[anjal] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjal] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 4 Feb 2010 21:49:30 +0000 (UTC)
commit 5ee181ace64a2026222ebbab4b62c135ae105037
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Feb 4 22:47:39 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8dd63c5..5b87a03 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish messages for anjal.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Göran Martinson <gmartinson gmail com>, 2009.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -21,20 +21,24 @@ msgstr ""
#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:181
+#: ../src/anjal-settings-main.c:117
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:267
+#: ../src/anjal-settings-main.c:189
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:268
+#: ../src/anjal-settings-main.c:190
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Gör Anjal till din standardklient för e-post"
-#: ../src/main.c:281
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:292
+#: ../src/anjal-settings-main.c:212
msgid "Anjal email client"
msgstr "E-postklienten Anjal"
@@ -50,52 +54,86 @@ msgstr "Knappens växlingstillstånd"
msgid "toggled"
msgstr "växlad"
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
msgid "Subject"
msgstr "Ã?mne"
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/em-tree-store.c:86
#: ../src/em-format-mail.c:1615
#: ../src/em-format-mail.c:1673
#: ../src/em-format-mail.c:1699
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1649
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/mail-folder-view.c:1657
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
msgid "Thread Count"
msgstr "Trådantal"
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
msgid "Thread Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av tråd"
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
msgid "Unread"
msgstr "Oläst"
-#: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1986
+#: ../src/em-tree-store.c:91
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2000
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
#, c-format
msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID för uttaget att bäddas in i"
+
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
+msgid "socket"
+msgstr "uttag"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306
+#: ../anjal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-postinställningar"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../src/mail-shell.c:370
+#: ../src/mail-shell.c:865
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1027
+msgid "On This Computer"
+msgstr "På den här datorn"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446
+#: ../src/mail-shell.c:1035
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
#. translators: standard local mailbox names
#: ../src/mail-component.c:145
msgid "Inbox"
@@ -117,13 +155,6 @@ msgstr "Skickat"
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-shell.c:1027
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På den här datorn"
-
#: ../src/mail-component.c:1296
msgid "Error"
msgstr "Felmeddelande"
@@ -176,7 +207,7 @@ msgstr "Tid"
#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1695
+#: ../src/mail-folder-view.c:1703
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@@ -187,8 +218,8 @@ msgstr "Stäng detta fönster"
#: ../src/mail-composer-view.c:179
#: ../src/mail-conv-view.c:586
#: ../src/mail-folder-view.c:254
-#: ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268
+#: ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
#: ../src/mail-people-view.c:246
msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng flik"
@@ -222,7 +253,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
#: ../src/mail-folder-view.c:225
-#: ../src/mail-message-view.c:1358
+#: ../src/mail-message-view.c:1492
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
@@ -240,37 +271,37 @@ msgid "Loading folder"
msgstr "Läser in mapp"
#: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:608
+#: ../src/mail-message-view.c:638
#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/mail-folder-view.c:661
-#: ../src/mail-message-view.c:615
+#: ../src/mail-message-view.c:645
#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:670
-#: ../src/mail-message-view.c:624
+#: ../src/mail-message-view.c:654
#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:682
-#: ../src/mail-message-view.c:636
+#: ../src/mail-message-view.c:666
#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:690
-#: ../src/mail-message-view.c:644
+#: ../src/mail-message-view.c:674
#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:692
-#: ../src/mail-message-view.c:646
+#: ../src/mail-message-view.c:676
#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
msgid "%b %d %Y"
msgstr " %b %d %Y"
@@ -278,167 +309,157 @@ msgstr " %b %d %Y"
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1166
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
msgid "_Open in New Tab"
msgstr "_Ã?ppna i ny flik"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1167
+#: ../src/mail-folder-view.c:1168
msgid "_Open in This Tab"
msgstr "_Ã?ppna i denna flik"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1169
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1170
+#: ../src/mail-folder-view.c:1171
msgid "U_ndelete"
msgstr "Ã?_ngra"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1172
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kera som läst"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1173
+#: ../src/mail-folder-view.c:1174
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1176
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som skräppo_st"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1177
+#: ../src/mail-folder-view.c:1178
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _inte skräppost"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1591
+#: ../src/mail-folder-view.c:1599
msgid "Please select a folder on the folder tree"
msgstr "Välj en mapp i katalogträdet"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1915
+#: ../src/mail-folder-view.c:1935
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1923
+#: ../src/mail-folder-view.c:1943
msgid "D_escending"
msgstr "_Fallande"
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
msgid "Searching for "
msgstr "Söker efter "
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
msgid "Clearing search"
msgstr "Tömmer sökning"
-#: ../src/mail-message-view.c:293
-#: ../src/mail-message-view.c:379
-#: ../src/mail-message-view.c:594
-#: ../src/mail-message-view.c:1256
+#: ../src/mail-message-view.c:317
+#: ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624
+#: ../src/mail-message-view.c:1388
msgid "<u>show details</u>"
msgstr "<u>visa detaljer</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:366
-#: ../src/mail-message-view.c:590
+#: ../src/mail-message-view.c:396
+#: ../src/mail-message-view.c:620
msgid "<u>hide details</u>"
msgstr "<u>dölj detaljer</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:709
-#: ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738
+#: ../src/em-format-mail.c:1274
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterar meddelande"
#. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1286
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1299
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1314
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
#. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1327
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
msgid "Subject:"
msgstr "Ã?mne:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1349
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1373
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
msgid "Downloading message"
msgstr "Hämtar meddelande"
#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
#. name of the sender.
#.
-#: ../src/mail-message-view.c:1390
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
#, c-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Svara till %s"
-#: ../src/mail-message-view.c:1400
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
msgid "Reply All"
msgstr "Svara alla"
-#: ../src/mail-message-view.c:1405
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: ../src/mail-message-view.c:1410
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
msgid "Discard"
msgstr "Förkasta"
-#: ../src/mail-message-view.c:1415
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
msgid "Move to tab"
msgstr "Flytta till flik"
-#: ../src/mail-shell.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:277
#: ../src/mail-shell.c:774
msgid "Check Mail"
msgstr "Skicka / Ta emot"
-#: ../src/mail-shell.c:296
+#: ../src/mail-shell.c:295
#: ../src/mail-shell.c:792
msgid "New Mail"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../src/mail-shell.c:331
+#: ../src/mail-shell.c:330
#: ../src/mail-shell.c:825
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera efter"
-#: ../src/mail-shell.c:358
+#: ../src/mail-shell.c:357
#: ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/mail-shell.c:371
-#: ../src/mail-shell.c:865
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
#: ../src/mail-shell.c:887
#: ../src/mail-people-view.c:256
msgid "People"
msgstr "Personer"
-#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:1035
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: ../src/mail-view.c:222
+#: ../src/mail-view.c:244
msgid "New Tab"
msgstr "Ny flik"
@@ -598,19 +619,19 @@ msgstr "Färdigställ"
msgid "Back - Sending"
msgstr "Bakåt - Skicka"
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
msgid "Account Wizard"
msgstr "Kontoguide"
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
msgid "Modify"
msgstr "Ã?ndra"
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
msgid "Add a new account"
msgstr "Lägg till ett nytt konto"
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
@@ -618,86 +639,86 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
msgid "Rendering image"
msgstr "Renderar bild"
-#: ../src/em-format-mail.c:525
-#: ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hämtar \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerad"
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
-#: ../src/em-format-mail.c:679
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterad"
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterad, svag"
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
-#: ../src/em-format-mail.c:688
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterad, stark"
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Okänd extern meddelandedel."
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felformulerad extern meddelandedel."
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\"-typ)"
@@ -741,119 +762,119 @@ msgstr " (%H.%M %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> på vägnar av <b>%s</b>"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras. Meddelandet kan ha ändrats under överföringen. "
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande publik nyckel."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det överförs via internet."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt, för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:698
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:713
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikat kan inte visas"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Färdigställdes %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
msgid "Overdue:"
msgstr "Försenad:"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "från %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Anpassa till bredd"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Visa _ursprunglig storlek"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1551
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunde inte spara bilagan"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1919
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1958
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1972
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Dölj _oformaterat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
msgid "O_pen With"
msgstr "Ã?_ppna med"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution kan inte visa detta e-postmeddelande då det är för stort för att behandla. Du kan se det oformaterat med en extern textredigerare."
@@ -889,6 +910,10 @@ msgstr "E-post"
msgid "Send and receive"
msgstr "Skicka och ta emot"
+#: ../anjal-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurera e-postkonton"
+
#~ msgid "Message not yet downloaded or preview could not be constructed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Meddelandet har ännu inte hämtats eller förhandsgranskning är inte "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]