[hamster-applet] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 4 Feb 2010 07:26:41 +0000 (UTC)
commit d56984ed3ef672de7fdc9608b81ca8cbd5b3ccc0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Feb 4 08:26:36 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 9941a1a..623b930 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 08:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,6 +99,10 @@ msgid ""
"select all the needed cells, and then copy/pasting them in the target "
"application."
msgstr ""
+"La forma más rápida de «sacar» datos del Gestor de tiempo es generando un "
+"informe HTML, mientras mantiene pulsada la telca <key>Ctrl</key>, seleccione "
+"todas las celdas necesarias y después cópielas y pégelas en la aplicación de "
+"destino."
#: C/merge.page:6(desc)
msgid "Automatic conflict solving."
@@ -128,6 +132,12 @@ msgid ""
"Observe how the end time of the previous activity get's adjusted to the "
"start time of the new one. Repeat the process until happy!"
msgstr ""
+"Mezclar el aspecto puede ser útil al introducir información para todo el "
+"dÃa. Comience introduciendo la primera actividad del dÃa y establezca el "
+"tiempo en «en progreso». Para la siguiente actividad, de nuevo, establezca la "
+"hora de inicio y márquela como «en progreso». Observe cómo la hora de "
+"finalización de la actividad anterior se ajusta a la hora de inicio de la "
+"actividad nueva."
#: C/input.page:6(desc)
msgid "Tricks to speed up activity entry."
@@ -201,6 +211,10 @@ msgid ""
"else for last seven minutes. Relative times work only without end times - "
"that is - for the most recent activity."
msgstr ""
+"Información corregida informando a la aplicación que se ha estado ocupado en "
+"otro asunto durante los últimos siete minutos. Los tiempos relativos sólo "
+"funcionan con los tiempos de finalización, esto es, para la actividad más "
+"reciente."
#: C/input.page:46(p)
msgid ""
@@ -208,6 +222,10 @@ msgid ""
"by comma. Hitting <key>Tab</key> when the suggestion box shows up, will "
"complete input to the first matching tag."
msgstr ""
+"Sobre ello puede añadir etiquetas en el campo de entrada de etiquetas. Las "
+"etiquetas están delimitadas por comas. Pulsar <key>Tab</key> cuando aparezca "
+"la caja de sugerencias completará la entrada con la primera etiqueta "
+"coincidente."
#: C/index.page:4(title)
msgid "Time Tracking Help"
@@ -235,6 +253,10 @@ msgid ""
"hamster-applet/hamster.db</file>. The file can be backed up and restored on "
"the go. Application will reload the data automatically after a short while."
msgstr ""
+"Las actividades se almacenan en una base de datos SQLite, ubicada en "
+"<file>~/.local/share/hamster-applet/hamster.db</file>. El archivo se puede "
+"respaldar y recuperar al vuelo. La aplicación recargará automáticamente los "
+"datos tras un corto tiempo."
#: C/backup.page:17(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]