[kupfer] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated German translation
- Date: Thu, 4 Feb 2010 12:39:13 +0000 (UTC)
commit 6e36787eeb12441222d899ca1a7c747697178832
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Feb 4 13:39:05 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 879 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 449 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16342b8..e85e480 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Anwendungsstarter"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/ui/browser.py:1415
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1447 ../kupfer/version.py:15
+#: ../data/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/ui/browser.py:1417
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1449 ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -50,8 +50,9 @@ msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Start</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "<i>Plugins activate after restart</i>"
-msgstr "<i>Plugins werden nach einem Neustart aktiviert</i>"
+#| msgid "<i>Plugins activate after restart</i>"
+msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
+msgstr "<i>Plugins werden zur Laufzeit nicht entladen</i>"
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "General"
@@ -147,74 +148,78 @@ msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:217
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:212
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:222
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:217
msgid "Keybinding could not be bound"
msgstr "Tastenkürzel konnte nicht gefunden werden"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:286
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:320
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:286
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:320
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:302
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:337
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:310
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:346
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:319
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:355
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:391
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:361 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktiviert"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:433
msgid "Content of"
msgstr "Inhalt von"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:400
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:442
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:404
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:446
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:430
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:472
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:495
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:537
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Einen Ordner auswählen"
#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
-#: ../kupfer/version.py:49
+#: ../kupfer/version.py:51
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../kupfer/version.py:53
+#: ../kupfer/version.py:55
msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
msgstr "Ein freier Anwendungsstarter (GPLv3+)"
-#: ../kupfer/version.py:56
+#: ../kupfer/version.py:58
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../kupfer/obj/base.py:403 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:407 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
@@ -273,116 +278,106 @@ msgid_plural "%s objects"
msgstr[0] "%s Objekt"
msgstr[1] "%s Objekte"
-#: ../kupfer/obj/contacts.py:84 ../kupfer/plugin/pidgin.py:151
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:84 ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72 ../kupfer/obj/fileactions.py:116
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:131 ../kupfer/plugin/notes.py:72
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:105
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:72
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:106
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72 ../kupfer/obj/fileactions.py:80
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:83 ../kupfer/obj/fileactions.py:102
-#, python-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Ã?ffnen mit %s"
-
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:123
-msgid "Open with default viewer"
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:57
+#| msgid "Open with any application"
+msgid "Open with default application"
msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:134
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ordner öffnen"
-
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:140
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:63
msgid "Reveal"
msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:149
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72
msgid "Open parent folder"
msgstr "�bergeordneten Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:155
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:78
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Hier ein Terminal öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:164
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:87
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Diesen Ort in einem Terminal öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:172
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:95
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Im Terminal ausführen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:172
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:95
msgid "Run (Execute)"
msgstr "Ausführen (Starten)"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:186
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:109
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:188
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:111
msgid "Run this program"
msgstr "Dieses Programm ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:218 ../kupfer/plugin/windows.py:88
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:224
+#: ../kupfer/obj/objects.py:222 ../kupfer/plugin/windows.py:108
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:245
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:244
+#: ../kupfer/obj/objects.py:248
msgid "Open URL"
msgstr "Adresse öffnen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:255
+#: ../kupfer/obj/objects.py:259
msgid "Open URL with default viewer"
msgstr "Adresse mit dem Standardbetrachter öffnen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:269
+#: ../kupfer/obj/objects.py:273
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:280
+#: ../kupfer/obj/objects.py:284
msgid "Show application window"
msgstr "Anwendungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:281
+#: ../kupfer/obj/objects.py:285
msgid "Launch application"
msgstr "Anwendung starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:292
+#: ../kupfer/obj/objects.py:296
msgid "Launch Again"
msgstr "Neu starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:299
+#: ../kupfer/obj/objects.py:303
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:305 ../kupfer/plugin/windows.py:44
+#: ../kupfer/obj/objects.py:309 ../kupfer/plugin/windows.py:42
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:313
+#: ../kupfer/obj/objects.py:317
msgid "Attept to close all application windows"
msgstr "Versuchen, alle Anwendungsfenster zu schlieÃ?en"
#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
-#: ../kupfer/obj/objects.py:355
+#: ../kupfer/obj/objects.py:359
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:360
+#: ../kupfer/obj/objects.py:364
msgid "Perform command"
msgstr "Befehl ausführen"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:388
+#: ../kupfer/obj/objects.py:392
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -390,7 +385,7 @@ msgstr[0] "»%(text)s«"
msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) »%(text)s«"
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:239
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s et. al."
@@ -449,27 +444,27 @@ msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:111
+#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
msgid "Rescan"
msgstr "Neu einlesen"
-#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:120
+#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:57
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:58
msgid "Search Contents"
msgstr "Inhalt durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:75
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:76
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "Im Katalog suchen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:83
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:84
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:95
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:96
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
@@ -490,92 +485,93 @@ msgstr "Letzter Befehl"
msgid "Internal Kupfer Objects"
msgstr "Interne Kupfer-Objekte"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:9 ../kupfer/plugin/applications.py:37
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:15 ../kupfer/plugin/applications.py:59
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:61
msgid "All applications and preferences"
msgstr "Alle Anwendungen und Einstellungen"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:22
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:23
msgid "Applications for Desktop Environment"
msgstr "Anwendungen für die Arbeitsumgebung"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:68
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:70
msgid "Open With..."
msgstr "Ã?ffnen mit â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:87
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:89
msgid "Open with any application"
msgstr "Mit einer Anwendung öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:91
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:93
msgid "Set Default Application..."
msgstr "Standardanwendung auswählen �"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:106
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:108
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Standardanwendung für diesen Dateityp auswählen"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:9 ../kupfer/plugin/calculator.py:57
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:58
msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:11
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:4
msgid "Calculate expressions starting with '='"
msgstr "Ausdrücke beginnend mit »=« berechnen"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:76
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:77
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:9 ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:37
msgid "Clipboards"
msgstr "Zwischenablagen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:11 ../kupfer/plugin/clipboard.py:60
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:3 ../kupfer/plugin/clipboard.py:61
msgid "Recent clipboards"
msgstr "Aktuelle Zwischenablagen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:18
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:19
msgid "Number of recent clipboards"
msgstr "Anzahl der aktuellen Zwischenablagen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:30
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:31
#, python-format
msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
msgstr[0] "Zwischenablage »%(desc)s«"
msgstr[1] "Zwischenablage mit %(num)d Zeilen »%(desc)s«"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:11 ../kupfer/plugin/commands.py:40
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell-Befehle"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:14 ../kupfer/plugin/commands.py:63
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:4
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:6 ../kupfer/plugin/dictionary.py:23
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:24
msgid "Look up word in dictionary"
msgstr "Ein Wort im Wörterbuch nachschlagen"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:12 ../kupfer/plugin/dictionary.py:16
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:13 ../kupfer/plugin/dictionary.py:17
msgid "Look Up"
msgstr "Nachschlagen"
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:12
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:1
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:15
-msgid "Recently used documents and nautilus places"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente und Orte aus Nautilus"
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:4
+#| msgid "Recently used documents in Abiword"
+msgid "Recently used documents and bookmarked folders"
+msgstr "Kürzlich verwendete Dokumente und als Lesezeichen gespeicherte Ordner"
#: ../kupfer/plugin/documents.py:22
msgid "Max recent document days"
@@ -604,140 +600,119 @@ msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: ../kupfer/plugin/documents.py:164
-msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
-msgstr "Lesezeichen in Nautilus"
+msgid "Bookmarked folders"
+msgstr "Als Lesezeichen gespeicherte Ordner"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:10 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:12 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:11 ../kupfer/plugin/favorites.py:22
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1 ../kupfer/plugin/favorites.py:23
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:14
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:4
msgid "Mark commonly used items and store objects for later use"
msgstr "Häufig benutzte Objekte zur späteren Benutzung markieren und speichern"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:124
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:125
msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
msgstr "»Favoriten«-Ablage"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:137
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:138
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:145
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:146
msgid "Add item to favorites shelf"
msgstr "Das Objekt zur Favoriten-Ablage hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:152
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:153
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:160
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:161
msgid "Remove item from favorites shelf"
msgstr "Objekt aus der Favoriten-Ablage entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:10
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:1
msgid "File Actions"
msgstr "Datei-Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:22
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:13
msgid "More file actions"
msgstr "Mehr Datei-Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:29
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:31
msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
msgstr "Archivtyp für »Archiv erstellen in«"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:46
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:48
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Müll verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:54
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:56
msgid "Move this file to trash"
msgstr "Diese Datei in den Müll verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:82 ../kupfer/plugin/windows.py:103
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:84 ../kupfer/plugin/windows.py:123
msgid "Move To..."
msgstr "Verschieben nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:109
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:111
msgid "Move file to new location"
msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120 ../kupfer/plugin/fileactions.py:143
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:122 ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
msgid "Rename To..."
msgstr "Umbenennen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:188
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopieren nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:220
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:222
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Datei an einen ausgesuchten Ort kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:224
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:226
msgid "Extract Here"
msgstr "Hier entpacken"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Komprimiertes Archiv entpacken"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:246
msgid "Create Archive"
msgstr "Archiv erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258 ../kupfer/plugin/fileactions.py:296
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262 ../kupfer/plugin/fileactions.py:300
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Ein komprimiertes Archiv aus einem Ordner erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:266
msgid "Create Archive In..."
msgstr "Archiv erstellen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:8 ../kupfer/plugin/firefox.py:21
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:10 ../kupfer/plugin/firefox.py:65
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/google.py:11
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Das Internet durchsuchen"
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:18 ../kupfer/plugin/google.py:61
-#: ../kupfer/plugin/google.py:88
-msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
-msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:42
-msgid "Search With..."
-msgstr "Suchen mit â?¦"
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:71
-msgid "Search For..."
-msgstr "Suchen nach â?¦"
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:112
-msgid "Search Engines"
-msgstr "Suchmaschinen"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:13
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:47
msgid "Selected File"
msgstr "Ausgewählte Datei"
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:15
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
msgstr ""
"Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung "
@@ -752,11 +727,11 @@ msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
msgid "Selected Files"
msgstr "Ausgewählte Dateien"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:18 ../kupfer/plugin/notes.py:171
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:171
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:24
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:12
msgid "Gnote or Tomboy notes"
msgstr "Gnote- oder Tomboy-Notizen"
@@ -800,11 +775,11 @@ msgstr "gestern, %s"
msgid "Last updated %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:13 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:369
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:377
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:15 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:405
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:411
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr ""
"Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek "
@@ -818,12 +793,12 @@ msgstr "Künstler auf der ersten Ebene anzeigen"
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:22
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:116
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:84 ../kupfer/plugin/audacious.py:130
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@@ -831,8 +806,8 @@ msgstr "Abspielen"
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:140
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:48
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -840,7 +815,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:150
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
@@ -848,7 +823,7 @@ msgstr "Nächstes"
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:160
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
@@ -864,65 +839,69 @@ msgstr "Wiedergegebenen Titel anzeigen"
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:147
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Warteschlange leeren"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:155
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:153 ../kupfer/plugin/audacious.py:60
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
msgid "Enqueue"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:164
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:172
msgid "Add tracks to the play queue"
msgstr "Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#. TRANS: Song description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:187
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:195
#, python-format
msgid "by %(artist)s from %(album)s"
msgstr "von %(artist)s aus %(album)s"
#. TRANS: Album description "by Artist"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:242
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:250
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:281
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:289
#, python-format
msgid "Tracks by %s"
msgstr "Lieder von %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:291
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:301
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:309
msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
msgstr "Alben in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:312
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:320
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:322
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
msgstr "Künstler in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:349
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:357
msgid "Songs"
msgstr "Lieder"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:359
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:367
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Lieder in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
msgid "Gnome Session Management"
msgstr "GNOME-Sitzungsverwaltung"
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:5
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3
msgid "Special items and actions for Gnome environment"
msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die GNOME-Arbeitsumgebung"
@@ -951,62 +930,63 @@ msgstr "Bildschirm sperren"
msgid "Enable screensaver and lock"
msgstr "Bildschirmschoner aktivieren und sperren"
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:18
+#. -*- coding: utf-8 -*
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:19
msgid "XFCE Session Management"
msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:7
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen für die XFCE-Arbeitsumgebung"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:5 ../kupfer/plugin/show_text.py:16
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:19
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:17
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:20
msgid "Show Text"
msgstr "Text anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:25
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:40
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:6 ../kupfer/plugin/show_text.py:26
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:41
msgid "Display text in a window"
msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:32
msgid "Large Type"
msgstr "GroÃ?"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:7 ../kupfer/plugin/trash.py:139
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:140
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:9
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:3
msgid "Access trash contents"
msgstr "Zugriff auf den Inhalt des Mülls"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:18
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:19
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:33
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:34
msgid "Move file back to original location"
msgstr "Datei wieder an den ursprünglichen Ort verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:127
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:128
msgid "Trash is empty"
msgstr "Der Mülleimer ist leer"
#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:129
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:130
#, python-format
msgid "Trash contains one file"
msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:11 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:115
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:16
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
msgid ""
"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
"Command' (Ctrl+Return)."
@@ -1014,339 +994,362 @@ msgstr ""
"Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) "
"erstellten Objekten hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:135
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
msgid "Add Trigger..."
msgstr "Auslöser hinzufügen �"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:158
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Auslöser entfernen �"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8 ../kupfer/plugin/urlactions.py:15
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
msgid "URL Actions"
msgstr "URL-Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:64
msgid "Download and Open"
msgstr "Herunterladen und öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:81
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:82
msgid "Download To..."
msgstr "Herunterladen nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:98
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:99
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "URL in einen ausgewählten Ort herunterladen"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1 ../kupfer/plugin/volumes.py:74
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Partitionen und Festplatten"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:8 ../kupfer/plugin/volumes.py:82
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3 ../kupfer/plugin/volumes.py:84
msgid "Mounted volumes and disks"
msgstr "Eingebundene Partitionen und Festplatten"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:36
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:38
#, python-format
msgid "Volume mounted at %s"
msgstr "Partition in %s eingebunden"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:44
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:46
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:59
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:61
msgid "Unmount this volume"
msgstr "Diese Partition aushängen"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:66
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:68
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:69
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:71
msgid "Unmount and eject this media"
msgstr "Aushängen und das Medium auswerfen"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:1
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Das Internet durchsuchen"
+
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:62
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:89
+msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
+msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
+
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:43
+msgid "Search With..."
+msgstr "Suchen mit â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:72
+msgid "Search For..."
+msgstr "Suchen nach â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:113
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Suchmaschinen"
+
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:5
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:13 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:30
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
msgid "Search in Wikipedia"
msgstr "In Wikipedia suchen"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:20
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:21
msgid "Wikipedia language"
msgstr "Wikipedia-Sprache"
#. TRANS: Default wikipedia language code
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:23
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:24
msgid "en"
msgstr "de"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:43
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:44
#, python-format
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Nach diesem Suchbegriff auf %s.wikipedia.org suchen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:8 ../kupfer/plugin/windows.py:185
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:205
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:10 ../kupfer/plugin/windows.py:207
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:228
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "Alle Fenster und Arbeitsflächen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:25
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:23
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:27
msgid "Shade"
msgstr "Verstecken"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:27
msgid "Unshade"
msgstr "Zeigen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:32
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:30
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:32
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:30
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimierung aufheben"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:36
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:34
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:36
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:34
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximierung aufheben"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:40
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:38
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Vertikal maximieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:40
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:38
msgid "Unmaximize Vertically"
msgstr "Maximierung vertikal aufheben"
#. TRANS: Window on (Workspace name), window description
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:53
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:51
#, python-format
msgid "Window on %(wkspc)s"
msgstr "Fenster auf %(wkspc)s"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:61
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:59
msgid "Frontmost Window"
msgstr "Vorderstes Fenster"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:97
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:88
+msgid "Next Window"
+msgstr "Nächstes Fenster"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:117
msgid "Jump to this window's workspace and focus"
msgstr "Zur Arbeitsfläche springen und Fenster fokussieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:232
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:253
msgid "Jump to this workspace"
msgstr "Zu dieser Arbeitsfläche springen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:239
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:260
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeitsflächen"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:11
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:1
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:13 ../kupfer/plugin/abiword.py:89
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:90
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Kürzlich in Abiword verwendete Dokumente"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:35
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:36
msgid "Abiword Recent Items"
msgstr "Letzte Abiword-Dokumente"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:8
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:1
msgid "APT"
msgstr "APT"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:16
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:9
msgid "Interface with the package manager APT"
msgstr "Schnittstelle für die APT-Paketverwaltung"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:24
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:25
msgid "Installation method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:46 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:50
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
msgid "Show Package Information"
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:71
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:82
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
msgid "Install package using the configured method"
msgstr "Das Paket mit Hilfe der konfigurierten Methode installieren"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:101
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
#, python-format
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Pakete, auf die »%s« zutrifft"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:125
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:126
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Nach Paketnamen suchen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:10 ../kupfer/plugin/audacious.py:214
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:15
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
msgid "Control Audacious playback and playlist"
msgstr "Wiedergabe und Wiedergabeliste von Audacious steuern"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:64
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
msgid "Add track to the Audacious play queue"
msgstr "Titel zur Wiedergabeliste von Audacious hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:72
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
msgid "Dequeue"
msgstr "Titel entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:76
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
msgid "Remove track from the Audacious play queue"
msgstr "Titel aus der Wiedergabeliste von Audacious entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:88
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
msgid "Jump to track in Audacious"
msgstr "In Audacious zu einem Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:94
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "Warteschlange leeren"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:98
-msgid "Clear the Audacious play queue"
-msgstr "Warteschlange von Audacious leeren"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:134
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
msgid "Resume playback in Audacious"
msgstr "Wiedergabe in Audacious fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:144
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
msgid "Pause playback in Audacious"
msgstr "Wiedergabe in Audacious pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:154
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
msgid "Jump to next track in Audacious"
msgstr "In Audacious zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:164
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
msgid "Jump to previous track in Audacious"
msgstr "In Audacious zum vorherigen Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:170
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
+msgid "Clear the Audacious play queue"
+msgstr "Warteschlange von Audacious leeren"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufall"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:174
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
msgid "Toggle shuffle in Audacious"
msgstr "Zufallswiedergabe in Audacious ein-/ausschalten"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:180
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:184
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
msgid "Toggle repeat in Audacious"
msgstr "Wiederholung in Audacious ein-/ausschalten"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:200
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:8 ../kupfer/plugin/chromium.py:21
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:10 ../kupfer/plugin/chromium.py:43
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:44
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:13
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:2
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:16
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:5
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:24 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
msgid "Compose New Email"
msgstr "Neue E-Mail verfassen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:30
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
msgid "Compose a new message in Claws Mail"
msgstr "Eine neue E-Mail mit Claws Mail erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:39
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
msgid "Receive All Email"
msgstr "Alle E-Mails empfangen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:45
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "Neue E-Mails für alle Konten in Claws Mail empfangen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:54 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:17
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
msgid "Compose Email"
msgstr "Neue E-Mail verfassen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:79 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:42
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
msgid "Send in Email To..."
msgstr "In E-Mail senden an â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:105
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
msgstr "Eine neue Nachricht in Claws Mail erstellen und Datei anhängen"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:114
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Adressbuch von Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:163
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:164
msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:1
msgid "Default Email Client"
msgstr "Vorgegebenes E-Mail-Programm"
-#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:11
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
msgid "Compose email using the system's default mailto: handler"
msgstr "E-Mail mit dem »mailto:«-Handler des Systems verfassen"
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:4
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:1
msgid "Devhelp"
msgstr "Hilfe für Entwickler"
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:6 ../kupfer/plugin/devhelp.py:12
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3 ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "In der Hilfe für Entwickler suchen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:15
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:18
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:5
msgid "Access to Gajim Contacts"
msgstr "Zugriff auf Gajim-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:29
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@@ -1354,33 +1357,33 @@ msgstr "Verfügbar"
msgid "Free for Chat"
msgstr "Verfügbar für Unterhaltungen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28 ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:31
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28 ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:32
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29 ../kupfer/plugin/skype.py:32
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29 ../kupfer/plugin/skype.py:33
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30 ../kupfer/plugin/skype.py:33
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30 ../kupfer/plugin/skype.py:34
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31 ../kupfer/plugin/skype.py:34
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31 ../kupfer/plugin/skype.py:35
msgid "Invisible"
msgstr "Verborgen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32 ../kupfer/plugin/skype.py:35
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32 ../kupfer/plugin/skype.py:36
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:90 ../kupfer/plugin/pidgin.py:94
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:201
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:90 ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:204
msgid "Open Chat"
msgstr "Unterhaltung öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:118 ../kupfer/plugin/skype.py:247
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:118 ../kupfer/plugin/skype.py:250
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Globalen Status ändern in �"
@@ -1388,15 +1391,15 @@ msgstr "Globalen Status ändern in �"
msgid "Gajim Contacts"
msgstr "Gajim-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:208
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:210
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Kontenstatus von Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:9 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
msgid "Gnome Terminal Profiles"
msgstr "GNOME-Terminal-Profile"
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:11
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
@@ -1456,119 +1459,115 @@ msgstr "Anzeigen der Ã?bersetzung nach â?¦"
msgid "Show translation in browser"
msgstr "Ã?bersetzung im Browser anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:6
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
msgid "Higher-order Actions"
msgstr "Wichtigere Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:12
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:7
msgid "Tools to work with commands as objects"
msgstr "Werkzeuge zur Arbeit mit Befehlen als Objekte"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:19
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:20
msgid "Select in Kupfer"
msgstr "In Kupfer auswählen"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:58
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:59
#, python-format
msgid "Result of %s (%s)"
msgstr "Ergebnisse von %s (%s)"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:74
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:75
msgid "Run (Take Result)"
msgstr "Ausführen (Ergebnis annehmen)"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:87
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:88
msgid "Take the command result as a proxy object"
msgstr "Ausgabe des Befehls als Proxy-Objekt verwenden"
-#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:92
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:93
msgid "Run (Discard Result)"
msgstr "Ausführen (Ergebnis verwerfen)"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:9
+#: ../kupfer/plugin/image.py:1
msgid "Image Tools"
msgstr "Bildwerkzeuge"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:18
+#: ../kupfer/plugin/image.py:10
msgid "Image transformation tools"
msgstr "Werkzeuge zur Bildumwandlung"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:27
+#: ../kupfer/plugin/image.py:28
msgid "Scale..."
msgstr "Skalieren â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:79
+#: ../kupfer/plugin/image.py:80
msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
msgstr "Bild zum Einpassen in die angegebenen Pixelgrö�en skalieren"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:110
+#: ../kupfer/plugin/image.py:111
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:117
+#: ../kupfer/plugin/image.py:118
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:124
+#: ../kupfer/plugin/image.py:125
msgid "Autorotate"
msgstr "Automatisch drehen"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:154
+#: ../kupfer/plugin/image.py:155
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:11 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:82
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:83
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Kupfer-Plugins"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:13
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:3
msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
msgstr "Zugriff auf die Kupfer-Pluginliste in Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:19
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:20
msgid "Show Information"
msgstr "Informationen anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:31
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:32
msgid "Show Source Code"
msgstr "Quellcode anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:76
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:76
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktiviert"
-
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:10 ../kupfer/plugin/locate.py:28
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:1 ../kupfer/plugin/locate.py:29
msgid "Locate Files"
msgstr "Datei finden"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:14 ../kupfer/plugin/locate.py:38
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:5 ../kupfer/plugin/locate.py:39
msgid "Search filesystem using locate"
msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:20
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:21
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "Gro�-/Kleinschreibung während der Suche ignorieren"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:46 ../kupfer/plugin/tracker.py:66
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:104
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:47 ../kupfer/plugin/tracker.py:67
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:105
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Ergebnisse für »%s«"
-#: ../kupfer/plugin/notification.py:5 ../kupfer/plugin/notification.py:31
-#| msgid "Show icon in notification area"
+#: ../kupfer/plugin/notification.py:1 ../kupfer/plugin/notification.py:32
msgid "Show Notification"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:12 ../kupfer/plugin/openoffice.py:119
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:119
msgid "Recently used documents in OpenOffice"
msgstr "Kürzlich in OpenOffice verwendete Dokumente"
@@ -1576,157 +1575,160 @@ msgstr "Kürzlich in OpenOffice verwendete Dokumente"
msgid "OpenOffice Recent Items"
msgstr "In OpenOffice zuletzt geöffnete Objekte"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:12 ../kupfer/plugin/opera.py:27
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Opera"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:14 ../kupfer/plugin/opera.py:59
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:15
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:21
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:9
msgid "Access to Pidgin Contacts"
msgstr "Zugriff auf Pidgin-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:28
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:108
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
msgstr[0] "%s (%d Zeichen)"
msgstr[1] "%s (%d Zeichen)"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:117
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
msgid "Send Message..."
msgstr "Nachricht senden â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:185
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:189
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Pidgin-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:13 ../kupfer/plugin/putty.py:65
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:79
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "PuTTY-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:16
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:8
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:43 ../kupfer/plugin/tsclient.py:41
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:44 ../kupfer/plugin/tsclient.py:41
msgid "Start Session"
msgstr "Sitzung starten"
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:6
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:1
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:8
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:3
msgid "Render reStructuredText and show the result"
msgstr "reStructuredText darstellen"
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:17
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:18
msgid "View as HTML Document"
msgstr "Als HTML-Dokument betrachten"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:7 ../kupfer/plugin/screen.py:95
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:1 ../kupfer/plugin/screen.py:96
msgid "GNU Screen"
msgstr "GNU Screen"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:9 ../kupfer/plugin/screen.py:80
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:3 ../kupfer/plugin/screen.py:81
msgid "Active GNU Screen sessions"
msgstr "Aktive GNU Screen-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:49
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:50
msgid "Attached"
msgstr "Verbunden"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:50
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:51
msgid "Detached"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:53
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:54
#, python-format
msgid "%(status)s session (%(pid)s) created %(time)s"
msgstr "%(status)s Sitzung (%(pid)s) erstellt %(time)s"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:62
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:63
msgid "Screen Sessions"
msgstr "Screen-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:90
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:91
msgid "Attach"
msgstr "Verbinden"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:9 ../kupfer/plugin/services.py:92
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:11
+#: ../kupfer/plugin/services.py:4
msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
msgstr "Systemdienste über Init-Skripte starten, stoppen oder neu starten"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:16
+#: ../kupfer/plugin/services.py:17
msgid "Sudo-like Command"
msgstr "Sudo-ähnlicher Befehl"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:74
+#: ../kupfer/plugin/services.py:75
msgid "Start Service"
msgstr "Dienst starten"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:80
+#: ../kupfer/plugin/services.py:81
msgid "Restart Service"
msgstr "Dienst neu starten"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:86
+#: ../kupfer/plugin/services.py:87
msgid "Stop Service"
msgstr "Dienst stoppen"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:122
+#: ../kupfer/plugin/services.py:123
#, python-format
msgid "%s Service"
msgstr "%s-Dienst"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:10
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:2
msgid "Shorten Links"
msgstr "Links abkürzen"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:12
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:4
msgid "Create short aliases of long URLs"
msgstr "Schnellzugriffe für lange Adressen erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:56 ../kupfer/plugin/shorten_links.py:109
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:113
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:55 ../kupfer/plugin/shorten_links.py:108
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:112
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:120
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:119
msgid "Shorten With..."
msgstr "Abkürzen als �"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:147
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:146
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:13
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:2
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:16
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:5
msgid "Access to Skype contacts"
msgstr "Zugriff auf Skype-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:31
msgid "Skype Me"
msgstr "Skype Me"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:36
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:37
msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"
@@ -1735,19 +1737,19 @@ msgstr "Abgemeldet"
msgid "[%(status)s] %(userid)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:222
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:225
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:236
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:239
msgid "Place a call to contact"
msgstr "Einen Kontakt anrufen"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:271
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:274
msgid "Skype Contacts"
msgstr "Skype-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:291
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:294
msgid "Skype Statuses"
msgstr "Skype-Status"
@@ -1769,36 +1771,36 @@ msgstr ""
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:88
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:89
msgid "Document Templates"
msgstr "Dokumentvorlagen"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:15
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:4
msgid "Create new documents from your templates"
msgstr "Neue Dokumente aus Ihren Vorlagen erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:25
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:26
#, python-format
msgid "%s template"
msgstr "Vorlage %s"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:38
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:39
msgid "Empty File"
msgstr "Leere Datei"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:46
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:47
msgid "Create New Document..."
msgstr "Neues Dokument erstellen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:79
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:80
msgid "Create a new document from template"
msgstr "Ein neues Dokument aus einer Vorlage erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:17
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:20
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:7
msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
msgstr "Kontakte und Aktionen in Thunderbird/Icedove"
@@ -1806,162 +1808,163 @@ msgstr "Kontakte und Aktionen in Thunderbird/Icedove"
msgid "Compose a new message in Thunderbird"
msgstr "Eine neue E-Mail mit Thunderbird erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:68
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:69
msgid "Thunderbird Address Book"
msgstr "Thunderbird-Adressbuch"
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:87
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:93
msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Thunderbird"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:14
+#: ../kupfer/plugin/top.py:4
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:16
+#: ../kupfer/plugin/top.py:6
msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
msgstr "Anzeigen aktiver Prozesse und Senden von Signalen"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:22
+#: ../kupfer/plugin/top.py:23
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:24 ../kupfer/plugin/top.py:25
-#: ../kupfer/plugin/top.py:109
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
+#: ../kupfer/plugin/top.py:110
msgid "Commandline"
msgstr "Befehlszeile"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:25
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26
msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Prozessorlast (absteigend)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:26 ../kupfer/plugin/top.py:107
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Speichernutzung (absteigend)"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:49
+#: ../kupfer/plugin/top.py:50
msgid "Send Signal..."
msgstr "Signal senden â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:79
+#: ../kupfer/plugin/top.py:80
msgid "Signals"
msgstr "Signale"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:89
+#: ../kupfer/plugin/top.py:90
msgid "Running Tasks"
msgstr "Laufende Prozesse"
#. default: by cpu
-#: ../kupfer/plugin/top.py:113
+#: ../kupfer/plugin/top.py:114
#, python-format
msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
msgstr "PID: %(pid)s Proz.: %(cpu)g%% Speich.: %(mem)g%% Zeit: %(time)s"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:120
+#: ../kupfer/plugin/top.py:121
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Laufende Prozesse des derzeitigen Benutzers"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:13
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:23
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:35
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:36
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Mit Tracker suchen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:40
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Tracker Suchwerkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:49
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:50
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:58
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:59
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:156 ../kupfer/plugin/tracker.py:162
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:157 ../kupfer/plugin/tracker.py:163
msgid "Tracker tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:171
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:172
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:177
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:178
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:188 ../kupfer/plugin/tracker.py:195
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:189 ../kupfer/plugin/tracker.py:196
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Schlagwort %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:202
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:203
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:214
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:215
msgid "Add Tag..."
msgstr "Schlagwort hinzufügen �"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:240
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:241
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:246
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:247
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Schlagwort entfernen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:265
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:266
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:11
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:14 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:138
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:139
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Datenträger der TrueCrypt-Chronik"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:42
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:43
#, python-format
msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
msgstr "TrueCrypt-Datenträger: %(file)s"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:50
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:51
msgid "Mount Volume"
msgstr "Datenträger einhängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:61
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:62
msgid "Mount in Truecrypt"
msgstr "In TrueCrypt einhängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:70
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:71
msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
msgstr "Versuchen, eine Datei in TrueCrypt einzuhängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:78
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:79
msgid "Dismount All Volumes"
msgstr "Alle Datenträger aushängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:96
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:97
msgid "TrueCrypt Volumes"
msgstr "TrueCrypt-Datenträger"
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:12
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:4
msgid "Terminal Server Client"
msgstr "Terminal Server Client"
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:15
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:7
msgid "Session saved in Terminal Server Client"
msgstr "Sitzung gespeichert im Terminal-Server-Client"
@@ -1973,27 +1976,28 @@ msgstr "TSClient-Sitzungen"
msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
msgstr "Gespeicherte Sitzungen im Terminal-Server-Client"
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:12
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:4
msgid "Vinagre"
msgstr "Vinagre"
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:15
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
msgid "Vinagre bookmarks and actions"
msgstr "Vinagre-Lesezeichen und -Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:39
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:33
msgid "Start Vinagre Session"
msgstr "Vinagre-Sitzung starten"
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:60
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:71
msgid "Vinagre Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Vinagre"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
msgid ""
"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
"Source Edition."
@@ -2001,85 +2005,100 @@ msgstr ""
"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
"auch die Open Source Edition."
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
msgid "Power On"
msgstr "Einschalten"
# Der Headless mode von VirtualBox kann verwendet werden, um eine virtuelle Maschine auf einem Host ohne grafisches Frontend zu betreiben.
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
msgid "Power On Headless"
msgstr "Ohne Grafikausgabe (headless) einschalten"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
msgid "Send Power Off Signal"
msgstr "Signal zum Ausschalten senden"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"
#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
msgid "Save State"
msgstr "Status speichern"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:81
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
msgid "VirtualBox Machines"
msgstr "VirtualBox-Maschinen"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:12
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:4
msgid "Zim"
msgstr "Zim"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:18
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:10
msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
msgstr "Zugriff auf in Zim gespeicherte Seiten - ein Desktop-Wiki"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:26
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:27
msgid "Page names start with :colon"
msgstr "Seitennamen beginnen mit :colon"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:57
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:58
#, python-format
msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
msgstr "Zim-Seite aus Notizbuch »%s«"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:66
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:67
msgid "Create Zim Page"
msgstr "Zim-Seite erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:72
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:73
msgid "Create page in default notebook"
msgstr "Zim-Seite im vorgegebenen Notizbuch erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:82
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:83
msgid "Create Zim Page In..."
msgstr "Zim-Seite erstellen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:120
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:121
msgid "Create Subpage..."
msgstr "Unterseite erstellen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:169
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:170
msgid "Zim Notebooks"
msgstr "Zim-Notizbücher"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:185
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:186
msgid "Zim Pages"
msgstr "Zim-Seiten"
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:213
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:214
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
+#~ msgid "Open with %s"
+#~ msgstr "Ã?ffnen mit %s"
+
+#~ msgid "Open with default viewer"
+#~ msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
+
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Recently used documents and nautilus places"
+#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente und Orte aus Nautilus"
+
+#~ msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
+#~ msgstr "Lesezeichen in Nautilus"
+
#~ msgid "Compose New Mail To"
#~ msgstr "Eine neue E-Mail verfassen an"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]