " _Month"
+#~ msgstr "_LunÄ?"
+#~ msgid " _Week"
+#~ msgstr "_SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+#~ msgid "<b>Overview</b>"
+#~ msgstr "<b>Sumar</b>"
+#~ msgid "<b>Totals</b>"
+#~ msgstr "<b>Totaluri</b>"
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Categorii:"
+#~ msgid "Date interval:"
+#~ msgstr "Interval de timp:"
+#~ msgid "Save as HTML"
+#~ msgstr "SalveazÄ? ca HTML"
+#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
+#~ msgstr "Ce trebuie scris în cÄ?suÈ?a de activitÄ?È?i?"
+#~ msgid ""
+#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#~ "activities:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#~ "\" to it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#~ "\" will work just fine!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Now, start tracking!\n"
+#~ "        "
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o sintaxÄ? simplÄ? ce vÄ? permite sÄ? adÄ?ugaÈ?i detalii "
+#~ "activitÄ?È?ilor:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "simbolul â?? â?? marcheazÄ? o categorie. De exemplu: â??udat florile acasÄ?â?? va "
+#~ "începe pontarea pentru activitatea de â??udat florileâ?? în categoria "
+#~ "â??acasÄ?â??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Virgulele (â??,â??) marcheazÄ? începutul unei descrieri. De exemplu: â??udat "
+#~ "florile, lalelele È?i florile de nu-mÄ?-uitaâ?? va începe activitatea de "
+#~ "â??udat florileâ?? È?i va adÄ?uga descrierea â??lalelele È?i florile de nu-mÄ?-"
+#~ "uitaâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ambele pot fi combinate: â??udat florile acasÄ?, lalelele È?i florile de nu-"
+#~ "mÄ?-uitaâ?? va funcÈ?iona fÄ?rÄ? probleme!\n"
+#~ "\n"
+#~ "È?i acum, începeÈ?i pontajul!\n"
+#~ "        "
+#~ msgctxt "categories"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(b)s %(d)s"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+#~ msgid "Overview for %(date)s"
+#~ msgstr "Sumar pentru %(date)s"
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Zi"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]