[anjal] Updated Swedish translation



commit 5ee181ace64a2026222ebbab4b62c135ae105037
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Feb 4 22:47:39 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  315 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8dd63c5..5b87a03 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish messages for anjal.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Göran Martinson <gmartinson gmail com>, 2009.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -21,20 +21,24 @@ msgstr ""
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:181
+#: ../src/anjal-settings-main.c:117
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:267
+#: ../src/anjal-settings-main.c:189
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
 
-#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:268
+#: ../src/anjal-settings-main.c:190
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Gör Anjal till din standardklient för e-post"
 
-#: ../src/main.c:281
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:292
+#: ../src/anjal-settings-main.c:212
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "E-postklienten Anjal"
 
@@ -50,52 +54,86 @@ msgstr "Knappens växlingstillstånd"
 msgid "toggled"
 msgstr "växlad"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
 msgid "Subject"
 msgstr "Ã?mne"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/em-tree-store.c:86
 #: ../src/em-format-mail.c:1615
 #: ../src/em-format-mail.c:1673
 #: ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1649
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/mail-folder-view.c:1657
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Thread Count"
 msgstr "Trådantal"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
 msgid "Thread Preview"
 msgstr "Förhandsgranskning av tråd"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1986
+#: ../src/em-tree-store.c:91
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2000
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID för uttaget att bäddas in i"
+
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
+msgid "socket"
+msgstr "uttag"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306
+#: ../anjal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-postinställningar"
+
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../src/mail-shell.c:370
+#: ../src/mail-shell.c:865
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1027
+msgid "On This Computer"
+msgstr "På den här datorn"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446
+#: ../src/mail-shell.c:1035
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
@@ -117,13 +155,6 @@ msgstr "Skickat"
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-folder-view.c:228
-#: ../src/mail-shell.c:1027
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På den här datorn"
-
 #: ../src/mail-component.c:1296
 msgid "Error"
 msgstr "Felmeddelande"
@@ -176,7 +207,7 @@ msgstr "Tid"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
 #: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1695
+#: ../src/mail-folder-view.c:1703
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
@@ -187,8 +218,8 @@ msgstr "Stäng detta fönster"
 #: ../src/mail-composer-view.c:179
 #: ../src/mail-conv-view.c:586
 #: ../src/mail-folder-view.c:254
-#: ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268
+#: ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
 #: ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Stäng flik"
@@ -222,7 +253,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:225
-#: ../src/mail-message-view.c:1358
+#: ../src/mail-message-view.c:1492
 msgid "Junk"
 msgstr "Skräppost"
 
@@ -240,37 +271,37 @@ msgid "Loading folder"
 msgstr "Läser in mapp"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:608
+#: ../src/mail-message-view.c:638
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:661
-#: ../src/mail-message-view.c:615
+#: ../src/mail-message-view.c:645
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Idag %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:670
-#: ../src/mail-message-view.c:624
+#: ../src/mail-message-view.c:654
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Igår %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:682
-#: ../src/mail-message-view.c:636
+#: ../src/mail-message-view.c:666
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:690
-#: ../src/mail-message-view.c:644
+#: ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:692
-#: ../src/mail-message-view.c:646
+#: ../src/mail-message-view.c:676
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr " %b %d %Y"
@@ -278,167 +309,157 @@ msgstr " %b %d %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1166
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
 msgid "_Open in New Tab"
 msgstr "_Ã?ppna i ny flik"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1167
+#: ../src/mail-folder-view.c:1168
 msgid "_Open in This Tab"
 msgstr "_Ã?ppna i denna flik"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1169
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1170
+#: ../src/mail-folder-view.c:1171
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "Ã?_ngra"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1172
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mar_kera som läst"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1173
+#: ../src/mail-folder-view.c:1174
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Markera som _oläst"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1176
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Markera som skräppo_st"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1177
+#: ../src/mail-folder-view.c:1178
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Markera som _inte skräppost"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1591
+#: ../src/mail-folder-view.c:1599
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
 msgstr "Välj en mapp i katalogträdet"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1915
+#: ../src/mail-folder-view.c:1935
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1923
+#: ../src/mail-folder-view.c:1943
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
 msgid "Searching for "
 msgstr "Söker efter "
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:2009
+#: ../src/mail-folder-view.c:2029
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Tömmer sökning"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:293
-#: ../src/mail-message-view.c:379
-#: ../src/mail-message-view.c:594
-#: ../src/mail-message-view.c:1256
+#: ../src/mail-message-view.c:317
+#: ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624
+#: ../src/mail-message-view.c:1388
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>visa detaljer</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:366
-#: ../src/mail-message-view.c:590
+#: ../src/mail-message-view.c:396
+#: ../src/mail-message-view.c:620
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>dölj detaljer</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:709
-#: ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738
+#: ../src/em-format-mail.c:1274
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formaterar meddelande"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1286
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1299
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1314
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1327
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ã?mne:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1349
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1373
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Hämtar meddelande"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1390
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "Svara till %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1400
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
 msgid "Reply All"
 msgstr "Svara alla"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1405
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1410
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1415
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Flytta till flik"
 
-#: ../src/mail-shell.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:277
 #: ../src/mail-shell.c:774
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Skicka / Ta emot"
 
-#: ../src/mail-shell.c:296
+#: ../src/mail-shell.c:295
 #: ../src/mail-shell.c:792
 msgid "New Mail"
 msgstr "Ny e-post"
 
-#: ../src/mail-shell.c:331
+#: ../src/mail-shell.c:330
 #: ../src/mail-shell.c:825
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortera efter"
 
-#: ../src/mail-shell.c:358
+#: ../src/mail-shell.c:357
 #: ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/mail-shell.c:371
-#: ../src/mail-shell.c:865
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
 #: ../src/mail-shell.c:887
 #: ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Personer"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:1035
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: ../src/mail-view.c:222
+#: ../src/mail-view.c:244
 msgid "New Tab"
 msgstr "Ny flik"
 
@@ -598,19 +619,19 @@ msgstr "Färdigställ"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Bakåt - Skicka"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontoguide"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
 msgid "Modify"
 msgstr "Ã?ndra"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Lägg till ett nytt konto"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
 
@@ -618,86 +639,86 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Renderar bild"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:525
-#: ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hämtar \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Osignerad"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Giltig signatur"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ogiltig signatur"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:679
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Okrypterad"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Krypterad, svag"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:688
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Krypterad, stark"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Okänd extern meddelandedel."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Felformulerad extern meddelandedel."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\"-typ)"
@@ -741,119 +762,119 @@ msgstr " (%H.%M %Z)"
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> på vägnar av <b>%s</b>"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras. Meddelandet kan ha ändrats under överföringen. "
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande publik nyckel."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det överförs via internet."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt, för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:698
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:713
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Detta certifikat kan inte visas"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Färdigställdes %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Försenad:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "från %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Visa inuti"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Anpassa till bredd"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Visa _ursprunglig storlek"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1551
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparad"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
 msgid "Download"
 msgstr "Hämta"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1919
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1958
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1972
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Visa _oformaterat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Dölj _oformaterat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ã?_ppna med"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Evolution kan inte visa detta e-postmeddelande då det är för stort för att behandla. Du kan se det oformaterat med en extern textredigerare."
 
@@ -889,6 +910,10 @@ msgstr "E-post"
 msgid "Send and receive"
 msgstr "Skicka och ta emot"
 
+#: ../anjal-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurera e-postkonton"
+
 #~ msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Meddelandet har ännu inte hämtats eller förhandsgranskning är inte "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]