[genius] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Czech translation
- Date: Tue, 9 Feb 2010 21:56:58 +0000 (UTC)
commit fb1a6eacb6aea973d6d66872a5c0169d20b86520
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Feb 9 22:56:44 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6869514..125f358 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Copyrigyt (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Jiri Lebl <jirka 5z com>, 1998-2009
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 00:17-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 20:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=genius&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4230,28 +4231,26 @@ msgstr "Limity grafu nebyly zadány jako šestiprvkový vektor"
#: ../src/graphing.c:3132 ../src/graphing.c:3150 ../src/graphing.c:3164
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
-msgstr ""
+msgstr "�seky musà být v rozmezà od 2 do 200"
#: ../src/graphing.c:3141 ../src/graphing.c:3155
-#, fuzzy
msgid "Ticks not given as numbers"
-msgstr "Limity grafu nebyly zadány jako Ä?Ãsla"
+msgstr "Ã?seky nejsou zadány jako Ä?Ãslo"
#: ../src/graphing.c:3169
-#, fuzzy
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
-msgstr "Limity grafu nebyly zadány jako Ä?tyÅ?prvkový vektor"
+msgstr "Ã?seky nejsou zadány jako Ä?Ãslo nebo 2prvkový vektor"
#: ../src/graphing.c:4204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point (%"
"s,%s)."
msgstr ""
"SmÄ?rové pole vytvoÅ?te zadánÃm názvu funkce nebo výrazu obsahujÃcÃho promÄ?nné "
-"x a y (nebo promÄ?nnou z, která bude z=x+iy) vyjadÅ?ujÃcà smÄ?rnici v bodÄ? (x,"
-"y). "
+"%s a %s (nebo promÄ?nnou %s, která bude %s=%s+i%s) vyjadÅ?ujÃcà smÄ?rnici v "
+"bodÄ? (%s,%s). "
#: ../src/graphing.c:4229 ../src/graphing.c:4236
#, c-format
@@ -4294,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"do polà nÞe"
#: ../src/graphing.c:4330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
"below to graph them. Either fill in both boxes with %s= and %s= in front of "
@@ -4302,10 +4301,10 @@ msgid ""
"the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
"number."
msgstr ""
-"Pro vykreslenà grafu zadejte názvy funkcà nebo výrazy použÃvajÃcà promÄ?nnou "
-"t do polà nÞe. BuÄ? vyplÅ?te obÄ? pole s x= a y= pÅ?ed nimi a zadejte "
-"souÅ?adnice x a y oddÄ?lenÄ?, nebo vyplÅ?te pole z= a zadejte x a y jako reálné "
-"a imaginárnà Ä?ásti komplexnÃho Ä?Ãsla."
+"Pro vykreslenà grafu zadejte názvy funkcà nebo výrazy použÃvajÃcà promÄ?nnou %"
+"s do polà nÞe. BuÄ? vyplÅ?te obÄ? pole s %s= a %s= pÅ?ed nimi a zadejte "
+"souÅ?adnice %s a %s oddÄ?lenÄ?, nebo vyplÅ?te pole %s= a zadejte %s a %s jako "
+"reálné a imaginárnà Ä?ásti komplexnÃho Ä?Ãsla."
#: ../src/graphing.c:4371
#, c-format
@@ -4365,12 +4364,12 @@ msgstr "_Parametrické"
#. # of ticks
#: ../src/graphing.c:4672 ../src/graphing.c:4724
msgid "Vertical ticks:"
-msgstr "VertikálnÃch úseků:"
+msgstr "Svislých úseků:"
#. # of ticks
#: ../src/graphing.c:4676 ../src/graphing.c:4728
msgid "Horizontal ticks:"
-msgstr "HorizontálnÃch úseklů:"
+msgstr "Vodorovných úseků:"
#: ../src/graphing.c:4681
msgid "Sl_ope field"
@@ -4608,23 +4607,21 @@ msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Špatný parametr"
#: ../src/graphing.c:7236
-#, fuzzy
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
-msgstr "Limity grafu nebyly zadány jako Ä?tyÅ?prvkový vektor"
+msgstr "Názvy promÄ?nných nebyly zadány jako 4prvkový vektor"
#: ../src/graphing.c:7246 ../src/graphing.c:7255 ../src/graphing.c:7264
#: ../src/graphing.c:7273
msgid "Variable names should be strings"
-msgstr ""
+msgstr "Název promÄ?nné by mÄ?l být Å?etÄ?zec"
#: ../src/graphing.c:7280
-#, fuzzy
msgid "Variable names must be valid identifiers"
-msgstr "PromÄ?nná â??%sâ?? použita bez inicializace"
+msgstr "Název promÄ?nné musà být platný identifikátor"
#: ../src/graphing.c:7289
msgid "Variable names must be mutually distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Názvy promÄ?nných musà být vzájemnÄ? odliÅ¡né"
#: ../src/graphing.c:7373
msgid "Plotting"
@@ -4718,17 +4715,19 @@ msgstr ""
#: ../src/graphing.c:7394
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et úseků smÄ?rového pole jako vektor [svisle,vodorovnÄ?]"
#: ../src/graphing.c:7395
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et úseků vektorového pole jako vektor [svisle,vodorovnÄ?]"
#: ../src/graphing.c:7396
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
msgstr ""
+"Výchozà názvy použité vÅ¡emi funkce pro kreslenà ve 2D. MÄ?lo by se jednat o "
+"4prvkový vektor Å?etÄ?zců nebo identifikátorů [x,y,z,t]."
#: ../src/graphing.c:7398
msgid ""
@@ -5103,3 +5102,4 @@ msgstr "ERROR: výraz local může být jen prvnà výraz v definici funkce"
#~ msgid "Invalid t range"
#~ msgstr "Neplatný rozsah t"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]