[file-roller] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Romanian translation
- Date: Fri, 12 Feb 2010 23:20:26 +0000 (UTC)
commit d1cbe219d347127c8fe3ed0dc4311248dbe01c8b
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Feb 13 01:20:19 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4245dbe..458a9d2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,19 +3,23 @@
# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2003, 2004.
# MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2003-2009.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-15 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 10:27+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:16+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -45,7 +49,8 @@ msgstr "OpÈ?iune de lansare nerecunoscutÄ?: %d"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
+msgstr ""
+"Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrÄ?ri desktop â??Type=Linkâ??"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -80,8 +85,7 @@ msgstr "OpÈ?iuni administrator de sesiune:"
msgid "Show session management options"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile administratorului de sesiune"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
#: ../src/fr-window.c:5377
msgid "Archive Manager"
msgstr "Administrator de arhive"
@@ -94,8 +98,7 @@ msgstr "CreeazÄ? È?i modificÄ? o arhivÄ?"
msgid "Load Options"
msgstr "OpÈ?iuni de încÄ?rcare"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "C_reeazÄ?"
@@ -103,24 +106,20 @@ msgstr "C_reeazÄ?"
msgid "Compress"
msgstr "ComprimÄ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "LocaÈ?ie"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "�mparte în _volume a"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "�mparte în _volume de"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "Cript_eazÄ? È?i lista de fiÈ?iere"
@@ -129,20 +128,16 @@ msgstr "Cript_eazÄ? È?i lista de fiÈ?iere"
msgid "_Filename:"
msgstr "Nume _fiÈ?ier:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5798
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
msgid "_Location:"
msgstr "_LocaÈ?ie:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Alte _opÈ?iuni"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_ParolÄ?:"
@@ -154,23 +149,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">NecesitÄ? parolÄ?</span>"
msgid "Delete"
msgstr "È?terge"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "To_ate fiÈ?ierele"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_FiÈ?ierele:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "FiÈ?ierele _selectate"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "exemplu: *.txt, *.doc"
@@ -191,8 +182,14 @@ msgid "_Application:"
msgstr "_AplicaÈ?ie:"
#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>NotÄ?:</b>parola va fi folositÄ? pentru a cripta fiÈ?ierele pe care le adÄ?ugaÈ?i arhivei curente È?i pentru a decripta fiÈ?ierele extrase din arhivÄ?. La închiderea arhivei, parola va fi È?tearsÄ?</i>"
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>NotÄ?:</b>parola va fi folositÄ? pentru a cripta fiÈ?ierele pe care le "
+"adÄ?ugaÈ?i arhivei curente È?i pentru a decripta fiÈ?ierele extrase din arhivÄ?. "
+"La închiderea arhivei, parola va fi È?tearsÄ?</i>"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
@@ -203,14 +200,23 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Al_egeÈ?i fiÈ?ierele pe care doriÈ?i sÄ? le actualizaÈ?i:"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
#, c-format
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "FiÈ?ierul a fost modificat de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
-msgstr[1] "ExistÄ? %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
-msgstr[2] "ExistÄ? %d de fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"FiÈ?ierul a fost modificat de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? nu actualizaÈ?i "
+"versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgstr[1] ""
+"ExistÄ? %d fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. DacÄ? "
+"nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
+msgstr[2] ""
+"ExistÄ? %d de fiÈ?iere ce au fost modificate de cÄ?tre o aplicaÈ?ie externÄ?. "
+"DacÄ? nu actualizaÈ?i versiunea din arhivÄ?, toate modificÄ?rile vor fi pierdute"
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
@@ -240,21 +246,14 @@ msgstr "ComprimÄ?..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "CreeazÄ? o arhivÄ? comprimatÄ? din obiectele selectate"
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:197
-#: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nu s-a putut crea arhiva"
-#: ../src/actions.c:160
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume pentru arhivÄ?."
@@ -262,15 +261,10 @@ msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume pentru arhivÄ?."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în acest dosar"
-#: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:149
-#: ../src/dlg-package-installer.c:192
-#: ../src/dlg-package-installer.c:233
-#: ../src/dlg-package-installer.c:242
-#: ../src/dlg-package-installer.c:271
-#: ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6010
-#: ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tip nesuportat de arhivÄ?."
@@ -278,42 +272,59 @@ msgstr "Tip nesuportat de arhivÄ?."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nu s-a putut È?terge vechea arhivÄ?."
-#: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:325
-#: ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
msgid "All archives"
msgstr "Toate arhivele"
-#: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
msgid "All files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele"
-#: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:6999
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
msgid "Last Output"
msgstr "Ultima ieÈ?ire"
#: ../src/actions.c:844
-msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "File Roller este free software, puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i È?i/sau sÄ?-l modificaÈ?i în termenii LicenÈ?ei Publice GNU aÈ?a cum a fost ea publicatÄ? de Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opÈ?iunea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?."
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller este free software, puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i È?i/sau sÄ?-l "
+"modificaÈ?i în termenii LicenÈ?ei Publice GNU aÈ?a cum a fost ea publicatÄ? de "
+"Free Software Foundation în a doua versiune sau (la opÈ?iunea dumneavoastrÄ?) "
+"orice versiune ulterioarÄ?."
#: ../src/actions.c:848
-msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Acest program e distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi de folos, însÄ? FÄ?RÄ? NICI O GARANÈ?IE, nici mÄ?car o implicitÄ? garanÈ?ie de POSIBILÄ? COMERCIALIZARE sau de POSIBILÄ? FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. ConsultaÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GNU pentru mai multe detalii."
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Acest program e distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi de folos, însÄ? FÄ?RÄ? NICI O "
+"GARANÈ?IE, nici mÄ?car o implicitÄ? garanÈ?ie de POSIBILÄ? COMERCIALIZARE sau de "
+"POSIBILÄ? FOLOSIRE PENTRU UN SCOP ANUME. ConsultaÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GNU "
+"pentru mai multe detalii."
#: ../src/actions.c:852
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Ã?mpreunÄ? cu acest program ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a LicenÈ?ei Publice GNU. Ã?n caz cÄ? aceasta lipseÈ?te, scrieÈ?i la Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ã?mpreunÄ? cu acest program ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a LicenÈ?ei "
+"Publice GNU. Ã?n caz cÄ? aceasta lipseÈ?te, scrieÈ?i la Free SoftwareFoundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Drepturi de autor © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Drepturi de autor © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
@@ -331,24 +342,20 @@ msgstr ""
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
" Mircea MITU https://launchpad.net/~mache"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nu s-au putut adÄ?uga fiÈ?ierele la arhivÄ?"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a citi din dosarul â??%sâ??"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "AdaugÄ? doar dacÄ? sunt mai _noi"
@@ -364,8 +371,7 @@ msgstr "_Include subdosare"
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Exclude dosarele care sunt _legÄ?turi simbolice"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "exemplu: *.o; *.bak"
@@ -407,8 +413,7 @@ msgstr "Nume opÈ?iuni:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru arhiva â??%sâ??."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7278
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -419,22 +424,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7270
-#: ../src/fr-window.c:7274
-#: ../src/fr-window.c:7278
-#: ../src/fr-window.c:7314
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
msgid "Please use a different name."
msgstr "E nevoie sÄ? folosiÈ?i un alt nume."
#: ../src/dlg-batch-add.c:215
-msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
-msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în dosarul de destinaÈ?ie."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nu aveÈ?i drepturile necesare creÄ?rii unei arhive în dosarul de destinaÈ?ie."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231
-#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6574
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -445,15 +447,11 @@ msgstr ""
"\n"
"DoriÈ?i sÄ?-l creaÈ?i?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240
-#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6583
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
msgid "Create _Folder"
msgstr "CreeazÄ? _dosar"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6603
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de destinaÈ?ie: %s."
@@ -470,25 +468,18 @@ msgstr "Arhiva existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? o suprascrieÈ?i?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
-#: ../src/dlg-extract.c:130
-#: ../src/dlg-extract.c:148
-#: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134
-#: ../src/fr-window.c:6602
-#: ../src/fr-window.c:6619
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Dezarhivarea nu a avut loc"
-#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4297
-#: ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a extrage arhivele în dosarul â??%sâ??"
-#: ../src/dlg-extract.c:331
-#: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "DezarhiveazÄ?"
@@ -520,7 +511,7 @@ msgstr "SalveazÄ?"
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "S-a produs o eroare internÄ? în timpul cÄ?utarii dupÄ? aplicaÈ?ii:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:196
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -529,12 +520,11 @@ msgstr ""
"Nu existÄ? nici o comandÄ? instalatÄ? pentru fiÈ?iere %s.\n"
"DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i dupÄ? o comandÄ? pentru a deschide acest fiÈ?ier?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:201
-#| msgid "Could not rename the file"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nu s-a putut deschide acest tip de fiÈ?ier"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:204
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
msgid "_Search Command"
msgstr "_ComandÄ? cÄ?utare"
@@ -587,7 +577,6 @@ msgid "File _Format: %s"
msgstr "_Format fiÈ?ier: %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-#| msgid "All files"
msgid "All Files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele"
@@ -600,7 +589,6 @@ msgid "By Extension"
msgstr "DupÄ? extensie"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-#| msgid "File Roller"
msgid "File Format"
msgstr "Format fiÈ?ier"
@@ -610,8 +598,14 @@ msgstr "Extensii"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Programul nu a putut gÄ?si formatul de fiÈ?ier pe care doriÈ?i sÄ? îl folosiÈ?i pentru â??%sâ??. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? folosiÈ?i o extensie cunoscutÄ? pentru acel fiÈ?ier sau alegeÈ?i formatul manual din lista de mai jos."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programul nu a putut gÄ?si formatul de fiÈ?ier pe care doriÈ?i sÄ? îl folosiÈ?i "
+"pentru â??%sâ??. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? folosiÈ?i o extensie cunoscutÄ? pentru acel "
+"fiÈ?ier sau alegeÈ?i formatul manual din lista de mai jos."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
@@ -633,20 +627,17 @@ msgstr "Tipul arhivei nu poate fi modificat"
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nu puteÈ?i adÄ?uga o arhivÄ? la ea însÄ?È?i."
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
#: ../src/fr-command-tar.c:301
msgid "Adding file: "
msgstr "Se adaugÄ? fiÈ?ierul: "
-#: ../src/fr-command-7z.c:410
-#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
#: ../src/fr-command-tar.c:418
msgid "Extracting file: "
msgstr "Se dezarhiveazÄ? fiÈ?ierul: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:365
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "Se È?terge fiÈ?ierul: "
@@ -655,8 +646,7 @@ msgstr "Se È?terge fiÈ?ierul: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nu s-a putut gÄ?si volumul: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Se È?terg fiÈ?ierele din arhivÄ?"
@@ -668,8 +658,7 @@ msgstr "Se reface arhiva"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Se desface arhiva"
-#: ../src/fr-stock.c:43
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "_AdaugÄ?"
@@ -706,8 +695,7 @@ msgstr "[doar citire]"
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a dosarul â??%sâ??"
-#: ../src/fr-window.c:2301
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
msgid "Creating archive"
msgstr "Se creeazÄ? arhiva"
@@ -727,8 +715,7 @@ msgstr "Se testeazÄ? arhiva"
msgid "Getting the file list"
msgstr "Se obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
-#: ../src/fr-window.c:2319
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the file list"
msgstr "Se copiazÄ? lista de fiÈ?iere"
@@ -765,7 +752,7 @@ msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiva a fost creatÄ? cu succes"
#: ../src/fr-window.c:2771
-msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
msgstr "aÈ?teptaÈ?i puÈ?in..."
#: ../src/fr-window.c:2930
@@ -813,16 +800,18 @@ msgstr "Comanda s-a terminat în mod anormal."
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultatul testului"
-#: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7853
-#: ../src/fr-window.c:7880
-#: ../src/fr-window.c:8135
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nu s-a putut efectua operaÈ?iunea"
#: ../src/fr-window.c:4019
-msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i acest fiÈ?ier la arhiva curentÄ? sau sÄ?-l deschideÈ?i ca pe o nouÄ? arhivÄ??"
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i acest fiÈ?ier la arhiva curentÄ? sau sÄ?-l deschideÈ?i ca pe "
+"o nouÄ? arhivÄ??"
#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
@@ -832,8 +821,7 @@ msgstr "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i o nouÄ? arhivÄ? cu aceste fiÈ?iere?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "CreeazÄ? _arhivÄ?"
-#: ../src/fr-window.c:4626
-#: ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
@@ -861,9 +849,7 @@ msgstr "CautÄ?:"
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ã?nchide panoul de dosare"
-#: ../src/fr-window.c:5853
-#: ../src/fr-window.c:5856
-#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Deschide o arhivÄ?"
@@ -877,15 +863,15 @@ msgstr "Deschide o arhivÄ? recent accesatÄ?"
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut salva arhiva â??%sâ??"
-#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7339
msgid "The new name is void."
msgstr "Noul nume este gol."
-#: ../src/fr-window.c:7274
+#: ../src/fr-window.c:7343
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Noul nume este identic cu cel vechi."
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -896,7 +882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7385
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -907,45 +893,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7382
+#: ../src/fr-window.c:7455
msgid "Rename"
msgstr "RedenumeÈ?te"
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New folder name"
msgstr "Nume dosar nou"
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New file name"
msgstr "Nume fiÈ?ier nou"
-#: ../src/fr-window.c:7387
+#: ../src/fr-window.c:7460
msgid "_Rename"
msgstr "_RedenumeÈ?te"
-#: ../src/fr-window.c:7404
-#: ../src/fr-window.c:7424
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul"
-#: ../src/fr-window.c:7404
-#: ../src/fr-window.c:7424
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fiÈ?ierul"
-#: ../src/fr-window.c:7814
+#: ../src/fr-window.c:7895
msgid "Paste Selection"
msgstr "LipeÈ?te selecÈ?ia"
-#: ../src/fr-window.c:7815
+#: ../src/fr-window.c:7896
msgid "Destination folder"
msgstr "Dosar de destinaÈ?ie"
-#: ../src/fr-window.c:8405
+#: ../src/fr-window.c:8486
msgid "Add files to an archive"
msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la o arhivÄ?"
-#: ../src/fr-window.c:8449
+#: ../src/fr-window.c:8530
msgid "Extract archive"
msgstr "DezarhiveazÄ? arhiva"
@@ -1085,8 +1069,7 @@ msgstr "AdaugÄ? fiÈ?ierele cerând numele arhivei È?i ieÈ?i"
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extrage arhivele în dosarul specificat È?i ieÈ?i"
-#: ../src/main.c:195
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
msgid "FOLDER"
msgstr "DOSAR"
@@ -1095,8 +1078,12 @@ msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Extrage arhivele cerând un dosar de destinaÈ?ie È?i ieÈ?i"
#: ../src/main.c:202
-msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
-msgstr "Extrage conÈ?inutul arhivelor în dosarul de arhive È?i terminÄ? execuÈ?ia programului"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Extrage conÈ?inutul arhivelor în dosarul de arhive È?i terminÄ? execuÈ?ia "
+"programului"
#: ../src/main.c:206
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1146,8 +1133,7 @@ msgstr "InformaÈ?ii despre program"
msgid "_Add Files..."
msgstr "_AdaugÄ? fiÈ?iere..."
-#: ../src/ui.h:45
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhivÄ?"
@@ -1155,8 +1141,7 @@ msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la arhivÄ?"
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "AdaugÄ? _un dosar..."
-#: ../src/ui.h:53
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "AdaugÄ? un dosar în arhivÄ?"
@@ -1176,33 +1161,27 @@ msgstr "ConÈ?inut"
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "AratÄ? manualul aplicaÈ?iei File Roller"
-#: ../src/ui.h:70
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
msgstr "CopiazÄ? selecÈ?ia"
-#: ../src/ui.h:74
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taie selecÈ?ia"
-#: ../src/ui.h:78
-#: ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te din clipboard"
-#: ../src/ui.h:81
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
msgstr "_RedenumeÈ?te..."
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
msgstr "RedenumeÈ?te selecÈ?ia"
-#: ../src/ui.h:86
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "È?terge selecÈ?ia din arhivÄ?"
@@ -1214,14 +1193,11 @@ msgstr "_DeselecteazÄ? tot"
msgid "Deselect all files"
msgstr "DeselecteazÄ? toate fiÈ?ierele"
-#: ../src/ui.h:115
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
msgstr "De_zarhiveazÄ?..."
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "DezarhiveazÄ? fiÈ?iere din arhivÄ?"
@@ -1281,13 +1257,11 @@ msgstr "_Test integritate"
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "TesteazÄ? arhiva pentru erori"
-#: ../src/ui.h:181
-#: ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
msgstr "Deschide fiÈ?ierul ales"
-#: ../src/ui.h:189
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Deschide dosarul ales"
@@ -1372,7 +1346,7 @@ msgid "Sort file list by type"
msgstr "SorteazÄ? lista de fiÈ?iere dupÄ? tip"
#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
msgstr "dupÄ? _data modificÄ?rii"
#: ../src/ui.h:264
@@ -1389,6 +1363,6 @@ msgstr "SorteazÄ? lista de fiÈ?iere dupÄ? locaÈ?ie"
#~ msgid "Archive _type:"
#~ msgstr "_Tip arhivÄ?:"
+
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automat"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]