[chronojump] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Czech translation
- Date: Tue, 2 Feb 2010 12:33:53 +0000 (UTC)
commit cc0ce15af185ca3ea795477a5615688371316e6c
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Feb 2 13:33:38 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 955 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 475 insertions(+), 480 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 76ccfcf..833af1c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-21 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -609,57 +609,53 @@ msgid "Chronometer"
msgstr "Ä?asomÃra"
#: ../glade/chronojump.glade.h:137
-msgid "Chronopic"
-msgstr "Chronopic"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "Chronopic port help"
msgstr "NápovÄ?da k portům pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Codes:"
msgstr "Kódy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143 ../src/exportSession.cs:223
#: ../src/gui/session.cs:704 ../src/gui/session.cs:862 ../src/report.cs:243
#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281
#: ../src/runType.cs:302
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "Conditions in repetive test"
msgstr "PodmÃnky v opakovaném testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavenà grafu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid "Connect"
msgstr "PÅ?ipojit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Spojuje se se zaÅ?ÃzenÃm Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid ""
"Contact platform\n"
"(modular circuit board)"
@@ -667,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Kontaktnà plošina\n"
"(modulárnà tiÅ¡tÄ?né spoje)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -675,100 +671,100 @@ msgstr ""
"Kontaktnà plošina\n"
"(temperovaná ocel)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
msgid "Contact time"
msgstr "Ä?as kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
msgid "Continent"
msgstr "SvÄ?tadÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "PÅ?evod váhy testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156 ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155 ../src/jumpType.cs:86
msgid "CounterMovement Jump"
msgstr "Skok CounterMovement"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157 ../src/jumpType.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156 ../src/jumpType.cs:110
msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
msgstr "Skok CounterMovement s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "VytvoÅ?it nový typ skoku v databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "VytvoÅ?it nový typ bÄ?hu v databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "VytvoÅ?enà nového typu skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
msgid "Create new Run Type"
msgstr "VytvoÅ?enà nového typu bÄ?hu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid "Current"
msgstr "SouÄ?asná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
msgid "Custom pulse"
msgstr "Vlastnà pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid "DJ"
msgstr "SS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/exportSession.cs:222
#: ../src/gui/session.cs:692 ../src/gui/session.cs:861 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "Decimal number"
msgstr "Desetinné Ä?Ãslo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Default values"
msgstr "Výchozà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
msgid "Delete first"
msgstr "Prvnà smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat prvnà Ä?L a Ä?K pro každý Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid "Delete type"
msgstr "Smazat typ"
@@ -777,7 +773,7 @@ msgstr "Smazat typ"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/exportSession.cs:237
#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:368
#: ../src/exportSession.cs:472 ../src/exportSession.cs:524
#: ../src/exportSession.cs:597 ../src/exportSession.cs:639
@@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "Smazat typ"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -796,23 +792,23 @@ msgstr ""
"Popis /\n"
"poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
msgid "Developers"
msgstr "VývojáÅ?i"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
msgid "Different"
msgstr "Různé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -820,166 +816,166 @@ msgstr ""
"Různá (každá dráha má jinou délku\n"
"vhodnou pro testy hbitosti)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:469
#: ../src/gui/run.cs:1007 ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/runType.cs:113
#: ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
msgid "Distance of each track"
msgstr "Délka každé dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "DjIndex"
msgstr "Index Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentátoÅ?i"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "Down"
msgstr "NÞe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
msgid "Drop Jump"
msgstr "Skok se seskokem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅ?ejnÄ?n."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/gui/chronojump.cs:772
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/chronojump.cs:774
msgid "Edit"
msgstr "Ã?prava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
-msgid "Edit selected person (E)"
-msgstr "Upravit vybranou osobu (E)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+msgid "Edit selected person (p)"
+msgstr "Upravit vybranou osobu (p)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "Evaluator data"
msgstr "Ã?daje hodnotitele"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Ã?daje hodnotitele pro server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "Evaluators"
msgstr "Hodnotitelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
msgid "Execute intervallic runs"
msgstr "Vykonat intervalové bÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
msgid "Execute reactive jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
msgid "Execute simple jump"
msgstr "Vykonat jednoduchý skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
msgid "Execute simple run"
msgstr "Vykonat jednoduchý bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
msgid "Expand image and show description"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it obrázek a zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
msgid "Export session to _XML"
msgstr "Exportovat sérii cviÄ?enà do _XML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
msgid "Extra data for this jump"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
msgid "Extra data for this pulse"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "Extra data for this run"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210 ../src/gui/jump.cs:1026
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/gui/jump.cs:1026
#: ../src/gui/jump.cs:1218
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid "Falling height"
msgstr "Výška pádu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
msgstr "ZávÄ?reÄ?ný skok (uložit skok do tohoto okamžiku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevná (vzdálenost bude vždy stejná)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
msgid "Flight time"
msgstr "Ä?as letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216 ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215 ../src/gui/helpPorts.cs:105
msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
msgstr "Vynutit použità portu COM1 nebo COM2 pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218 ../src/jumpType.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/jumpType.cs:75
msgid "Free Jump"
msgstr "Volný skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "Free pulse"
msgstr "Volný pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "From session"
msgstr "Ze série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
msgid "Gesell Dynamic balance test"
msgstr "Gesellův test dynamické rovnováhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
msgid "Goto server website"
msgstr "JÃt na webové stránky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/gui/person.cs:108 ../src/report.cs:259
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/potency.cs:74
@@ -997,23 +993,23 @@ msgstr "Graf této statistiky"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Height (cm)"
msgstr "Výška (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "Hexagon"
msgstr "Å estiuhelnÃk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
msgid ""
"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -1021,74 +1017,74 @@ msgstr ""
"Pokud je reakÄ?nà skok omezen Ä?asem a Ä?asový limit vyprÅ¡Ã, umožnit skok "
"dokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/runType.cs:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231 ../src/runType.cs:224
msgid "Illinois Agility test"
msgstr "Illinoiský test hbitosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "Include individual"
msgstr "VÄ?etnÄ? individuálnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄ?etnÄ? drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Infrared"
msgstr "Infrazávora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Intervallic run limited by Laps"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený úseky dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
msgid "Intervallic run limited by Time"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
msgstr "Intervalový bÄ?h neomezený (dokud se nestiskne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalové bÄ?hy"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Skok reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244 ../src/gui/stats.cs:1198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/stats.cs:1198
#: ../src/report.cs:327
msgid "Jumper's average"
msgstr "Skokanův průmÄ?r"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
msgid "Jumper's bests"
msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
#. windowTitle
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246 ../src/exportSession.cs:365
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3101 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/exportSession.cs:365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3105 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/jump.cs:1297 ../src/gui/jump.cs:1344
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
@@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247 ../src/gui/person.cs:1861
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246 ../src/gui/person.cs:1873
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1106,63 +1102,63 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251 ../src/exportSession.cs:237
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/person.cs:1612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/person.cs:1624
#: ../src/gui/session.cs:696 ../src/report.cs:261
msgid "Level"
msgstr "Ã?roveÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252 ../src/gui/stats.cs:1192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251 ../src/gui/stats.cs:1192
#: ../src/report.cs:321
msgid "Limit"
msgstr "Omezený poÄ?et"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253 ../src/gui/jump.cs:1215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252 ../src/gui/jump.cs:1215
#: ../src/gui/run.cs:1172
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "Load"
msgstr "NaÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Load person"
msgstr "NaÄ?tenà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄ?tenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "Load session"
msgstr "NaÄ?tenà série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄ?Ãtá se ChronoJumpâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -1170,84 +1166,84 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅ?it kopii databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅ?it výstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
msgid "Margaria"
msgstr "Margaria"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
msgstr "Maximálnà skok (podobný jako Abalakovův, ale s volnou technikou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "More"
msgstr "VÃce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "More intervallic runs"
msgstr "VÃce intervalových bÄ?hů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "More reactive jumps"
msgstr "VÃce reakÄ?nÃch skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "More simple jumps"
msgstr "VÃce jednoduchých skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "More simple runs"
msgstr "VÃce jednoduchých bÄ?hů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Multi Chronopic start"
msgstr "Start Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:1866 ../src/gui/session.cs:703
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281 ../src/exportSession.cs:203
+#: ../src/gui/person.cs:1878 ../src/gui/session.cs:703
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/exportSession.cs:220
#: ../src/exportSession.cs:233 ../src/gui/jump.cs:1024 ../src/gui/jump.cs:1214
#: ../src/gui/person.cs:106 ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170
#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/gui/session.cs:859
@@ -1255,96 +1251,96 @@ msgstr "MultiChronopic"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Jména budou skrytá"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅ?eboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄ?Ãtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅ?eboval(a) nebo si vyžádal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287 ../src/gui/person.cs:883
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286 ../src/gui/person.cs:889
msgid "New jumper"
msgstr "Nový skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "New person"
msgstr "Nová osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Number of tracks"
msgstr "PoÄ?et drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "Zaznamenán je pouze Ä?as prvnÃho kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku s databázÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/constants.cs:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294 ../src/constants.cs:142
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Jiné. UveÄ?te:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄ?ko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Provést dotaz na server"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Person AVG"
msgstr "PrůmÄ?r osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
msgid "Person's data"
msgstr "Ã?daje osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302 ../src/exportSession.cs:186
#: ../src/gui/session.cs:693 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:1858 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/gui/person.cs:1870 ../src/gui/session.cs:691
#: ../src/gui/session.cs:860 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1352,85 +1348,85 @@ msgstr ""
"VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄ?né položky jsou vyžadované)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄ?te se prosÃm ploÅ¡iny nebo zmáÄ?knÄ?te <i>TEST</i> na zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Å patná koordinace bÄ?hem chůze a poÄ?Ãtánà s vÃce než jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "Port Help"
msgstr "NápovÄ?da k portům"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid "Prefer height over TF"
msgstr "UpÅ?ednostnit vyÅ¡Å¡Ã z Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
msgid "Prefer m/s over Km/h"
msgstr "UpÅ?ednostnit m/s mÃsto km/h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
#, no-c-format
msgid "Prefer weight in % over Kg"
msgstr "UpÅ?ednostnit váhu v % mÃsto v kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3783 ../src/gui/person.cs:1865
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3787 ../src/gui/person.cs:1877
#: ../src/gui/session.cs:702 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "RJ(j)"
msgstr "RS(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "RJ(t)"
msgstr "RS(Ä?)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RS(neomezený)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1438,98 +1434,98 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327 ../src/gui/session.cs:701
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/exportSession.cs:199
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/gui/convertWeight.cs:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/gui/convertWeight.cs:66
#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/jumpType.cs:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/jumpType.cs:147
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/jumpType.cs:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/jumpType.cs:155
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/jumpType.cs:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/jumpType.cs:164
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "ReakÄ?nà skok bez omezenà (dokud se nezmáÄ?kne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid "Repeat last"
msgstr "Opakovat poslednÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Rocket"
msgstr "Raketa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Raketový skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Run"
msgstr "BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/runType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342 ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "BÄ?h na 100 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/runType.cs:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "BÄ?h na 20 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345 ../src/runType.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "BÄ?h na 200 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346 ../src/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345 ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "BÄ?h na 400 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄ?h intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analýzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Runs"
msgstr "BÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1537,31 +1533,31 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "SJl"
msgstr "PSz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukové signály"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte údaje pro výstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -1569,183 +1565,179 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, které chcete naÄ?Ãst.\n"
"(Osoby ze souÄ?asné v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VýbÄ?r série cviÄ?enà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅ?ÃzenÃ, které právÄ? použÃváte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/gui/person.cs:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/gui/person.cs:303
#: ../src/gui/person.cs:413 ../src/gui/person.cs:467 ../src/gui/stats.cs:168
#: ../src/gui/stats.cs:488 ../src/gui/stats.cs:840
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:183
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Session AVG"
msgstr "PrůmÄ?r série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Sessions"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/gui/person.cs:107 ../src/gui/person.cs:1552 ../src/report.cs:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:107 ../src/gui/person.cs:1564 ../src/report.cs:258
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Show angle"
msgstr "Zobrazovat úhel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Ä?erné vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelené vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅ?Þku (u opakovaných testů)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat výšku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi Ä?L a Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "Show power on Drop Jump"
msgstr "Zobrazovat výkon u skoku se seskokem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "Show/Hide margins"
msgstr "Zobrazit/skrýt okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/runType.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384 ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Test hbitosti bÄ?hem tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Shuttle run"
msgstr "BÄ?h tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/gui/convertWeight.cs:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/gui/convertWeight.cs:65
#: ../src/gui/convertWeight.cs:113
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Jednoduchý skok bez nÄ?jakých speciálnÃch technik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:112 ../src/gui/person.cs:1610
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:112 ../src/gui/person.cs:1622
#: ../src/gui/session.cs:695 ../src/report.cs:260
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391 ../src/exportSession.cs:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389 ../src/exportSession.cs:471
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:111 ../src/gui/person.cs:1608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:111 ../src/gui/person.cs:1620
#: ../src/gui/session.cs:694 ../src/report.cs:260
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok z podÅ?epu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok z podÅ?epu s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/gui/jump.cs:1025
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/gui/jump.cs:1025
#: ../src/gui/jump.cs:1217
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "T"
msgstr "T"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401 ../src/execute/jump.cs:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/execute/jump.cs:364
#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:418
#: ../src/gui/convertWeight.cs:127 ../src/gui/jump.cs:495
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -1761,7 +1753,7 @@ msgstr "Ä?K"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402 ../src/execute/jump.cs:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400 ../src/execute/jump.cs:372
#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:419
#: ../src/gui/convertWeight.cs:119 ../src/gui/jump.cs:504
#: ../src/gui/run.cs:623 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -1783,35 +1775,35 @@ msgstr "Ä?K"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Take Off"
msgstr "Odraz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Test image and description"
msgstr "Obrázek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅ¡i ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovány ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid ""
"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogové okno vysvÄ?tluje, které porty jsou použitelné pro zapojenà "
"zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409 ../src/execute/reactionTime.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/execute/reactionTime.cs:235
#: ../src/execute/run.cs:788 ../src/exportSession.cs:366
#: ../src/exportSession.cs:470 ../src/exportSession.cs:596
#: ../src/exportSession.cs:656 ../src/exportSession.cs:741
@@ -1826,27 +1818,27 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅ?Ãzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅ?Ãzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -1854,63 +1846,63 @@ msgstr ""
"Délka dráhy \n"
"(mezi plošinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Translators"
msgstr "PÅ?ekladatelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/exportSession.cs:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:273
#: ../src/exportSession.cs:468 ../src/exportSession.cs:517
#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:698
#: ../src/gui/convertWeight.cs:117 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/constants.cs:359
-#: ../src/constants.cs:384 ../src/gui/person.cs:1091 ../src/gui/person.cs:1108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/constants.cs:359
+#: ../src/constants.cs:384 ../src/gui/person.cs:1097 ../src/gui/person.cs:1114
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Undefined."
msgstr "Nedefinováno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/gui/jump.cs:1244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/gui/jump.cs:1244
#: ../src/gui/jump.cs:1290 ../src/gui/jump.cs:1337 ../src/gui/run.cs:1197
#: ../src/gui/run.cs:1259 ../src/gui/run.cs:1309
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sérii cviÄ?enà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Upload session to server"
msgstr "Odeslánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1918,26 +1910,26 @@ msgstr ""
"Odesláno\n"
"od vás"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"Vhodné pro export do tabulkových kalkulátorů jako je MS Excel, OpenOffice "
"Calc nebo Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Variable"
msgstr "PromÄ?nná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄ?nná (uživatel u každého testu vzdálenost zadá)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/runType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432 ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "BÄ?h na různou vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1946,164 +1938,164 @@ msgstr ""
"Váha skoků je uložená jako â??%â?? váhy skokana. Z toho důvodu je nutné, pokud "
"se váha skokana zmÄ?nÃ, vyÅ?eÅ¡it novou váhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "ZigZag"
msgstr "CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439 ../src/runType.cs:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test hbitosti CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "_Formulas"
msgstr "P_ravidla"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "_Jump"
msgstr "S_kok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "_Other tests"
msgstr "_Ostatnà testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "_Person"
msgstr "_Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "_Run"
msgstr "_BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "_Session"
msgstr "_Série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "and show best time"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "and show worst time"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "change"
msgstr "zmÄ?nit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "condition"
msgstr "podmÃnka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "define desired pulse step"
msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "delete current session"
msgstr "Smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "intervallic"
msgstr "intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "jump extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464 ../src/gui/jump.cs:842
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462 ../src/gui/jump.cs:842
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "man"
msgstr "muž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?it nejlepÅ¡Ãch â??nâ?? po sobÄ? jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "meters"
msgstr "metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "more info"
msgstr "dalšà info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "pulse extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "repetitive"
msgstr "opakovaný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "run extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476 ../src/gui/jump.cs:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474 ../src/gui/jump.cs:447
#: ../src/gui/jump.cs:530 ../src/gui/jump.cs:554 ../src/gui/jump.cs:688
#: ../src/gui/jump.cs:843 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
#: ../src/gui/pulse.cs:492 ../src/gui/run.cs:580 ../src/gui/run.cs:649
@@ -2111,99 +2103,99 @@ msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄ?asné sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "testovat gong â??Å¡patnÄ?â??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "testovat gong â??dobÅ?eâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/execute/run.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487 ../src/execute/run.cs:289
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "tracks (m)"
msgstr "dráhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "unselected"
msgstr "nevybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "var X"
msgstr "PromÄ?nná X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "var Y"
msgstr "PromÄ?nná Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "woman"
msgstr "žena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "yes"
msgstr "ano"
@@ -2256,22 +2248,25 @@ msgstr "tabulky jsou již vytvoÅ?ené"
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
-"New Chronojump version available: {0}\n"
+"New Chronojump version available on website.\n"
"Your Chronojump version is: {1}"
msgstr ""
"\n"
-"Dostupná nová verze ChronoJump: {0}\n"
+"Na webových stránkách je dostupná nová verze ChronoJump.\n"
"Vaše verze ChronoJump je: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:302 ../src/chronojump.cs:311
-#: ../src/gui/chronojump.cs:825
-msgid "Please, update to new version: "
-msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
+#: ../src/chronojump.cs:302
+msgid "Please, update to new version."
+msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
#: ../src/chronojump.cs:310
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅ?edchozà zhroucenà ChronoJump"
+#: ../src/chronojump.cs:311 ../src/gui/chronojump.cs:827
+msgid "Please, update to new version: "
+msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
+
#: ../src/chronojump.cs:381 ../src/chronojump.cs:716 ../src/chronojump.cs:724
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "ChronoJump se nynà ukonÄ?Ã."
@@ -2823,7 +2818,7 @@ msgstr "BÄ?h nebude zaznamenán, prvnà dráha je mimo Ä?asový limit"
#. windowTitle
#: ../src/execute/run.cs:790 ../src/exportSession.cs:522
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3520 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3524 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
#: ../src/gui/run.cs:1313
msgid "Tracks"
msgstr "Dráhy"
@@ -2902,7 +2897,7 @@ msgstr "Datum narozenÃ"
#. decimals
#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/exportSession.cs:259
#: ../src/exportSession.cs:342 ../src/gui/person.cs:109
-#: ../src/gui/person.cs:1553 ../src/report.cs:259
+#: ../src/gui/person.cs:1565 ../src/report.cs:259
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:38
@@ -3097,122 +3092,122 @@ msgstr "Exportováno do souboru: "
msgid "Ready."
msgstr "PÅ?ipraveno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:516
+#: ../src/gui/chronojump.cs:518
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:619
+#: ../src/gui/chronojump.cs:621
msgid "Preferences loaded"
msgstr "PÅ?edvolby naÄ?teny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:778
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:783
+#: ../src/gui/chronojump.cs:785
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:808
+#: ../src/gui/chronojump.cs:810
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm vyplÅ?te údaje hodnotitele."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:810
+#: ../src/gui/chronojump.cs:812
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm zkontrolujte zda jsou údaje hodnotitele správné."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:824
+#: ../src/gui/chronojump.cs:826
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "VaÅ¡e verze aplikace ChronoJump je pro tyto úÄ?ely pÅ?ÃliÅ¡ stará."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:885
+#: ../src/gui/chronojump.cs:887
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Chcete nynà odeslat údaje hodnotitele?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:889
+#: ../src/gui/chronojump.cs:891
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:948
+#: ../src/gui/chronojump.cs:950
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Váha</b> následujÃcÃch osob nenà v poÅ?ádku:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:962
+#: ../src/gui/chronojump.cs:964
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>ZemÄ?</b> nenà u následujÃcÃch osob zadána:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:976
+#: ../src/gui/chronojump.cs:978
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Sport</b> nenà u následujÃcÃch osob zadán:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:990
+#: ../src/gui/chronojump.cs:992
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "PÅ?ed odeslánÃm opravte prosÃm následujÃcà chyby:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:992
+#: ../src/gui/chronojump.cs:994
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr ""
"Nebo, když budete sérii cviÄ?enà znovu odesÃlat, oznaÄ?te tyto osoby, aby se "
"neodesÃlaly."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1009
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1011
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Série cviÄ?enà bude odeslána na server."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1010
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1012
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Jména, data narozenà a popisy osob budou skryté."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1011
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1013
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Můžete tuto sérii cviÄ?enà odeslat znovu, když pÅ?idáte dalÅ¡Ã data nebo osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1014
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1016
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Série cviÄ?enà byla na server odeslaná již dÅ?Ãve."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1015
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1017
msgid "Uploading new data."
msgstr "OdesÃlajà se nová data."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1017
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1019
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Všechna odeslaná data budou licencována jako:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1018
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1020
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1023
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1025
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Opravdu chcete tuto sérii cviÄ?enà odeslat na server?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1127 ../src/gui/chronojump.cs:1197
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1265 ../src/gui/chronojump.cs:1334
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1402 ../src/gui/chronojump.cs:1470
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1565
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1129 ../src/gui/chronojump.cs:1199
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1267 ../src/gui/chronojump.cs:1336
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1404 ../src/gui/chronojump.cs:1472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1567
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1134 ../src/gui/chronojump.cs:1208
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1272 ../src/gui/chronojump.cs:1345
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1409 ../src/gui/chronojump.cs:1481
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1579
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1136 ../src/gui/chronojump.cs:1210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1274 ../src/gui/chronojump.cs:1347
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1411 ../src/gui/chronojump.cs:1483
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1581
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1201 ../src/gui/chronojump.cs:1338
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1474
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1203 ../src/gui/chronojump.cs:1340
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1476
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1783 ../src/gui/chronojump.cs:1810
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1785 ../src/gui/chronojump.cs:1812
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -3223,37 +3218,37 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1872
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1874
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cviÄ?enà byla vytvoÅ?ena, nynà pÅ?idejte nebo naÄ?tÄ?te osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1946
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1948
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1946
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1948
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a vÅ¡echny testy série cviÄ?enÃ?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1952
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1954
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Smazána série cviÄ?enà a vÅ¡echny jejà testy"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2036 ../src/gui/stats.cs:1214
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2038 ../src/gui/stats.cs:1214
msgid "Successfully added"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2043
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2045
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄ?et osob, které se majà pÅ?idat"
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2067 ../src/gui/person.cs:594
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2069 ../src/gui/person.cs:594
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno {0} osob"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2115
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2119
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3264,15 +3259,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄ?enà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2116
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2120
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄ?asná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2123
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2127
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2421
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2425
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3280,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné zruÅ¡enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2464
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2468
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3291,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2526
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3299,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2580
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2584
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3307,129 +3302,129 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny na zaÅ?ÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2585
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2906
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2910
msgid "Execute Jump"
msgstr "Vykonat skok"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2907 ../src/gui/chronojump.cs:3327
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3635
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2911 ../src/gui/chronojump.cs:3331
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3639
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3100
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3104
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3326
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3330
msgid "Execute Run"
msgstr "Vykonat bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3523
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Vykonat intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3634
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3638
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3782
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3786
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Vykonat pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4076
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4080
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄ?podobnÄ? smazán."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4362
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4366
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "Chcete smazat vybraný skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4363
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4367
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm reakÄ?nÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4377
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4381
msgid "Deleted jump"
msgstr "Smazán skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4391
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4395
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Smazán reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4427
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4431
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Chcete smazat vybraný bÄ?h?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4428
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4432
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm intervalových mezibÄ?hů se smaže celý bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4442
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4446
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Smazán vybraný bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4457
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4461
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Smazán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4495
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Smazána doba reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4526
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4530
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Smazán pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4545
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4549
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "Chcete smazat vybraný test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4559
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4563
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Smazán Multi Chronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4585
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4589
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4588
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4592
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅ?idán reakÄ?nà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4605
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4609
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý bÄ?h"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4608
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4612
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅ?idán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4774
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4778
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5061
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5065
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄ?ely. ChronoJump bude nestandardnÄ? ukonÄ?en."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:128
+#: ../src/gui/chronopic.cs:140
msgid "Do you want to connect to Chronopic now?"
msgstr "Chcete se nynà pÅ?ipojit k zaÅ?Ãzenà Chronopic?"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:309
+#: ../src/gui/chronopic.cs:327
msgid "starting connection with chronopic"
msgstr "zaÄ?Ãná spojenà se zaÅ?ÃzenÃm chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:311
+#: ../src/gui/chronopic.cs:329
msgid ""
"If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
"session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
@@ -3437,20 +3432,20 @@ msgstr ""
"Jestliže jste pÅ?ed tÃm použili modem pÅ?es sériový port (v sezenà GNU/Linux a "
"vybrali sériový port), ChronoJump se zhroutÃ."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:352
+#: ../src/gui/chronopic.cs:370
#, csharp-format
msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
msgstr "<b>PÅ?ipojeno</b> k zaÅ?Ãzenà Chronopic na portu: {0}"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:356
+#: ../src/gui/chronopic.cs:374
msgid "Problems communicating to chronopic."
msgstr "Problémy v komunikaci se zaÅ?ÃzenÃm Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:358
+#: ../src/gui/chronopic.cs:376
msgid "Changed platform to 'Simulated'"
msgstr "ZmÄ?Å?te ploÅ¡inu na â??Simulovánoâ??"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:360
+#: ../src/gui/chronopic.cs:378
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3462,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"Ve Windows doporuÄ?ujeme z poÄ?ÃtaÄ?e odpojit a znovu zapojit USB nebo sériový "
"kabel po každém neúspÄ?Å¡ném testu portu."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:361
+#: ../src/gui/chronopic.cs:379
msgid ""
"\n"
"... And after cancelling Chronopic detection."
@@ -3470,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"â?¦ A po pÅ?eruÅ¡enà detekce zaÅ?Ãzenà Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:362
+#: ../src/gui/chronopic.cs:380
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3485,7 +3480,7 @@ msgstr ""
#. menuitem_chronopic.Active = false;
#. menuitem_simulated.Active = true;
#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:727
+#: ../src/gui/chronopic.cs:750
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Zrušeno uživatelem"
@@ -3781,11 +3776,11 @@ msgstr "NaÄ?teno"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../src/gui/person.cs:632
+#: ../src/gui/person.cs:638
msgid "Include / Discard athletes"
msgstr "Zahrnutà / vyÅ?azenà atletů"
-#: ../src/gui/person.cs:641
+#: ../src/gui/person.cs:647
msgid ""
"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
"her tests on this session.\n"
@@ -3796,61 +3791,61 @@ msgstr ""
"Pokud chcete, aby nÄ?která z tÄ?chto osob odeslaná nebyla, zaÅ¡krtnutà u nà "
"zrušte."
-#: ../src/gui/person.cs:886
+#: ../src/gui/person.cs:892
msgid "Edit jumper"
msgstr "Ã?prava skokana"
-#: ../src/gui/person.cs:1167 ../src/gui/session.cs:514
+#: ../src/gui/person.cs:1175 ../src/gui/session.cs:514
msgid "Select session date"
msgstr "VýbÄ?r data série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1313 ../src/gui/session.cs:527
+#: ../src/gui/person.cs:1321 ../src/gui/session.cs:527
msgid "Add new sport to database"
msgstr "PÅ?idat nový sport do databáze"
-#: ../src/gui/person.cs:1325 ../src/gui/session.cs:539
+#: ../src/gui/person.cs:1333 ../src/gui/session.cs:539
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Bohužel, tento sport â??{0}â?? již v databázi existuje"
-#: ../src/gui/person.cs:1363
+#: ../src/gui/person.cs:1371
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Osoba: â??{0}â?? již existuje. Použijte prosÃm jiné jméno."
-#: ../src/gui/person.cs:1365
+#: ../src/gui/person.cs:1373
msgid "Please select an sport"
msgstr "Vyberte prosÃm sport"
-#: ../src/gui/person.cs:1371
+#: ../src/gui/person.cs:1379
msgid "Please select an speciallity"
msgstr "Vyberte prosÃm specializaci"
-#: ../src/gui/person.cs:1375
+#: ../src/gui/person.cs:1383
msgid "Please select a level"
msgstr "Vyberte prosÃm úroveÅ?"
-#: ../src/gui/person.cs:1551
+#: ../src/gui/person.cs:1563
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../src/gui/person.cs:1554
+#: ../src/gui/person.cs:1566
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../src/gui/person.cs:1615
+#: ../src/gui/person.cs:1627
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Osoba bude vytvoÅ?ena s výchozÃmi hodnotami série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1857
+#: ../src/gui/person.cs:1869
msgid "Session name"
msgstr "Název série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1859
+#: ../src/gui/person.cs:1871
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:1860
+#: ../src/gui/person.cs:1872
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -3858,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:1862
+#: ../src/gui/person.cs:1874
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -3866,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:1863
+#: ../src/gui/person.cs:1875
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -3874,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../src/gui/person.cs:1864
+#: ../src/gui/person.cs:1876
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]