[gimp] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updating Estonian translation
- Date: Mon, 1 Feb 2010 19:50:16 +0000 (UTC)
commit fda5e405b65ac8297d3ef70c9a1464c6267bf46f
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Feb 1 21:50:01 2010 +0200
Updating Estonian translation
po-plug-ins/et.po | 3176 +----------------------------------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 3150 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/et.po b/po-plug-ins/et.po
index 6441304..39066c1 100644
--- a/po-plug-ins/et.po
+++ b/po-plug-ins/et.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 09:28+0200\n"
-"Last-Translator: Olle Niit <olle paalalinn com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:29+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,9 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -34,1101 +31,730 @@ msgstr ""
"(%s \"%s\")\n"
"oma %s faili."
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
msgid "Realtime preview"
msgstr "Reaalajas eelvaade"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
"Kui selle võimaluse lubad, joonistatakse eelvaade muudatuste korral "
"automaatselt"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
msgid "R_edraw preview"
msgstr "Uuestijoonistuse _eelvaade"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Tühista viimane suurenduse muutus"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Korda viimast suurenduste muutust"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parameetrid"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktaali parameetrid"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
msgid "Left:"
msgstr "Vasak:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
msgid "Right:"
msgstr "Parem:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
msgid "Top:"
msgstr "Ã?lemine:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
msgid "Bottom:"
msgstr "Alumine:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
msgid "Iterations:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Lae fraktaal failist"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Sea uuesti algväärtused"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Salvesta aktiivne fraktaal faili"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaali tüüp"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
msgid "Spider"
msgstr "Ã?mblik"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
msgid "Man'o'war"
msgstr "Sõjalaev"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
msgid "Co_lors"
msgstr "_Värvid"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
msgid "Number of Colors"
msgstr "Värvide arv"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
msgid "Number of colors:"
msgstr "Värvide arv:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
msgid "Color Density"
msgstr "Värvitihedus"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227
msgid "Red:"
msgstr "Punane:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Muuda punase kanali intensiivsust"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228
msgid "Green:"
msgstr "Roheline:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Muuda rohelise kanali intensiivsust"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229
msgid "Blue:"
msgstr "Sinine:"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Muuda sinise kanali intensiivsust"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
msgid "Color Function"
msgstr "Värvi funktsioon"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "Red"
msgstr "Punane"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
msgid "Sine"
msgstr "Siinus"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
msgid "Cosine"
msgstr "Koosinus"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
msgid "Inversion"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
msgid "Color Mode"
msgstr "Värvirežiim"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
msgid "As specified above"
msgstr "Nagu eelnevalt kirjeldatud"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Rakenda aktiivne spektrikomplekti lõplikule pildile"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Loo värvikaart kasutades spektrikomplekti spektrikomplektide redaktorist"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
msgid "_Fractals"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:706 ../plug-ins/common/gbr.c:616
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
-#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:605 ../plug-ins/common/pix.c:508
-#: ../plug-ins/common/png.c:1239 ../plug-ins/common/pnm.c:936
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
-#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:543
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:653
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:317
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
-#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutada: %s"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:741 ../plug-ins/common/lcms.c:936
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
-#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:500 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2121
-#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
-#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:320
-#: ../plug-ins/common/svg.c:683 ../plug-ins/common/tga.c:423
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 ../plug-ins/common/xbm.c:720
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:92 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:866
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ei suutnud avada '%s' lugemiseks: %s"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
msgid "Render fractal art"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
msgid "Rendering fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Oled sa ikka päris kindel et tahad kustutada \"%s\" nii nimekirjast kui ka "
"kõvakettalt?"
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
msgid "Delete Fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
msgid "My first fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Valgustuse effektid"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Rakenda pildile erinevaid valgustuseffekte"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "Va_lgustuse effektid..."
#. General options
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
msgid "General Options"
msgstr "�ldised võimalused"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302
msgid "T_ransparent background"
msgstr "_Läbipaistev tagapõhi"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "_Loo uus pilt"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Loo uus pilt filtri rakendamisel"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
msgid "High _quality preview"
msgstr "_Kõrgekvaliteediline eelvaade"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Luba/Keela kõrgekvaliteediline eelvaade"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
msgid "Distance:"
msgstr "Vahekaugus:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
msgid "Light Settings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391
msgid "Light 1"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392
msgid "Light 2"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
msgid "Light 3"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394
msgid "Light 4"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395
msgid "Light 5"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
msgid "Light 6"
msgstr ""
#. row labels
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
msgid "Directional"
msgstr "Suunatud"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
msgid "Select lightsource color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
msgid "Set light source color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensiivsus:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461
msgid "Light intensity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1082 ../plug-ins/common/nova.c:463
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1087 ../plug-ins/common/nova.c:468
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294
-#: ../plug-ins/common/wind.c:936
msgid "Direction"
msgstr "Suund"
#. X
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Valgusallika X suund XYZ ruumis"
#. Y
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Valgusallika Y suund XYZ ruumis"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Valgusallika Z suund XYZ ruumis"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551
msgid "I_solate"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560
msgid "Lighting preset:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
msgid "Material Properties"
msgstr "Materjalid omadused"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624
msgid "_Glowing:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653
msgid "_Bright:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
msgid "_Shiny:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
msgid "_Polished:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#. Metallic
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735
msgid "_Metallic"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr ""
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarne"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmiline"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidne"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
msgid "Spherical"
msgstr "Sfääriline"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819
msgid "Cu_rve:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "_Maksimaalne kõrgus:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Töökeskkonna pilt:"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
msgid "Environment image to use"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919
msgid "Op_tions"
msgstr "_Võimalused"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
msgid "_Light"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
msgid "_Material"
msgstr "_Materjal"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931
msgid "_Bump Map"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Töökeskkonna kaart"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
msgid "_Update"
msgstr "_Uuenda"
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
msgid "I_nteractive"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
msgid "Map to plane"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
msgid "Map to sphere"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
msgid "Map to box"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
msgid "Map to cylinder"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
msgid "Map _Object..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
msgid "_Box"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
msgid "C_ylinder"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
msgid "Map to:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
msgid "Plane"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
msgid "Sphere"
msgstr "Sfäär"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
msgid "Cylinder"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
msgid "Transparent background"
msgstr "Läbipaistev tagapõhi"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
msgid "Tile source image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
msgid "Create new image"
msgstr "Loo uus pilt"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
msgid "_Depth:"
msgstr "_Sügavus:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Lävi:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
msgid "Point light"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
msgid "Directional light"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
msgid "No light"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
msgid "Lightsource type:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
msgid "Lightsource color:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
msgid "Direction Vector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
msgid "Intensity Levels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
msgid "Ambient:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
msgid "Reflectivity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
msgid "Specular:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
msgid "Highlight:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Objekti X asukoht XYZ ruumis"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Objekti Y asukoht XYZ ruumis"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Objekti Z asukoht XYZ ruumis"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426
msgid "Rotation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
msgid "Front:"
msgstr "Esimene:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
msgid "Back:"
msgstr "Tagumine:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800
msgid "Scale X:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
msgid "X scale (size)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
msgid "Y scale (size)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
msgid "Z scale (size)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:429
msgid "_Top:"
msgstr "Ã?_lemine:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alumine:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
msgid "R_adius:"
msgstr "R_aadius:"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Silindri raadius"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1113
msgid "L_ength:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
msgid "Cylinder length"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
msgid "O_ptions"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
msgid "O_rientation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
msgid "Map to Object"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
msgid "_Preview!"
msgstr "_Eelvaade!"
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
msgid "Show preview _wireframe"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windowsi BMP pilt"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
msgid "Bad colormap"
msgstr ""
@@ -1136,53 +762,28 @@ msgstr ""
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
-#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
-#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2126
-#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:469
-#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:535
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:98 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' avamine"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr ""
@@ -1190,495 +791,345 @@ msgstr ""
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
-#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:501 ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:356
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:362 ../plug-ins/common/pix.c:368
-#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2549 ../plug-ins/common/raw.c:691
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:955
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:917
-#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:880
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:779 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Tagapõhi"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "BMP faili formaati ei saa läbipaistvusega indekseeritud pilti salvestada."
+msgstr ""
+"BMP faili formaati ei saa läbipaistvusega indekseeritud pilti salvestada."
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa kanalit ignoreeritakse."
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
-#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:567
-#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1246
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:548
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:661
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:275
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' salvestamine"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
msgid "Save as BMP"
msgstr "Salvesta kui BMP"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852
msgid "_Advanced Options"
msgstr "E_rivõimalused"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
msgid "16 bits"
msgstr "16 biti"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
msgid "24 bits"
msgstr "24 bitti"
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
msgid "32 bits"
msgstr "32 bitti"
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
msgid "_Modify red channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
msgid "_Modify hue channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
msgid "Red _frequency:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
msgid "Hue _frequency:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
msgid "Green fr_equency:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
msgid "_Alien Map..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
msgid "Alien Map: Transforming"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
msgid "Alien Map"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr ""
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
msgid "_RGB color model"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
msgid "_HSL color model"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
msgid "KISS CEL"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
msgid "Can't create a new image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
msgid "Keep the first value"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
msgid "Fill with parameter k"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "Delta function"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "Delta function stepped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1631
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr "Kõik must"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr "Kõik hall"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr "Kõik valge"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
msgid "Hue"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(Puudub)"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
msgid "New Seed"
msgstr "Uus seeme"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
msgid "Fix Seed"
msgstr "Seemne fikseerimine"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
msgid "Random Seed"
msgstr "Juhuslikkuse seeme"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699
-#: ../plug-ins/common/lic.c:671
msgid "_Hue"
msgstr "_Värvitoon"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Küllastus"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707
msgid "_Value"
msgstr "_Väärtus"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
msgid "_Advanced"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
msgid "Initial value:"
msgstr "Algväärtus:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
msgid "Zoom scale:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
msgid "Start offset:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
msgid "Seed:"
msgstr "Seeme:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1686,2877 +1137,2131 @@ msgid ""
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
msgid "O_thers"
msgstr "_Muud"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopeerimise seaded"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
msgid "Source channel:"
msgstr "Lähtekanal:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
msgid "Destination channel:"
msgstr "Sihtkanal:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopeerimise parameetrid"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
msgid "Selective Load Settings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
msgid "Source channel in file:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
msgid "_Misc Ops."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
msgid "Function type:"
msgstr "Funktsiooni tüüp:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
msgid "Composition:"
msgstr "Paigutus:"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
msgid "Misc arrange:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
msgid "Mod. rate:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
msgid "P(ower factor):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
msgid "Parameter k:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
msgid "Range low:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
msgid "Range high:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
msgid "Mutation rate:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
msgid "Mutation dist.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Salvesta CML Exploreri parameetrid"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parameetrid on '%s'-i salvestatud"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Lae CML Exploreri parameetrid"
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Viga: see ei ole CML parameetrifail."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Hoiatus: fail '%s' on vanas formaadis."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Hoiatus: parameetrite fail '%s' on uuemale CML_explorer'ile kui mina."
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Viga: parameetrite lugemine ebaõnnestus"
-#: ../plug-ins/common/aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/aa.c:349
msgid "Save as Text"
msgstr "Tekstina salvestamine"
-#: ../plug-ins/common/aa.c:371
msgid "_Format:"
msgstr "_Formaat:"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Joonda pildi kõik nähtavad kihid"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "_Joonda nähtavad kihid..."
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Pole piisavalt kihte et neid joondada saaks."
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Joonda nähtavad kihid"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454
msgid "Collect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Täida (vasakult paremale)"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Täida (paremalt vasakule)"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457
msgid "Snap to grid"
msgstr "Napsa ruudustikule"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
msgid "_Horizontal style:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439
msgid "Left edge"
msgstr "Vasak serv"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
msgid "Center"
msgstr "Keskele"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441
msgid "Right edge"
msgstr "Parem serv"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Täida (ülevalt alla)"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Täida (alt üles)"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466
msgid "_Vertical style:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469
msgid "Top edge"
msgstr "Ã?lemine serv"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471
msgid "Bottom edge"
msgstr "Alumine serv"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480
msgid "Ver_tical base:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Ruudustiku suurus:"
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168
msgid "_Playback..."
msgstr "_Mahamängimine..."
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
msgid "_Step"
msgstr "_Samm"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
msgid "Step to next frame"
msgstr "Samm järgmisesse kaadrisse"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Keri animatsioon tagasi"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
msgid "Faster"
msgstr "Kiiremini"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Suurenda animatsiooni kiirust"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
msgid "Slower"
msgstr "Aeglasemalt"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Vähenda animatsiooni kiirust"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
msgid "Reset speed"
msgstr "Nulli kiirus"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Nulli animatsiooni kiirus"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
msgid "Start playback"
msgstr "Alusta mahamängimist"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487
msgid "Detach"
msgstr "Ã?henda lahti"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "�henda animatsioon dialoogiakna küljest lahti."
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Animatsiooni mahamängimine:"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664
msgid "Playback speed"
msgstr "Mahamängimise kiirus"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Püüti maha mängida vigast kihti."
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Kaader %d %d-st"
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
msgid "Stop playback"
msgstr "Lõpeta mahamängimine"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Muuda pilti suuruse vähendamiseks kui salvestad GIF animatsioonina"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimeeri (_GIF jaoks)"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Eemalda optimeerimine et muuta redigeerimine lihtsamaks"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Eemalda optimeerimine"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Animatsioonilt optimeerimise eemaldamine"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
msgid "Removing animation background"
msgstr "Animatsiooni tagapõhja eemaldamine"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
msgid "Finding animation background"
msgstr "Animatsiooni tagapõhja leidmine"
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Animatsiooni optimeerimine"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
msgid "_Antialias"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
msgid "Antialiasing..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
msgid "Apply _Lens..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
msgid "Applying lens"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
msgid "Lens Effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Eemalda pildilt tühjad äärised"
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "Pildi automaatkärb_e"
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Eemalda kihilt tühjad äärised"
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "Kihi automaatkärb_e"
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151
msgid "Cropping"
msgstr "Kärpimine"
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
msgid "Stretch _HSV"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
msgid "Auto-Stretching HSV"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Ruloo..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
msgid "Adding blinds"
msgstr "Liistudeks tegemine"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
msgid "Blinds"
msgstr "Ruloo"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
msgid "Orientation"
msgstr "Suund"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horisontaalne"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikaalne"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:384
msgid "_Transparent"
msgstr "_Läbipaistev"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr "Ã?_ravisatav osa:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
msgstr "Liistude _arv:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
msgid "_Blur"
msgstr "_Udu"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
msgid "Blurring"
msgstr "Udustamine"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
msgid "Border Average"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
msgid "Borderaverage"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
msgid "Border Size"
msgstr "�ärise suurus"
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
msgid "_Thickness:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
msgid "_Bucket size:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267
msgid "_Bump Map..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416
msgid "Bump-mapping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766
msgid "Bump Map"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832
msgid "_Bump map:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844
msgid "_Map type:"
msgstr ""
#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr ""
#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr ""
#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "_Azimuth:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
msgid "_Elevation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379
msgid "_X offset:"
msgstr "_X nihe:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947
msgid ""
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
"button."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y nihe:"
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "_Waterlevel:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970
msgid "A_mbient:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "_Kontrasti suurendamine"
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113
msgid "Auto-stretching contrast"
msgstr "Kontrasti automaatne suurendamine"
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Ka_rikatuur..."
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Ei suuda töötada pildiga, millel on indekseeritud värvid."
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
msgid "Cartoon"
msgstr "Karikatuur"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maski raadius:"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
msgid "_Percent black:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analüüsi pildil olevaid värve"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr ""
#. output results
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
msgstr "Pildi mõõtmed: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
msgid "No colors"
msgstr "Värvideta"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
msgid "Only one unique color"
msgstr "Ainult üks unikaalne värv"
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Unikaalsete värvide arv: %d"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
msgid "Channel Mi_xer..."
msgstr ""
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanali mikser"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Väljundkanal:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
msgid "_Red:"
msgstr "_Punane:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
msgid "_Green:"
msgstr "_Roheline:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
msgid "_Blue:"
msgstr "_Sinine:"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Mustvalge"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Lae kanalimikseri seaded"
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Salvesta kanalimikseri seaded"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "_Checkerboard..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "_Size:"
msgstr "_Suurus:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81
msgid "_Color Enhance"
msgstr "Värvide _küllastamine"
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
msgid "Color Enhance"
msgstr "Värvide küllastamine"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
msgstr "_Täida värviga..."
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
msgid "Colorifying"
msgstr "Täida värviga"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
msgid "Colorify"
msgstr "Täida värviga"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
msgid "Custom color:"
msgstr "Kohandatud värv:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Täida omatehtud värviga"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Vaheta värvid"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Sorteeri värvitooni järgi"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Sorteeri küllastuse järgi"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
msgid "Sort on Value"
msgstr "Sorteeri väärtuse järgi"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
msgid "Reverse Order"
msgstr "Vastupidises järjekorras"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
msgid "Reset Order"
msgstr "Tühista järjestamine"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Muuda määratud värv läbipaistvaks"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Värv _alfakanaliks..."
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
msgid "Removing color"
msgstr "Värvi eemaldamine"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Värv alfaks"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
msgid "From:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Värv alfaks värvivalija"
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
msgid "to alpha"
msgstr "alfaks"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Hue:"
msgstr "_Värvitoon:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
msgid "_Value:"
msgstr "_Väärtus:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Heledus:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Tsüaan:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Kollane:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
msgid "_Black:"
msgstr "_Must:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "LAB"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
msgid "_Luma y470:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
msgid "_Redness cr470:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
msgid "_Luma y709:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
msgid "_Redness cr709:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
msgid "_Luma y470f:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
msgid "_Blueness cb470f:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
msgid "_Redness cr470f:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
msgid "_Luma y709f:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
msgid "_Blueness cb709f:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
msgid "_Redness cr709f:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:393
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Loo pilt kasutades mitut halli pilti värvikanalitena"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:399
msgid "C_ompose..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:423
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:431
msgid "R_ecompose"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Ei leidnud kihte pildile %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:605
msgid "Composing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Ei leidnud kirjeldatud kihti %d "
-#: ../plug-ins/common/compose.c:721
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:746
msgid "Images have different size"
msgstr "Pildid on erinevate suurustega"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:763
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:784
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Pilt ei ole halltoonides (bpp=%d)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:811
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
msgid "Compose"
msgstr ""
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
msgid "Color _model:"
msgstr "Värvi_mudel:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
msgid "Mask value"
msgstr "Maski väärtus"
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip arhiiv"
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip arhiiv"
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Puudub mõistlik faililaiend, salvestan kui pakitud XCF."
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Puudub mõistlik faililaiend, püüan avada nõiakunsti abil."
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
msgid "Gr_ey"
msgstr "_Hall"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
msgid "Re_d"
msgstr "_Punane"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
msgid "_Green"
msgstr "_Roheline"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
msgid "_Blue"
msgstr "_Sinine"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
msgid "_Alpha"
msgstr "_Alfa"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
msgid "E_xtend"
msgstr "_Laiendatud"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:474
-#: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
msgid "_Wrap"
msgstr "_Murra"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
msgid "Cro_p"
msgstr "_Kärbi"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
msgid "Matrix"
msgstr "Maatriks"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
msgid "D_ivisor:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Nihe:"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
msgid "N_ormalise"
msgstr "Tee n_ormaalseks"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
msgid "Border"
msgstr "�äris"
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#: ../plug-ins/common/csource.c:110
msgid "C source code"
msgstr "C lähtekood"
-#: ../plug-ins/common/csource.c:637
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Salvesta C lähtekoodina"
-#: ../plug-ins/common/csource.c:668
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Eesliitega nimi:"
-#: ../plug-ins/common/csource.c:677
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentaar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:684
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Salvesta kommentaar faili"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:696
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:708
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr ""
#. Use RLE
#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:720
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:732
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/csource.c:750
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Läbipaistmatus:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
msgid "_Cubism..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
msgid "Cubism"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
msgid "_Tile size:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
msgid "T_ile saturation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
msgid "_Use background color"
msgstr "Kasuta _tagapõhja värv"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
msgid "Cubistic transformation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541
msgid "_Curve Bend..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr ""
#. could not float the selection because selection rectangle
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
#.
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr ""
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
msgid "Curve Bend"
msgstr ""
#. Preview area, top of column
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Eelvaade"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Automaatne eel_vaade"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
msgid "Options"
msgstr "Võimalused"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Pööra:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Mahendamine"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
msgid "_Antialiasing"
msgstr ""
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Tööta _koopiaga"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
msgid "Modify Curves"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
msgid "Curve for Border"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
msgid "_Upper"
msgstr "Ã?_lemine"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
msgid "_Lower"
msgstr "_Alumine"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvi tüüp"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
msgid "Smoot_h"
msgstr "Ma_henda"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
msgid "_Free"
msgstr "_Vaba"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
msgid "_Copy"
msgstr "_Koopia"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
msgid "_Mirror"
msgstr "_Peegelda"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
msgid "S_wap"
msgstr "_Vaheta"
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
msgid "Swap the two curves"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
msgid "Reset the active curve"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
msgid "Load the curves from a file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
msgid "Save the curves to a file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "punane"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "roheline"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "sinine"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "värvitoon"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "küllastus"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "väärtus"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "hue_l"
msgstr "värvitoon_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "saturation_l"
msgstr "küllastus_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "lightness"
msgstr "heledus"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Värvitoon (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Küllastus (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Lightness"
msgstr "Heledus"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "cyan"
msgstr "tsüaan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "yellow"
msgstr "kollane"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Cyan"
msgstr "Tsüaan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Yellow"
msgstr "_Kollane"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "tsüaan-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "kollane-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "black"
msgstr "must"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Cyan_K"
msgstr "Tsüaan_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "Yellow_K"
msgstr "Kollane_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
msgid "luma-y470"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "blueness-cb470"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
msgid "redness-cr470"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "luma-y709"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
msgid "blueness-cb709"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
msgid "redness-cr709"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
msgid "luma-y470f"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
msgid "blueness-cb470f"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
msgid "redness-cr470f"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
msgid "luma-y709f"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
msgid "blueness-cb709f"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
msgid "redness-cr709f"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
msgid "_Decompose..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
msgid "Decomposing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
msgid "Decompose"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
msgid "Extract Channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
msgid "_Decompose to layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
#, fuzzy
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Esiplaani / tagapõhja värvid"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
msgid "Fix images where every other row is missing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
msgid "_Deinterlace..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
msgid "Keep _even fields"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
msgid "_Depth Merge..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
msgid "Depth-merging"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
msgid "Source 1:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
msgid "Depth map:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
msgid "Source 2:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
msgid "O_verlap:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
msgid "Sca_le 2:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
msgid "Desktop Link"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Viga töölauafaili '%s' laadimisel: %s"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:149
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:155
msgid "Des_peckle..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616
msgid "Despeckle"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
msgid "Median"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:433
msgid "_Adaptive"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:443
msgid "R_ecursive"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raadius:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480
msgid "_Black level:"
msgstr "_Musta tase:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
msgid "_White level:"
msgstr "_Valge tase:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
msgid "Des_tripe..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
msgid "Destriping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
msgid "Destripe"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:424
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:293
msgid "_Width:"
msgstr "_Laius:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
msgid "Create _histogram"
msgstr "Loo _histogramm"
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM pilt"
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine pilt"
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ei ole DICOM fail."
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/pcx.c:599
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:927
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Ei saa alfakanaliga pilte salvestada."
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Ei saa töötada tundmatut tüüpi piltidega."
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
msgid "Frequencies"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
msgid "Contours"
msgstr "Kontuurid"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Teravad servad"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Heledus:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
msgid "Sc_attering:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
msgid "Po_larization:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
msgid "Other Options"
msgstr "Muud võimalused"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:144
msgid "_X displacement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:144
msgid "_Pinch"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:145
msgid "_Y displacement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:145
msgid "_Whirl"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:171
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:181
msgid "_Displace..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:292
msgid "Displacing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:328
msgid "Displace"
msgstr ""
#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:364
msgid "_X displacement:"
msgstr ""
#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:411
msgid "_Y displacement:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
msgid "Displacement Mode"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
msgid "_Cartesian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:465
msgid "_Polar"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:470
msgid "Edge Behavior"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:723
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280
msgid "_Smear"
msgstr "_Määri"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:478 ../plug-ins/common/edge.c:736
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
msgid "_Black"
msgstr "_Must"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/dog.c:308
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Mahenduse parameetrid"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:322
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Raadius 1:"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:326
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_aadius 2:"
-#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92
msgid "_Normalize"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
msgid "_Invert"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:154
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:159
msgid "_Edge..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:231
msgid "Edge detection"
msgstr "Serva äratundmine"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:635
msgid "Edge Detection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
msgid "Prewitt compass"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904
msgid "Gradient"
msgstr "Spektrikomplekt"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
msgid "Roberts"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
msgid "Differential"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243
msgid "Laplace"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:683
msgid "_Algorithm:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/edge.c:691
msgid "A_mount:"
msgstr "_Kogus:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
msgid "_Emboss..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
msgid "_Bumpmap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
msgid "_Emboss"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
msgid "E_levation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Jäljenda vanaaegset graveeringut"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
msgid "En_grave..."
msgstr "_Graveeri..."
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
msgid "Engraving"
msgstr "Graveerimine"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
msgid "Engrave"
msgstr "Graveeri"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
-#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:295
msgid "_Height:"
msgstr "_Kõrgus:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
msgid "_Limit line width"
msgstr "Piira joone _laiust"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
msgid "Swap one color with another"
msgstr "Vaheta üks värv teisega"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Värvi vahetamine..."
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
msgid "Color Exchange"
msgstr "Värvi vahetamine"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
msgid "To Color"
msgstr "Värviks"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
msgid "From Color"
msgstr "Värvist"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Värvi vahetamine: värviks"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Värvi vahetamine: värvist"
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
msgid "R_ed threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
msgid "G_reen threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
msgid "B_lue threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
msgid "Lock _thresholds"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filmilint..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
msgid "Composing images"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143
msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjatu"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "Available images:"
msgstr "Kättesaadavad pildid:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
msgid "On film:"
msgstr "Filmil:"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmilint"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
msgid "_Fit height to images"
msgstr ""
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
msgid "Select Film Color"
msgstr "Vali filmi värv"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
-#: ../plug-ins/common/nova.c:353
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Värv:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
msgid "Numbering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
msgid "Start _index:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
msgid "_Font:"
msgstr "_Font:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
msgid "Select Number Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "At _bottom"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
msgid "At _top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
msgid "Image Selection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
msgid "Image _height:"
msgstr "Pildi _kõrgus:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Pildi _vahekaugus:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
msgid "_Hole offset:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
msgid "Ho_le width:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
msgid "Hol_e height:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
msgid "_Number height:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
msgid "Lens _Flare..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
msgid "Render lens flare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
msgid "Show _position"
msgstr "Näita _asukohta"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:230
msgid "Cyan:"
msgstr "Tsüaan:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:231
msgid "Yellow:"
msgstr "Kollane:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:232
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:234
msgid "Darker:"
msgstr "Tumedam:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:235
msgid "Lighter:"
msgstr "Heledam:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:237
msgid "More Sat:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:238
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532
msgid "Current:"
msgstr "Praegune:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:325
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:330
msgid "_Filter Pack..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:376
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:386
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:404
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Rakendan filtripakki"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:524
msgid "Original:"
msgstr "Algne:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:576
msgid "Hue Variations"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:630
msgid "Roughness"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:673
msgid "Affected Range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:677
msgid "Sha_dows"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:678
msgid "_Midtones"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:679
msgid "H_ighlights"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:693
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672
msgid "_Saturation"
msgstr "_Küllastus"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:711
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Eriline"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:731
msgid "Value Variations"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:775
msgid "Saturation Variations"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:827
msgid "Select Pixels By"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:832
msgid "H_ue"
msgstr "_Värvitoon"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:833
msgid "Satu_ration"
msgstr "_Küllastus"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:834
msgid "V_alue"
msgstr "_Väärtus"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:860
msgid "Show"
msgstr "Näita"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:865
msgid "_Entire image"
msgstr "_Kogu pilt"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:866
msgid "Se_lection only"
msgstr "_Ainult valik"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:867
msgid "Selec_tion in context"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1216
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1334
msgid "Shadows:"
msgstr "Varjud:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1335
msgid "Midtones:"
msgstr "Kesktoonid:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1336
msgid "Highlights:"
msgstr "Heledaimad:"
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1348
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1359
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1460
msgid "Preview as You Drag"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1464
msgid "Preview Size"
msgstr "Eelvaate suurus"
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
msgid "Outside Type"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742
msgid "_White"
msgstr "_Valge"
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
msgstr "Lihtsaim, kõige tihedamalt kasutatav uduseks tegemise meetod"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussi udu..."
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Rakenda gaussi udu"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussi udu"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
msgid "Blur Radius"
msgstr "Udu raadius"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
-#: ../plug-ins/common/spread.c:386
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontaalne:"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
-#: ../plug-ins/common/spread.c:390
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikaalne:"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
msgid "Blur Method"
msgstr "Udu meetod"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
msgid "_IIR"
msgstr "_IIR"
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMPi pintsel"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Sellist pintsli formaati ei toetata"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Viga GIMPi pintslifailis '%s'"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik pintslifailis '%s'."
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "GIMPi pintslid on kas HALLTOONIDES või RGBA formaadis"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
msgid "Save as Brush"
msgstr "Salvesta pintslina"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Vahemaa:"
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
-#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
msgid "A big hello from the GIMP team!"
msgstr "Tere tulemast GIMPi meeskonna poolt!"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
msgid "Gee Slime"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
msgstr "Aitäh et valisid GIMP'i"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
#, c-format
msgid "A less obsolete creation by %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
msgid "Gee Zoom"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
#, c-format
msgid "An obsolete creation by %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410
msgid "GIF image"
msgstr "GIF pilt"
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "See ei ole GIF fail"
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Tagapõhi (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "'%s' avamine (kaader %d)"
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Kaader %d"
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Kaader %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
-msgstr "GIF formaat toetab ainult 7bit ASCII kodeeringus kommentaare. Kommentaari ei salvestatud."
+msgstr ""
+"GIF formaat toetab ainult 7bit ASCII kodeeringus kommentaare. Kommentaari ei "
+"salvestatud."
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr "Ei saa salvestada RGB värvidega pilte. Teisenda enne indekseeritud värvidega või halltoonideks."
+msgstr ""
+"Ei saa salvestada RGB värvidega pilte. Teisenda enne indekseeritud värvidega "
+"või halltoonideks."
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Lisati viivitus, et animatsioon ei koormaks protsessorit."
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233
msgid "Save as GIF"
msgstr "Salvesta GIF formaadis"
#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF võimalused"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261
msgid "I_nterlace"
msgstr "Ã?_lerealaotus"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277
msgid "_GIF comment:"
msgstr "_GIF kommentaar:"
#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Animeeritud GIF võimalused"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340
msgid "_Loop forever"
msgstr "Korda _lõputult"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Paus kaadrite vahel on määramata:"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekundit"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382
msgid "I don't care"
msgstr "Mul ükskõik"
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565
msgid "Error writing output file."
msgstr "Viga väljundfaili kirjutamisel."
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:321
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:492
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:558
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:703
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:866
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:896
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Vahemaa (protsenti):"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:963
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslit"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:968
msgid "Cell size:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:980
msgid "Number of cells:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
msgid " Rows of "
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
msgid " Columns on each layer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
msgid "Display as:"
msgstr "Näita kui:"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
msgid "Dimension:"
msgstr "Mõõtmed:"
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
msgid "Ranks:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
msgid "_Glass Tile..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
msgid "Tile _width:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
msgid "Tile _height:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
msgid "_Qbist..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
msgid "Qbist"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707
msgid "Load QBE File"
msgstr "Laadi QBE fail"
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Salvesta QBE failina"
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
msgid "_Gradient Map"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
msgid "_Palette Map"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
msgid "Gradient Map"
msgstr "Spektrikomplekti kaart"
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
msgid "Palette Map"
msgstr "Värvipaleti kaart"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Joonista pildile ruudustik"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
msgid "_Grid..."
msgstr "_Ruudustik..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
msgstr "Ruudustiku joonistamine"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
msgid "Grid"
msgstr "Ruudustik"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:717
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
msgstr ""
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:758
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:551
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:857
msgid "Offset:"
msgstr "Nihe:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:896
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Horisontaalne värv"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:914
msgid "Vertical Color"
msgstr "Vertikaalne värv"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
msgid "HTML table"
msgstr "HTML tabel"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
msgid "Save as HTML table"
msgstr "Salvesta HTML tabelina"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -4567,1752 +3272,1324 @@ msgstr ""
"kokku jooksutab."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML lehe võimalused"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Tabeli loomise võimalused"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
msgid "_Use cellspan"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
msgid "C_aption"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
msgid "C_ell content:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
msgid "Table Options"
msgstr "Tabeli omadused"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
msgid "_Border:"
msgstr "�äri_s:"
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
msgid "Cell-_padding:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Tükelda pilt abijoonte abil eraldi piltideks"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Giljotineeri"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
msgid "Guillotine"
msgstr "Giljotiin"
-#: ../plug-ins/common/header.c:77
msgid "C source code header"
msgstr "C lähtekoodi päis"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
msgstr "_Kuum..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
msgid "Hot"
msgstr "Kuum"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:607
msgid "Create _new layer"
msgstr "Loo _uus kiht"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:620
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:621
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281
msgid "_Blacken"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illusioon..."
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:389
msgid "Illusion"
msgstr "Illusioon"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:427
msgid "_Divisions:"
msgstr "_Jagamisi:"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:437
msgid "Mode _1"
msgstr "Režiim _1"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:452
msgid "Mode _2"
msgstr "Režiim _2"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
msgid "Use mouse control to warp image areas"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
msgid "_IWarp..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
msgid "Warping"
msgstr "Koolutamine"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
msgid "Ping pong"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nimeeri"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
msgid "Number of _frames:"
msgstr "_Kaadrite arv:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
msgid "R_everse"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
msgid "_Ping pong"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
msgid "_Animate"
msgstr "_Animeeri"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
msgid "Deform Mode"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
msgid "_Grow"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
msgid "S_wirl CCW"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
msgid "S_hrink"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
msgid "Sw_irl CW"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
msgid "_Deform radius:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
msgid "D_eform amount:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilineaarne"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
msgid "Ma_x depth:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "_Lävi:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
msgid "_Settings"
msgstr "_Seaded"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
msgid "IWarp"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
msgid ""
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
"image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Pusle..."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Pusle koostamine"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
msgid "Jigsaw"
msgstr "Pusle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Klotside arv"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Pusletükkide arv vasakult paremale"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Pusletükkide arv ülevalt alla"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Servade viltulõikamine"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Serva laius:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Tüki servade kalde suurus"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Esiletõstmine:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Tüki servade esiletõstmise ulatus"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Pusle stiil"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "_Square"
msgstr "_Ruudukujuline"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
msgid "C_urved"
msgstr "_Kumeraservaline"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Kõik tükid on sirgete servadega"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Kõik tükid on kumerate servadega"
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
msgid "_Laplace"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
msgid "Cleanup"
msgstr "Nullimine"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:189
msgid "Set color profile"
msgstr "Värfiprofiili seadmine"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:205
msgid "Set default RGB profile"
msgstr "Sea vaikimis RGB profiil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
msgid "Apply color profile"
msgstr "Rakenda värviprofiili"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
msgid "Apply default RGB profile"
msgstr "Rakenda vaikimisi RGB profiili"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:254 ../plug-ins/common/lcms.c:268
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Värviprofiili teave"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:471
#, c-format
msgid "Could not open color profile from '%s'"
msgstr "Ei suutnud avada värviprofiili asikohast ' %s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:479
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Värviprofiil '%s' ei ole RGB värviruumis."
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:551
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' teisendamine '%s'-ks"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:619
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Vaikimisi RGB tööruum"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:711
msgid ""
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:769
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' ei tundu olevat ICC värviprofiil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:962
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Ei suutnud laadida ICC profiili asukohast '%s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:985
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1029
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1060
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Teisendan RGB tööruumi?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1065
msgid "_Keep"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1070
msgid "_Convert"
msgstr "_Teisenda"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1097 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "�ra _rohkem küsi"
-#: ../plug-ins/common/lens.c:143
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lens.c:148
msgid "Lens Distortion..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lens.c:813
msgid "Lens distortion"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lens.c:933
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lens.c:970
msgid "_Main:"
msgstr "Pea_mine:"
-#: ../plug-ins/common/lens.c:984
msgid "_Edge:"
msgstr "_Serv:"
-#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Suurendus:"
-#: ../plug-ins/common/lens.c:1012
msgid "_Brighten:"
msgstr "_Heledamaks:"
-#: ../plug-ins/common/lens.c:1026
msgid "_X shift:"
msgstr "_X nihe:"
-#: ../plug-ins/common/lens.c:1040
msgid "_Y shift:"
msgstr "_Y nihe:"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:666
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effekti kanal"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:673
msgid "_Brightness"
msgstr "_Heledus"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:679
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:684
msgid "_Derivative"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:685
msgid "_Gradient"
msgstr "_Spektrikomplekt"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:691
msgid "Convolve"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:696
msgid "_With white noise"
msgstr "_Valge müraga"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:697
msgid "W_ith source image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:716
msgid "_Effect image:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:727
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Filtri pikkus:"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:736
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:745
msgid "In_tegration steps:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/lic.c:754
msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Väikseim väärtus:"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:763
msgid "M_aximum value:"
msgstr "_Suurim väärtus:"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:809
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Spetsiaaleffekt, millest keegi aru ei saa"
-#: ../plug-ins/common/lic.c:814
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:259
msgid "Email the image"
msgstr "Saada pilt e-mailiga"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:265
msgid "_Mail Image..."
msgstr "Saada meiliga..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:524
msgid "Send as Mail"
msgstr "Saada pilt meiliga"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:529
msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:561
msgid "_Filename:"
msgstr "_Faili nimi:"
#. Encapsulation label
-#: ../plug-ins/common/mail.c:568
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Kapseldus:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:580
msgid "_MIME"
msgstr "_MIME"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:581
msgid "_Uuencode"
msgstr "_Uuencode"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:595
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Kellele:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:609
msgid "_Sender:"
msgstr "_Saatja:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:621
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Teema:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:633
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Komm_entaar:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:741
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mail.c:903
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
msgid "First Source Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
msgid "Second Source Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
msgid "First Destination Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
msgid "Second Destination Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
msgid "Adjust _Foreground & Background"
msgstr "Reguleeri _esiplaani ja tagapõhja"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
msgid "Color Range _Mapping..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
msgid "Adjusting foreground and background colors"
msgstr "Esiplaani ja tagapõhja värvide reguleerimine"
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
msgid "Mapping colors"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
msgid "Map Color Range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
msgid "Source Color Range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
msgid "Destination Color Range"
msgstr ""
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Maksimaalne RGB..."
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
msgid "Max RGB"
msgstr "Maks RGB"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Maksimaalne RGB väärtus"
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:156
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:163
msgid "_Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:898
msgid "Motion blurring"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1000
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1033
msgid "Blur Type"
msgstr "Udu tüüp"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineaarne"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038
msgid "_Radial"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1039 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurendus"
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1046
msgid "Blur Center"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1089
msgid "Blur _outward"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1102
msgid "Blur Parameters"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1126 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
msgid "_Angle:"
msgstr "_Nurk:"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1725
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
msgid "Save as MNG"
msgstr "Salvesta kui MNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG võimalused"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
msgid "Interlace"
msgstr "Ã?lerealaotus"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
msgid "Save background color"
msgstr "Salvesta tagapõhja värv"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
msgid "Save gamma"
msgstr "Salvesta gamma"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
msgid "Save resolution"
msgstr "Salvesta eraldusvõime"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
msgid "Save creation time"
msgstr "Salvesta loomisaeg"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
msgid "All PNG"
msgstr "Kõik PNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
msgid "All JNG"
msgstr "Kõik JNG"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
msgid "Default chunks type:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
msgid "Replace"
msgstr "Asenda"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
msgid "Default frame disposal:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG tihenduse tase:"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1872
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Kõrgema tihenduse tasemega saad väiksema faili"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG tihenduse kvaliteet:"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG silumisfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Animeeritud MNG võimalused"
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
msgid "Loop"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
msgid "Default frame delay:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG animatsioon"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
msgid "Convert the image into irregular tiles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
msgid "_Mosaic..."
msgstr ""
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
msgid "Finding edges"
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
msgid "Rendering tiles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiik"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
msgid "Squares"
msgstr "Ruudud"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
msgid "Hexagons"
msgstr "Kuusnurgad"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Kaheksanurgad ja ruudud"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
msgid "Triangles"
msgstr "Kolmnurgad"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
msgid "Tile _size:"
msgstr "Klotsi _suurus:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Klotsi vah_emaa:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Klotsi _puhtus:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Valguse suund:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
msgid "Color _variation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
msgid "Co_lor averaging"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/neon.c:134
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/neon.c:139
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neoon..."
-#: ../plug-ins/common/neon.c:211
msgid "Neon"
msgstr "Neoon"
-#: ../plug-ins/common/neon.c:693
msgid "Neon Detection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
msgid "_Amount:"
msgstr "_Tõhusus:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
msgid "Round"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
msgid "Line"
msgstr "Joon"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
msgid "Diamond"
msgstr "Teemant"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
msgid "PS Diamond"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
msgid "_Grey"
msgstr "_Hall"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
msgid "R_ed"
msgstr "_Punane"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
msgid "C_yan"
msgstr "_Tsüaan"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
msgid "Magen_ta"
msgstr "_Magenta"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
msgid "_Yellow"
msgstr "_Kollane"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
msgid "Luminance"
msgstr "Heledus"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
msgid "Newsprin_t..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
msgid "Newsprint"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
msgid "_Spot function:"
msgstr ""
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
msgid "Resolution"
msgstr "Eraldusvõime"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
msgid "_Input SPI:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
msgid "O_utput LPI:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
msgid "C_ell size:"
msgstr ""
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
msgid "Separate to:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
msgid "I_ntensity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
msgid "_Lock channels"
msgstr "_Lukusta kanalid"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Vaikeseaded"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
msgid "O_versample:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
msgid "_NL Filter..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
msgid "Op_timal estimation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
msgid "_Edge enhancement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
msgid "A_lpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Moonuta värve juhuslikus ulatuses"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB müra..."
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
msgid "Adding noise"
msgstr "Müra lisamine"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB müra"
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
msgid "_Independent RGB"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
msgid "_Gray:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kanal #%d:"
-#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
msgid "Normalizing"
msgstr "Normaalseks tegemine"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
msgid "Add a starburst to the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
msgid "Super_nova..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
msgid "Rendering supernova"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
msgid "Supernova"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Supernova Color Picker"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:378
msgid "_Spokes:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:393
msgid "R_andom hue:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/nova.c:446
msgid "Center of Nova"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:121 ../plug-ins/common/oilify.c:136
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:127
msgid "Oili_fy..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:249
msgid "Oil painting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
msgid "Oilify"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
msgid "_Mask size:"
msgstr "_Maksi suurus:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:922
msgid "_Exponent:"
msgstr ""
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr ""
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "Kas_uta intensiivsuse algoritmi:"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:269
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:319
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
msgid "_Background"
msgstr "_Tagapõhi"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:326
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoreeri"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:328
msgid "_Force"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:335
msgid "C_entering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:350
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:363
msgid "_Max (%):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:369
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:379
msgid "Background Type"
msgstr "Tagapõhja tüüp"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:386
msgid "I_nverted image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:388
msgid "Im_age"
msgstr "_Pilt"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:390
msgid "Fo_reground color"
msgstr "_Esiplaani värv"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:392
msgid "Bac_kground color"
msgstr "_Tagapõhja värv"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:394
msgid "S_elect here:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:401
msgid "Background Color"
msgstr "Tagapõhja värv"
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:846
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:851
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:852
msgid "_Paper Tile..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
msgid "GIMP pattern"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pat.c:358
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pat.c:513
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Salvesta mustrina"
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ei ole PCX fail"
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:348
#, c-format
msgid "Invalid number of bytes per line: %hd"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:397
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokoopia..."
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokoopia"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Teravus:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
msgid "Percent _black:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
msgid "Percent _white:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
msgid "Alias Pix image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
msgid "_Pixelize..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
msgid "Pixelizing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
msgid "Pixelize"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
msgid "Pixel _width:"
msgstr "Piksli laius:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
msgid "Pixel _height:"
msgstr "Piksli _kõrgus:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
msgid "Create a random plasma texture"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
msgid "_Plasma..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
msgid "Random _seed:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
msgid "T_urbulence:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Näita teavet pistikute kohta"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Pistikute sirvija"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
msgid "Searching by name"
msgstr "Nime järgi otsimine"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d pistik"
msgstr[1] "%d pistikut"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
msgid "No matches for your query"
msgstr "Päringule pole ühtki vastavust"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d pistik sobib sinu päringuga"
msgstr[1] "%d pistikut sobib sinu päringuga"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
msgid "No matches"
msgstr "Sobivaid pole"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Pistikute sirvija"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
msgid "Menu Path"
msgstr "Menüü tee"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
msgid "Image Types"
msgstr "Pildi tüübid"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
msgid "Installation Date"
msgstr "Paigaldamise kuupäev"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
msgid "List View"
msgstr "Nimekirjavaade"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
msgid "Tree View"
msgstr "Puuvaade"
-#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
-#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319
msgid "PNG image"
msgstr "PNG pilt"
-#: ../plug-ins/common/png.c:613
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Viga PNG faili laadimisel: %s"
-#: ../plug-ins/common/png.c:686
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Viga '%s' lugemisel. Fail rikutud?"
#. Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/png.c:814
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Tundmatu värvimudel PNG failis '%s'."
-#: ../plug-ins/common/png.c:868
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr "PNG fail kirjeldab nihet, mis põhjustab kihi asukoha väljaspool pilti."
-#: ../plug-ins/common/png.c:1224
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Viga '%s' salvestamisel. Faili ei salvestatud."
-#: ../plug-ins/common/png.c:1750
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salvesta kui PNG"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1781
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Ã?lerealaot_us (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1792
msgid "Save _background color"
msgstr "Salvesta _tagapõhja värv"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1800
msgid "Save _gamma"
msgstr "Salvesta _gamma"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1810
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Salvesta kihi _nihe"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1819
msgid "Save _resolution"
msgstr "Salvesta _eraldusvõime"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1829
msgid "Save creation _time"
msgstr "Salvesta loomiseaeg"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1838
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Salvesta komme_ntaar"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1854
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/png.c:1868
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "_Tihenduse tase:"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1886 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Lae vaikeseaded"
-#: ../plug-ins/common/png.c:1894 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1105
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Salvesta vaikeseaded"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM pilt"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
msgid "PNM image"
msgstr "PNM pilt"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
msgid "PBM image"
msgstr "PBM pilt"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
msgid "PGM image"
msgstr "PGM pilt"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
msgid "PPM image"
msgstr "PPM pilt"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:692
msgid "Premature end of file."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
msgid "Invalid file."
msgstr "Vigane fail."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Fail ei ole toetatud formaadis."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Vigane X eraldusvõime."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:540
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Pildi laius on suurem kui GIMP suudab käsitleda."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:547
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Vigane Y eraldusvõime."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:549
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Pildi kõrgus on suurem kui GIMP suudab käsitleda."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:561
msgid "Invalid maximum value."
msgstr "Vigane suurim väärtus."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:745
msgid "Error reading file."
msgstr "Viga faili lugemisel."
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110
msgid "Save as PNM"
msgstr "Salvesta kui PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
msgid "Data formatting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:154
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:161
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:349
msgid "Polar coordinates"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:581
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:619
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:631
msgid "Offset _angle:"
msgstr "Nihke _nurk:"
-#: ../plug-ins/common/polar.c:646
msgid "_Map backwards"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:652
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:663
msgid "Map from _top"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:669
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:681
msgid "To _polar"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/polar.c:687
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:282
msgid "Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:579
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:581 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:759
msgid "Import from PDF"
msgstr "Impordi PDF failist"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/postscript.c:3081
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:417
msgid "_Import"
msgstr "_Impordi"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:830
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Laius (pikslites):"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:831
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Kõrgus (pikslites):"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:833
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Eraldusvõime:"
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:1107
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikslit/%s"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript dokument"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
msgid "PDF document"
msgstr "PDF dokument"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
#, c-format
msgid "Could not interpret '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScripti salvestamine ei suuda käsitleda alfakanaliga pilte"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744
#, c-format
msgid ""
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -6321,238 +4598,176 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:919
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Lehekülg %d"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1484 ../plug-ins/common/sunras.c:1592
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955
msgid "Write error occurred"
msgstr "Kirjutamisel juhtus viga"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Impordi PostScript'ist"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:879
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:672
msgid "Resolution:"
msgstr "Eraldusvõime:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174
msgid "Pages:"
msgstr "Lehti:"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
msgid "Layers"
msgstr "Kihid"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190
msgid "Open as"
msgstr "Ava kui"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
msgid "Coloring"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211
msgid "B/W"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224
msgid "Text antialiasing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241
msgid "Weak"
msgstr "Nõrk"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242
msgid "Strong"
msgstr "Tugev"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Salvesta kui PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:260
msgid "Image Size"
msgstr "Pildi suurus"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Säilita _külgede suhe"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410
msgid "Unit"
msgstr "Ã?hik"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414
msgid "_Inch"
msgstr "_Tolli"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimeetrit"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441
msgid "Output"
msgstr "Väljund"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript tase 2"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Kapseldatud PostScript"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465
msgid "P_review"
msgstr "_Eelvaade"
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486
msgid "Preview _size:"
msgstr "Eelvaate _suurus:"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Kättesaadavate protseduuride nimekiri PDB-s"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "P_rotseduuride sirvija"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Protseduuride sirvija"
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
msgstr "PSD failis on vigane UTF-8 tekstilõik"
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643
#, c-format
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736
#, c-format
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
msgstr "Ei suuda käsitleda PSD faili, millel on rohkem kui %d kanalit"
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2484
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499
#, c-format
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508
#, c-format
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3306
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
msgstr "See ei ole Adobe Photoshop PSD fail"
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3311
#, c-format
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshopi pilt"
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
@@ -6561,7 +4776,6 @@ msgstr ""
"Ei saa '%s' salvestada. PSD failiformaat ei toeta pilte mis on rohkem kui "
"30000 pikslit lai või kõrge"
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
@@ -6570,1365 +4784,1025 @@ msgstr ""
"Ei saa '%s' salvestada. PSD failiformaat ei toeta pilte mille kihid on "
"rohkem kui 30000 pikslit laiad või kõrged."
-#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro pilt"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:397
msgid "Save as PSP"
msgstr "Salvesta kui PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/psp.c:414
msgid "Data Compression"
msgstr "Andmete tihendamine"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:419
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/psp.c:420
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
msgid "Random Hurl"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
msgid "Random Pick"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
msgid "Random Slur"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
msgid "_Pick..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
msgid "_Slur..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603
msgid "_Random seed:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
msgid "R_andomization (%):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
msgid "R_epeat:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
msgid "Raw image data"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:959
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:208
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB alfa"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
msgid "Planar RGB"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
msgid "Indexed"
msgstr "Indekseeritud"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indekseeritud alfa"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
msgid "Image _Type:"
msgstr "Pildi _tüüp:"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
msgid "Palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
msgid "_Palette Type:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
msgid "Off_set:"
msgstr "_Nihe:"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vali pildi nimi"
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
msgid "Pal_ette File:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
msgid "Raw Image Save"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
msgid "RGB Save Type"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine"
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
msgstr "Silmade käsitsi valimine võib parandada tulemusi."
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
msgid "Removing red eye"
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
msgid "Retine_x..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
msgid "Retinex"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
msgid "Level"
msgstr "Tase"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
msgid "_Uniform"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
msgid "_Low"
msgstr "_Madal"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
msgid "_High"
msgstr "_Kõrge"
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
msgid "_Scale:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
msgid "_Scale division:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
msgid "_Dynamic:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
msgid "Retinex: filtering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
msgid "Rippling"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
msgid "Ripple"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
msgid "_Retain tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
msgid "Edges"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
msgid "_Blank"
msgstr "_Tühi"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
msgid "Wave Type"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
msgid "Saw_tooth"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
msgid "S_ine"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
msgid "_Period:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
msgid "A_mplitude:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Vabandust, kanaleid ja maske ei saa pöörata."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
msgid "Rotating"
msgstr "Pööramine"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr ""
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347
msgid "Destination:"
msgstr "Sihtkoht:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
msgid "Sample:"
msgstr "Näide:"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373
msgid "From reverse gradient"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
msgid "From gradient"
msgstr "Spektrikomplektist"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426
msgid "Show selection"
msgstr "Näita valikut"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437
msgid "Show color"
msgstr "Näita värvi"
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550
msgid "Input levels:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600
msgid "Output levels:"
msgstr "Väljundtasemed:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640
msgid "Hold intensity"
msgstr ""
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651
msgid "Original intensity"
msgstr ""
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
msgid "Use subcolors"
msgstr ""
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680
msgid "Smooth samples"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652
msgid "Sample analyze"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
msgid "HSV Noise..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
msgid "HSV Noise"
msgstr "HSV müra"
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
msgid "Scatter HSV"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
msgid "_Holdness:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
msgid "H_ue:"
msgstr "_Värvitoon:"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Loo pilt ekraani pildistamise teel"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Pilt ekraanilt..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Viga akna valimisel"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Ekraanipildi importimine"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969
msgid "Screenshot"
msgstr "Pilt ekraanilt"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863
msgid "Specified window not found"
msgstr "Ei leidnud akent, mida pildistada"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
msgid "There was an error taking the screenshot."
msgstr "Viga kuvatõmmise tegemisel."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978
msgid "S_nap"
msgstr "_Pildista"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Foto tehakse peale viivitust."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "Peale viivituse lõppu vali hiirega lohistades ala, mida soovid pildistada."
+msgstr ""
+"Peale viivituse lõppu vali hiirega lohistades ala, mida soovid pildistada."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Peale viivituse lõppu klõpsa aknas, mida pildistada soovid."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019
msgid "Area"
msgstr "Ala"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Tee kuvatõmmis üksikust _aknast"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Koos akna _dekoratsiooniga"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Tee kuvatõmmis tervest ekraani_st"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Vali _regioon mida pildistada"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
msgid "Delay"
msgstr "Viivitus"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
msgid "_Blur radius:"
msgstr "Udu _raadius:"
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
msgid "_Max. delta:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
msgid "Semi-Flattening"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
msgid "_Sharpen..."
msgstr ""
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
msgid "Sharpening"
msgstr "Teravustamine"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
msgid "Sharpen"
msgstr "Teravusta"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:103
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/shift.c:110
msgid "_Shift..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/shift.c:191
msgid "Shifting"
msgstr "Nihutamine"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:357
msgid "Shift"
msgstr "Nihe"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:388
msgid "Shift _horizontally"
msgstr "_Horizontaalne nihe"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:391
msgid "Shift _vertically"
msgstr "_Vertikaalne nihe"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:422
msgid "Shift _amount:"
msgstr "Hihke _suurus:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Siinus..."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
msgid "Sinus: rendering"
msgstr "Siinus: tekitamine"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
msgid "Sinus"
msgstr "Siinus"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Joonistamise seaded"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
msgid "_X scale:"
msgstr "_X mõõtmed:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
msgid "_Y scale:"
msgstr "_Y mõõtmed:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
msgid "Co_mplexity:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
msgid "Calculation Settings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
msgid "R_andom seed:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
msgid "_Force tiling?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
msgid "_Ideal"
msgstr "_Ideaalne"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
msgid "_Distorted"
msgstr "Moonutatu_d"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "Must ja v_alge"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
msgid "_Foreground & background"
msgstr "_Esiplaan ja tagapõhi"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
msgid "C_hoose here:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
msgid "First color"
msgstr "Esimene värv"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
msgid "Second color"
msgstr "Teine värv"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfakanalid"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
msgid "F_irst color:"
msgstr "_Esimene värv:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
msgid "S_econd color:"
msgstr "_Teine värv:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
msgid "Blend Settings"
msgstr "Kokkusegamise seaded"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
msgid "L_inear"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
msgid "Bili_near"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
msgid "Sin_usoidal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
msgid "_Blend"
msgstr "_Sega"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
msgid "Do _preview"
msgstr "_Eelvaade"
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
#, fuzzy
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Kasuta pildi värvi"
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
msgid "_Search depth:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
msgid "_Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565
msgid "Solid Noise"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:616
msgid "_Detail:"
msgstr ""
#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:626
msgid "T_urbulent"
msgstr ""
#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
msgid "T_ilable"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:655
msgid "_X size:"
msgstr "_X suurus:"
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:668
msgid "_Y size:"
msgstr "_Y suurus:"
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
msgid "_Sobel..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
msgid "Sobel _horizontally"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
msgid "Sobel _vertically"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
msgid "Softglow"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
msgid "_Glow radius:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
msgid "_Sparkle..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "Filtri jaoks valitud regioon on tühi"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
msgid "Sparkling"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
msgid "Sparkle"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
msgid "F_lare intensity:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
msgid "_Spike length:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
msgid "Adjust the spike length"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
msgid "Sp_ike points:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
msgid "Spik_e density:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
msgid "Adjust the spike density"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Läbip_aistvus:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
msgid "_Random hue:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
msgid "In_verse"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
msgid "A_dd border"
msgstr "_Lisa ääris"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Natural color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
msgid "_Foreground color"
msgstr "_Esiplaani värv"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
msgid "_Background color"
msgstr "_Tagapõhja värv"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Kasuta pildi värvi"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Kasuta esiplaani värvi"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
msgid "Use the background color"
msgstr "Kasuta tagapõhja värvi"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
msgid "Checker"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
msgid "Marble"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
msgid "Lizard"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
msgid "Phong"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
msgid "Wood"
msgstr "Puu"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
msgid "Spiral"
msgstr "Spiraalne"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
msgid "Spots"
msgstr "Täpid"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
msgid "Texture"
msgstr "Muster"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699
msgid "Light"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
msgid "Save File"
msgstr "Salvesta fail"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
msgid "Bump"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725
msgid "Texture:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730
msgid "Colors:"
msgstr "Värvid:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Värvi valimise dialoog"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770
msgid "Amount:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
msgid "Exp.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
msgid "Transformations"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807
msgid "Scale Y:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
msgid "Scale Z:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
msgid "Rotate X:"
msgstr "Pööra X:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Pööra Y:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Pööra Z:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
msgid "Position X:"
msgstr "Asukoht X:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848
msgid "Position Y:"
msgstr "Asukoht Y:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855
msgid "Position Z:"
msgstr "Asukoht Z:"
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970
msgid "Rendering sphere"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:91
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:100
msgid "Sp_read..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:183
msgid "Spreading"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:346
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/spread.c:371
msgid "Spread Amount"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
msgid "Applying canvas"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
msgid "Apply Canvas"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
msgid "_Top-right"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
msgid "Top-_left"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
msgid "_Bottom-left"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
msgid "Bottom-_right"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:424
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:432
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:439 ../plug-ins/common/xbm.c:810
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:475
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:447 ../plug-ins/common/xbm.c:817
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:484
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:455 ../plug-ins/common/xbm.c:824
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:492
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:463 ../plug-ins/common/xbm.c:831
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:500
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:501
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:523
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:534
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1062 ../plug-ins/common/sunras.c:1153
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1234 ../plug-ins/common/sunras.c:1329
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1609
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr ""
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1626
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1630
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:138
msgid "SVG image"
msgstr "SVG pilt"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685
msgid "Unknown reason"
msgstr "Teadmata põhjusel"
-#: ../plug-ins/common/svg.c:326
msgid "Rendering SVG"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:338
msgid "Rendered SVG"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:546
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/svg.c:692
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:764 ../plug-ins/common/wmf.c:557
msgid "Height:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:838 ../plug-ins/common/wmf.c:631
msgid "_X ratio:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:860 ../plug-ins/common/wmf.c:653
msgid "_Y ratio:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:874 ../plug-ins/common/wmf.c:667
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:314
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr ""
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/svg.c:905
msgid "Import _paths"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:911
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/svg.c:924
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257
msgid "TarGA image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tga.c:434
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tga.c:450
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1323
msgid "Save as TGA"
msgstr ""
#. rle
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1346
msgid "_RLE compression"
msgstr ""
#. origin
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1356
msgid "Or_igin at bottom left"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
msgid "The layer has its alpha channel locked."
msgstr "Kihi alfakanal on lukustatud."
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
msgid "Coloring transparency"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
msgid "Threshold Alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:165
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:182
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF pilt"
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:412
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Impordi TIFF failist"
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:935
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanal"
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:944
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -7936,7 +5810,6 @@ msgid ""
"this conversion."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:853
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7944,183 +5817,148 @@ msgstr ""
"TIFF formaat toetab kommentaare ainult\n"
"7bit ASCII kodeeringus. Kommentaari ei salvestatud."
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Salvesta TIFF failina"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1048
msgid "Compression"
msgstr "Pakkimine"
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1053
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1054
msgid "_Pack Bits"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1055
msgid "_Deflate"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1056
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1057
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1058
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1080
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1096 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
msgid "_Tile..."
msgstr ""
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
msgid "Tiling"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tile.c:394
msgid "Tile"
msgstr "Klots"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:415
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Loo uus pilt"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Väik_sed klotsid..."
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr ""
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
msgid "Small Tiles"
msgstr "Väiksed klotsid"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
msgid "Flip"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
msgid "A_ll tiles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
msgid "_Explicit tile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Rida:"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Veerg:"
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
msgid "O_pacity:"
msgstr ""
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
msgid "Number of Segments"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
msgid "_Make Seamless"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
msgid "Tiler"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
-msgstr "Mõõtühik salvestatakse enne GIMPi sulgemist ainult siis, kui see kontrollkast on märgitud."
+msgstr ""
+"Mõõtühik salvestatakse enne GIMPi sulgemist ainult siis, kui see "
+"kontrollkast on märgitud."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr "Seda tekstilõiku kasutatakse mõõtühiku identifitseerimiseks GIMPi häälestusfailides."
+msgstr ""
+"Seda tekstilõiku kasutatakse mõõtühiku identifitseerimiseks GIMPi "
+"häälestusfailides."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Mitu ühikut annab ühe tolli."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid "Digits"
msgstr "Komakohti"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr "See väli on numbrilise sisendvälja vihje. Määrab ära, mitu komakohta peab sisendväljas olema, et saavutada sama tulemus, kui \"toll\" sisendväli kahe komakohaga."
+msgstr ""
+"See väli on numbrilise sisendvälja vihje. Määrab ära, mitu komakohta peab "
+"sisendväljas olema, et saavutada sama tulemus, kui \"toll\" sisendväli kahe "
+"komakohaga."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Sümbol"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -8128,590 +5966,451 @@ msgstr ""
"�hiku sümbol, juhul kui ühikul ikka on sümbol (näiteks \"'\" tolli puhul). "
"Kui sümbolit ei ole, kasutatakse lühendit."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
msgid "Abbreviation"
msgstr "Lühend"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "�hiku lühendatud nimetus (näiteks \"cm\" sentimeetri puhul)."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
msgid "Singular"
msgstr "Ainsuses"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Ã?hiku nimetus ainsuses."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
msgid "Plural"
msgstr "Mitmuses"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Ã?hiku nimetus mitmuses."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Loo uus ühik tühjalt kohalt"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Loo uus ühik kasutades valitud ühikut mallina"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "Loo või muuda GIMPis kasutatavaid ühikuid"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
msgid "_Unit Editor"
msgstr "_Mõõtühiku redaktor"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Lisa uus mõõtühik"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
msgid "_Digits:"
msgstr "_Komakohti:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Sümbol:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Lühend:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
msgid "Si_ngular:"
msgstr "_Ainsuses:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
msgid "_Plural:"
msgstr "_Mitmuses:"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
msgid "Incomplete input"
msgstr "Poolik sisend"
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Palun täida kõik tekstiväljad."
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
msgid "Unit Editor"
msgstr "Mõõtühiku redaktor"
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Kõige rohkem kasutatav meetod pildi teravamaks tegemiseks"
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Ebaterav mask..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
msgid "Merging"
msgstr "Ã?hendamine"
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Ebaterav mask"
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
msgid "_Staggered"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
msgid "_Large staggered"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
msgid "S_triped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
msgid "_Wide-striped"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
msgid "_Hex"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
msgid "_Dots"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:1806
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:1813
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Vi_deo..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
msgid "Video Pattern"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
msgid "_Additive"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
msgid "_Rotated"
msgstr "_Pööratud"
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Väärtuse pööramine"
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
msgid "Value Invert"
msgstr "Väärtuse pööramine"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
msgid "More _white (larger value)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
msgid "_Middle value to peaks"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
msgid "_Foreground to peaks"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
msgid "O_nly foreground"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
msgid "Only b_ackground"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
msgid "Mor_e opaque"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
msgid "More t_ransparent"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
msgid "_Value Propagate..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
msgid "Shrink darker areas of the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
msgid "E_rode"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Kasvata pildi tumedamaid alasid"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
msgid "_Dilate"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
msgid "Propagate"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
msgid "_Upper threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
msgid "_Propagating rate:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
msgid "To l_eft"
msgstr "_Vasakule"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
msgid "To _right"
msgstr "_Paremale"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
msgid "To _top"
msgstr "Ã?_les"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
msgid "To _bottom"
msgstr "_Alla"
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
msgid "Propagating value channel"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
msgid "_Warp..."
msgstr "_Kooluta..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:377
msgid "Warp"
msgstr "Kooluta"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
msgid "Basic Options"
msgstr "Lihtvõimalused"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
msgid "Step size:"
msgstr ""
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
msgid "Displacement map:"
msgstr ""
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
msgid "On edges:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
msgid "Wrap"
msgstr "Murra"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
msgid "Smear"
msgstr "Määri"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Black"
msgstr "Must"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
msgid "Foreground color"
msgstr "Esiplaani värv"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erivõimalused"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
msgid "Dither size:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Pöördenurk:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
msgid "Substeps:"
msgstr ""
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
msgid "Magnitude map:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:663
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:673
msgid "Vector mag:"
msgstr ""
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
msgid "Finding XY gradient"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:120
msgid "Distort the image with waves"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:125
msgid "_Waves..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248
msgid "Waves"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:293
msgid "_Reflective"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:312
msgid "_Amplitude:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:324
msgid "_Phase:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:336
msgid "_Wavelength:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/waves.c:447
msgid "Waving"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not parse specified web browser command:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not execute specified web browser:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
msgid "Whirling and pinching"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
msgid "_Whirl angle:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
msgid "_Pinch amount:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:177
msgid "Smear image to give windblown effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:182
msgid "Wi_nd..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:317
msgid "Rendering blast"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
msgid "Rendering wind"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:872
msgid "Wind"
msgstr ""
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:912
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:916
msgid "_Wind"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:917
msgid "_Blast"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:940
msgid "_Left"
msgstr "_Vasak"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:941
msgid "_Right"
msgstr "_Parem"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:960
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:964
msgid "L_eading"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:965
msgid "Tr_ailing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:966
msgid "Bot_h"
msgstr "_Mõlemad"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1003
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
msgid "_Strength:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1022
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF fail"
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:965
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
msgid "X BitMap image"
msgstr "X BitMap pilt"
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -8719,7 +6418,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -8727,679 +6425,513 @@ msgid ""
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
msgid "Save as XBM"
msgstr "Salvesta kui XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM võimalused"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr ""
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
msgid "Hot spot _X:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr ""
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
msgid "Mask File"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
msgid "_Mask file extension:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Viga faili '%s' avamisel"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM fail on vigane"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
msgid "Save as XPM"
msgstr "Salvesta kui XPM"
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
msgid "X window dump"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
msgid "Can't read color entries"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Ei saa salvestada alfakanaliga pilte."
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Viga indekseeritud/halltoonides pildi kirjutamisel"
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Viga RGB pildi kirjutamisel"
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Kaval kärpimine"
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Kaval kärpimine"
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Pole midagi kärpida."
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3 faksi pilt"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:354
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Viga FITS faili avamisel"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:359
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:437
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:974
msgid "Load FITS File"
msgstr "Laadin FITS fail"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:998
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "White"
msgstr "Valge"
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022
msgid "Image Composing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
msgid "_Flame..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing flame"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Directions"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
msgid "_Speed:"
msgstr "_Kiirus:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
msgid "_Randomize"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
msgid "Same"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
msgid "Swirl"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
msgid "Polar"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
msgid "Bent"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "_Variation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
msgid "Load Flame"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
msgid "Save Flame"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
msgid "Flame"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
msgid "_Rendering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrastsus:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
msgid "Sample _density:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
msgid "Color_map:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
msgid "Custom gradient"
msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
msgid "C_amera"
msgstr "K_aamera"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
msgid "Show Line Frame"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "Tööriista võimalused"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Pintselda"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Ei täida"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Täida värviga"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "Täida mustriga"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Kujunda spektrikomplekti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikaalne spektrikomplekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horisontaalne spektrikomplekt"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Näita pilti"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgid "checkbutton|Snap to grid"
msgstr "Napsa ruudustikule"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Näita ruudustikku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Laadi Gfig objektide kollektsioon"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Salvesta Gfig joonistus"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
msgid "First Gfig"
msgstr "Esimene Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
msgid "_Undo"
msgstr "_Võta tagasi"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
msgid "_Clear"
msgstr "_Nulli"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
msgid "_Grid"
msgstr "_Ruudustik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "Raise selected object"
msgstr "Tõsta valitud objekti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "Lower selected object"
msgstr "Langeta valitud objekti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Tõsta valitud objekt pealmiseks"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Langeta valitud objekt alumiseks"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Show previous object"
msgstr "Näita eelmist objekti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Show next object"
msgstr "Näita järgmist objekti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Show all objects"
msgstr "Näita kõiki objekte"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Create line"
msgstr "Loo joon"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Create rectangle"
msgstr "Loo ristkülik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Create circle"
msgstr "Loo ring"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create ellipse"
msgstr "Loo ellips"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Create arc"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
msgid "Create star"
msgstr "Loo täht"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create spiral"
msgstr "Loo spiraal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move an object"
msgstr "Liiguta objekti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Move a single point"
msgstr "Liiguta üksikut punkti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopeeri objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Delete an object"
msgstr "Kustuta objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Select an object"
msgstr "Vali objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
msgid "This tool has no options"
msgstr "Sellel tööriistal ei ole võimalusi."
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
msgid "Show position"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
msgid "Show control points"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
msgid "Max undo:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
msgid "Transparent"
msgstr "Läbipaistev"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
msgid "Foreground"
msgstr "Esiplaan"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
msgid "Background:"
msgstr "Tagapõhi:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
msgid "Feather"
msgstr "Pehmenda"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
msgid "Radius:"
msgstr "Raadius:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Ruudustiku vahemaa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Rectangle"
msgstr "Ristkülik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
msgid "Isometric"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
msgid "Grid type:"
msgstr "Ruudustiku tüüp:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Grey"
msgstr "Hall"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Darker"
msgstr "Tumedam"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Lighter"
msgstr "Heledam"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Very dark"
msgstr "Väga tume"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
msgid "Grid color:"
msgstr "Ruudustiku värv:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
msgid "Sides:"
msgstr "Küljed:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
msgid "Right"
msgstr "Parem"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
msgid "Left"
msgstr "Vasak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
msgid "Orientation:"
msgstr "Suund:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
msgid "Error reading file"
msgstr "Viga faili lugemisel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Kirjutuskaitstud objekti redigeerimine - sa ei saa seda salvestada"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr ""
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
msgid "XY position:"
msgstr "XY asukoht:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Spiraali pöörete arv"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create bezier curve"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
msgid "Addition"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
msgid "Overlay"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr ""
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
msgid "Gradient Flare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "GFlare faili '%s' avamine ei õnnestunud: %s"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' ei ole sobiv GFlare fail."
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9407,20 +6939,16 @@ msgid ""
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "GFlare faili '%s' kirjutamine ebaõnnestus: %s"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
msgid "A_uto update preview"
msgstr "_Uuenda eelvaadet automaatselt"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -9430,655 +6958,482 @@ msgstr ""
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
msgid "Ro_tation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
msgid "_Hue rotation:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
msgid "Vector _angle:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
msgid "Vector _length:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
msgid "_Max depth:"
msgstr "Maks. sügavus:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
msgid "_Threshold"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
msgid "S_elector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
msgid "New Gradient Flare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Ei saa kustutada!! PEab olema vähemalt üks GFlare."
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
msgid "Rescan Gradients"
msgstr ""
#. Glow
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
msgid "Glow Paint Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
msgid "Opacity:"
msgstr "Läbipaistmatus:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
msgid "Paint mode:"
msgstr "Värvimise režiim:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
msgid "Rays Paint Options"
msgstr ""
#. Rays
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
msgid "_General"
msgstr ""
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
msgid "Gradients"
msgstr "Spektrikomplektid"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
msgid "Radial gradient:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
msgid "Angular gradient:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
msgid "Angular size gradient:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
msgid "Size (%):"
msgstr "Suurus (%):"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
msgid "Rotation:"
msgstr "Pööramine:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Värvitooni pööramine:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
msgid "G_low"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
msgid "Spike thickness:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
msgid "_Rays"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
msgid "Size factor gradient:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
msgid "Probability gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Circle"
msgstr "Ring"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Polygon"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
msgid "Random seed:"
msgstr "Juhuslikkuse seeme:"
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
msgid "_Second Flares"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
msgid "Save Brush"
msgstr "Salvesta pintsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
msgid "_Brush"
msgstr "_Pintsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
msgid "Select:"
msgstr "Vali:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
msgid "Aspect ratio:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Relief:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
msgid "Co_lor"
msgstr "_Värv"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
msgid "A_verage under brush"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
msgid "C_enter of brush"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
msgid "Color _noise:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
msgid "Keep original"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
msgid "From paper"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Paint edges"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
msgid "Tileable"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
msgid "Shadow darken:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Varju sügavus:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
msgid "Painting"
msgstr "Värvimine"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
msgid "GIMPressionist"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
msgid "Or_ientation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
msgid "Directions:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Start angle:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
msgid "Angle span:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
msgid "Radius"
msgstr "Raadius"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
msgid "Radial"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
msgid "Flowing"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
msgid "Vectors"
msgstr "Vektorid"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vali eelmine vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
msgid "Select next vector"
msgstr "Vali järgmine vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
msgid "A_dd"
msgstr "_Lisa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
msgid "Add new vector"
msgstr "Lisa uus vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "_Kill"
msgstr "_Tapa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Kustuta valitud vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaalne"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
msgid "Vorte_x"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
msgid "Vortex_2"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
msgid "Vortex_3"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Nurk:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Muuda valitud vektori nurka"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Nurga _nihe:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Nihuta kõiki vektoreid antud uue nurgaga"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
msgid "P_aper"
msgstr "P_aber"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "O_verlay"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
msgid "Pl_acement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
msgid "Placement"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
msgid "Randomly"
msgstr "Juhuslikult"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
msgid "Centered"
msgstr "Keskele"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
msgid "Stroke _density:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
@@ -10086,502 +7441,369 @@ msgstr ""
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
msgid "Save Current"
msgstr "Salvesta aktiivne"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
msgid "_Presets"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
msgid "Save Current..."
msgstr "Salvesta aktiivne..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
msgid "_Size"
msgstr "_Suurus"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
msgid "Sizes:"
msgstr "Suurused:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimaalne suurus:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Väikseim loodav pintsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksimaalne suurus:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Suurim loodav pintsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
msgid "Smvectors"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "S_trength:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
msgid "St_rength exp.:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
msgid "The GIMP help files are not found."
msgstr "GIMPi abiinfot sisaldavaid faile ei leitud."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
-msgstr "Palun installeeri abiinfot sisaldav pakett või kasuta onlain kasutamisjuhendit aadressil http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"Palun installeeri abiinfot sisaldav pakett või kasuta onlain "
+"kasutamisjuhendit aadressil http://docs.gimp.org/."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
msgstr "Tekkis probleem GIMPi abiinfo failidega."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid "Please check your installation."
msgstr "Palun kontrolli oma programmi paigaldust."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMPi abiinfo sirvija"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Tõmba ja aseta see ikoon veebisirvijasse"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
msgid "Go back one page"
msgstr "Mine üks leht tagasi"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
msgid "Go forward one page"
msgstr "Mine üks leht edasi"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
msgid "Go to the index page"
msgstr "Mine indekslehele"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Külasta GIMP-i dokumentatsiooni internetilehekülge"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
msgid "Document not found"
msgstr "Dokumenti ei leidnud"
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
msgid "The requested URL could not be loaded:"
msgstr "Küsitud URL-i ei saanud laadida:"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr ""
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
msgid "Shear:"
msgstr ""
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
msgid "Simple"
msgstr "Lihtne"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
msgid "Scale hue by:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
msgid "Full"
msgstr "Täis"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
msgid "IFS Fractal"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
msgid "Relative probability:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "Vali _kõik"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
msgid "Re_center"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
msgid "Recompute Center"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
msgid "Render Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
msgid "Rotate"
msgstr "Pööra"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Pööra / Vii mõõtu"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
msgid "Stretch"
msgstr "Venita"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
msgid "Max. memory:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
msgid "Spot radius:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381
msgid "Save failed"
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475
msgid "Open failed"
msgstr "Avamine ebaõnnestus"
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Ava IFS fraktaali fail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
msgid "Image Map Plug-In"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
msgid "C_ircle"
msgstr "R_ing"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
msgid "Center _x:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
msgid "pixels"
msgstr "pikslit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
msgid "Center _y:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
msgid "Create"
msgstr "Loo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Delete Point"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
msgid "Edit Object"
msgstr "Redigeeri objekti"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Kasuta GIMPi abijooni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
msgid "Al_ternate"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
msgid "A_ll"
msgstr "_Kõik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Lisa veel abijooni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
msgid "L_eft border"
msgstr "_Vasak ääris"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
msgid "_Right border"
msgstr "_Parem ääris"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
msgid "_Upper border"
msgstr "�_lemine ääris"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
msgid "Lo_wer border"
msgstr "_Alumine ääris"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
msgid "_Base URL:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
msgid "Create Guides"
msgstr "Loo abijooned"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -10589,1222 +7811,916 @@ msgid ""
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
msgid "_Left start at:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
msgid "_Top start at:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Horis. vahemaa:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
msgid "_No. across:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_Vert. vahemaa:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. _down:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
msgid "Base _URL:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Insert Point"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Move Down"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
msgid "Move Sash"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
msgid "Move To Front"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Up"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
msgid "Select"
msgstr "Vali"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
msgid "Select Next"
msgstr "Vali järgmine"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
msgid "Select Previous"
msgstr "Vali eelmine"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
msgid "Select Region"
msgstr "Vali regioon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
msgid "Send To Back"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr "Tühista valik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
msgid "Unselect All"
msgstr "Mitte midagi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
msgid "Link Type"
msgstr "Lingi tüüp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "_Web Site"
msgstr "_Veebileht"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp server"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
msgid "Ot_her"
msgstr "_Muu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
msgid "F_ile"
msgstr "Fa_il"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
msgid "e-_mail"
msgstr "_meil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "Select HTML file"
msgstr "Vali HTML fail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Relati_ve link"
msgstr "S_uhteline link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Sihtraami nimi/ID: (mittekohustuslik - used for FRAMES only)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT _tekst: (mittekohustuslik lisatekst)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
msgid "Dimensions"
msgstr "Mõõtmed"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
msgid "Pre_view"
msgstr "Eel_vaade"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
msgid "Area Settings"
msgstr "Piirkonna seaded"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Piirkonna #%d seaded"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
msgid "Error opening file"
msgstr "Viga faili avamisel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
msgid "Load Image Map"
msgstr "Lae hüperpilt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
msgid "Save Image Map"
msgstr "Salvesta hüperpilt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ruudustiku seaded"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "Ruudustikule nap_samine lubatud"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Ruudustiku nähtavus ja tüüp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
msgid "_Hidden"
msgstr "_Peidetud"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
msgid "_Lines"
msgstr "_Jooned"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
msgid "C_rosses"
msgstr "_Ristid"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Ruudustiku detailsus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
msgid "_Width"
msgstr "_Laius"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
msgid "_Height"
msgstr "_Kõrgus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
msgid "Grid Offset"
msgstr "Ruudustiku nihe"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "pikslit _vasakult"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "pixels from _top"
msgstr "pikslit ü_levalt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
msgid "_Preview"
msgstr "_Eelvaade"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "_Loo klõpsatav hüperpilt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Hüperpilt..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Nimetu>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Mõned admed on muudetud!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Fail \"%s\" on salvestatud."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Ei suutnud faili salvestada:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
msgid "Image size has changed."
msgstr "Pildi suurust on muudetud."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
msgid "Resize area's?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Võta tagasi %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Tee uuesti %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Open"
msgstr "Ava"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "_Save..."
msgstr "_Salvesta..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvesta _kui..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Redo"
msgstr "Korda"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Tühista valik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Redigeeri p_iirkonda..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Redigeeri valitud piirkonna infot"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Preferences"
msgstr "Häälestus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Move to Front"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Send to Back"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Delete Area"
msgstr "Kustuta piirkond"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Source..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurendus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähendus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Suurenda kuni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "_Mapping"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "_Tools"
msgstr "_Tööriistad"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Ruudustiku seaded..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Kasuta GIMPi abijooni..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Create Guides..."
msgstr "Loo abijooned..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Area List"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Arrow"
msgstr "Nool"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Select existing area"
msgstr "Vali olemasolev ala"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pikslit)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pikslit)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
msgid "_Insert"
msgstr "_Sisesta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
msgid "A_ppend"
msgstr "_Lisa juurde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
msgid "Default Map Type"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
msgid "_Require default URL"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
msgid "Show area _handles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
msgid "Show area URL _tip"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
msgid "Select Color"
msgstr "Vali värv"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "Normal:"
msgstr "Normaalne:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Selected:"
msgstr "Valitud:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "General Preferences"
msgstr "�ldine häälestus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
msgid "_Rectangle"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Ã?lemine vasak _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Ã?lemine vasak _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Tekst"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
msgid "Filename:"
msgstr "Faili nimi:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Image name:"
msgstr "Pildi nimi:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
msgid "Select Image File"
msgstr "Vali pildi nimi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "_Title:"
msgstr "_Pealkiri:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Aut_hor:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "Default _URL:"
msgstr "Vaikimisi _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
msgid "_Description:"
msgstr "_Kirjeldus:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
msgid "Map File Format"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
msgid "View Source"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:283
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Pildi pööramine?"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:286
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "Säilita _suund"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:342
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "EXIF andmete järgi võib öelda, et pilt on pööratud."
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:357
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG eelvaade"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:645 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:190
#, c-format
msgid "File size: %02.01f kB"
msgstr "Faili suurus: %02.01f kB"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:629
msgid "Calculating file size..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:720 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831
msgid "File size: unknown"
msgstr "Faili suurus: teadmata"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:775
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Salvesta kui JPEG"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:810
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvaliteet:"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG kvaliteedi parameetrid"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:829
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:840
msgid "Show _preview in image window"
msgstr "Näita _eelvaadet pildiaknas"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:881
msgid "_Smoothing:"
msgstr "_Silumine:"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:894
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Sagedus (ridades)"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:910
msgid "Use restart markers"
msgstr "Kasuta restardi markereid"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
msgid "Optimize"
msgstr "Optimeeri"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939
msgid "Progressive"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:954
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
msgid "Save EXIF data"
msgstr "Salvesta EXIF andmed"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:986
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Salvesta pisipilt"
#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1002
msgid "Save XMP data"
msgstr "Salvesta XMP andmed"
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1015
msgid "Subsampling:"
msgstr ""
#. DCT method
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1038
msgid "DCT method:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1044
msgid "Fast Integer"
msgstr "Kiire täisarv"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "Integer"
msgstr "Täisarv"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1046
msgid "Floating-Point"
msgstr "Ujukoma"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1060
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:169
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG pilt"
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:290
msgid "Export Preview"
msgstr "Ekspordi eelvaade"
-#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labürint..."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:449
msgid "Drawing maze"
msgstr "Labürindi joonistamine"
-#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
msgid "Maze"
msgstr "Labürint"
#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
msgid "Maze Size"
msgstr "Labürindi suurus"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Laius (pikslites):"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
msgid "Pieces:"
msgstr "Tükke:"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Kõrgus (pikslites):"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
msgid "Multiple (57):"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
msgid "Offset (1):"
msgstr "Nihe (1):"
#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
msgid "Depth first"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Prim'i algoritm"
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Viga: XMP paketti ei leitud"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Viga real %d märk %d: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr ""
"Oodati teksti või valikulist elementi <%s>, selle asemel leiti hoopis <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
#, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "Oodati valikulist elementi <%s>, selle asemel leiti hoopis <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Tundmatu element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
#, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
msgstr "Tundmatu omadus \"%s\"=\"%s\" elemendis <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
#, c-format
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
msgstr "Nõutav omadus rdf:about puudub <%s>-s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "XMP paketid peavad algama <?xpacket begin=...?>-ga"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "XMP paketid peavad lõppema <?xpacket end=...?>-ga"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
msgid "_Pagecurl..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
msgid "Curl Location"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
msgid "Lower right"
msgstr "Alumine parem"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
msgid "Lower left"
msgstr "Alumine vasak"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Upper left"
msgstr "Ã?lemine vasak"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
msgid "Upper right"
msgstr "Ã?lemine parem"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
msgid "Curl Orientation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
msgid "_Shade under curl"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Current gradient"
msgstr "Aktiivne spektrikomplekt"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Esiplaani / tagapõhja värvid"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Läbipaistmatus:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
msgid "Curl Layer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
msgid "Page Curl"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:118
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
msgstr "_Reguleeri lehe suurust ja suunda"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:132
msgid "Printable area:"
msgstr "Prinditav ala:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:178
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignoreeri lehe _veeriseid"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X eraldusvõime:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:339
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y eraldusvõime:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:392
msgid "Image Offsets"
msgstr "Pildi nihked"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
msgid "_Left:"
msgstr "Vasakult:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:448
msgid "Center:"
msgstr "Keskele:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:459
msgid "H_orizontally"
msgstr "H_orisontaalselt"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:466
msgid "_Vertically"
msgstr "_Vertikaalselt"
-#: ../plug-ins/print/print.c:87
msgid "Print the image"
-msgstr "Trüki pilt välja"
+msgstr "Pildi printimine"
-#: ../plug-ins/print/print.c:92
msgid "_Print..."
msgstr "_Prindi..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:233
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Ã?ritades printida tekkis viga:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:268
msgid "Printing"
msgstr "Printimine"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Pöö_ra värve..."
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
msgid "Rotating the colors"
msgstr "Värvide pööramine"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
msgid "Original"
msgstr "Originaal"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
msgid "Rotated"
msgstr "Pööratud"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
msgid "Continuous update"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
msgid "Area:"
msgstr "Ala:"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
msgid "Entire Layer"
msgstr "Täielik kiht"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
msgid "Hue:"
msgstr "Värvitoon:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
msgid "Saturation:"
msgstr "Küllastus:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
msgid "Gray Mode"
msgstr ""
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
msgid "Treat as this"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
msgid "Gray Threshold"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
msgid "Units"
msgstr "Ã?hikud"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
msgid "Radians"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
msgid "Degrees"
msgstr "Kraadid"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Värvide pööramine"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
msgid "Main Options"
msgstr "Peavõimalused"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
msgid "Gray Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "Pööra päripäeva"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "Pööra vastupäeva"
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "Muuda noolte suunda"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84
msgid "Selection to Path"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
msgid "Save as SGI"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
msgid "Compression type"
msgstr "Tihenduse tüüp"
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
msgid "No compression"
msgstr "Tihendus puudub"
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE tihendus"
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126
#, c-format
msgid "Downloading %s of image data..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
#, c-format
msgid "Uploading %s of image data..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197
msgid "Connecting to server"
msgstr "Serveriga ühendamine"
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
#, c-format
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
#, c-format
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
msgid "Could not initialize libcurl"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
msgid "Could not open output file for writing"
msgstr "Ei suutnud väljundfaili kirjutamiseks avada"
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198
#, c-format
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255
#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr ""
#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -11812,174 +8728,134 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221
msgid "Opening URI"
msgstr "URI avamine"
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265
#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "Tekkis arvutivõrgu viga: %s"
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305
#, c-format
msgid "Downloading %s of image data"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54
msgid "Save as Windows Icon"
msgstr "Salvesta Windowsi ikoonina"
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86
msgid "Icon Details"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Pakitud (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikoon #%i"
-#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windowsi ikoon"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
msgid "Grab"
msgstr "Kraba"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
msgid "Grab a single window"
msgstr "Kraba üksik aken"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Kraba kogu ekraan"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
msgid "after"
msgstr "pärast"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
msgid "Seconds delay"
msgstr "sekundist viivitust"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
msgid "Include decorations"
msgstr "Koos dekoratsioonidega"
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "_Pilt ekraanilt..."
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
msgid "No data captured"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "GIMP-i tihendatud XJT pilt"
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
msgid "Save as XJT"
msgstr "Salvesta kui XJT"
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
msgid "Clear transparent"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899
msgid "Quality:"
msgstr "Kvaliteet:"
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908
msgid "Smoothing:"
msgstr "Silumine:"
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Ei suutnud luua töökataloogi '%s': %s"
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]