[gimp] Updating Estonian translation



commit fda5e405b65ac8297d3ef70c9a1464c6267bf46f
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Mon Feb 1 21:50:01 2010 +0200

    Updating Estonian translation

 po-plug-ins/et.po | 3176 +----------------------------------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 3150 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/et.po b/po-plug-ins/et.po
index 6441304..39066c1 100644
--- a/po-plug-ins/et.po
+++ b/po-plug-ins/et.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 09:28+0200\n"
-"Last-Translator: Olle Niit <olle paalalinn com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:29+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,9 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Emacs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -34,1101 +31,730 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "oma %s faili."
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Reaalajas eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr ""
 "Kui selle võimaluse lubad, joonistatakse eelvaade muudatuste korral "
 "automaatselt"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "Uuestijoonistuse _eelvaade"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Tühista viimane suurenduse muutus"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Korda viimast suurenduste muutust"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktaali parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 msgid "Left:"
 msgstr "Vasak:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
 msgid "Right:"
 msgstr "Parem:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 msgid "Top:"
 msgstr "Ã?lemine:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Alumine:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
 msgid "Iterations:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Lae fraktaal failist"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Sea uuesti algväärtused"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Salvesta aktiivne fraktaal faili"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktaali tüüp"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
 msgid "Spider"
 msgstr "Ã?mblik"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Sõjalaev"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
 msgid "Co_lors"
 msgstr "_Värvid"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Värvide arv"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Värvide arv:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr ""
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
 msgid "Color Density"
 msgstr "Värvitihedus"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227
 msgid "Red:"
 msgstr "Punane:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Muuda punase kanali intensiivsust"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228
 msgid "Green:"
 msgstr "Roheline:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Muuda rohelise kanali intensiivsust"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229
 msgid "Blue:"
 msgstr "Sinine:"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Muuda sinise kanali intensiivsust"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
 msgid "Color Function"
 msgstr "Värvi funktsioon"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "Red"
 msgstr "Punane"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
 msgid "Sine"
 msgstr "Siinus"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
 msgid "Cosine"
 msgstr "Koosinus"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
 msgid "Inversion"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
 msgstr ""
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "Green"
 msgstr "Roheline"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "Blue"
 msgstr "Sinine"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Värvirežiim"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
 msgid "As specified above"
 msgstr "Nagu eelnevalt kirjeldatud"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Rakenda aktiivne spektrikomplekti lõplikule pildile"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 "Loo värvikaart kasutades spektrikomplekti spektrikomplektide redaktorist"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
 msgid "_Fractals"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:706 ../plug-ins/common/gbr.c:616
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
-#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:605 ../plug-ins/common/pix.c:508
-#: ../plug-ins/common/png.c:1239 ../plug-ins/common/pnm.c:936
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
-#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:543
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:653
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:317
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
-#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutada: %s"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr ""
 
 #. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
 #. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:741 ../plug-ins/common/lcms.c:936
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
-#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:500 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2121
-#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
-#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:320
-#: ../plug-ins/common/svg.c:683 ../plug-ins/common/tga.c:423
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 ../plug-ins/common/xbm.c:720
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:92 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:866
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Ei suutnud avada '%s' lugemiseks: %s"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
 msgid "Render fractal art"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr ""
 "Oled sa ikka päris kindel et tahad kustutada \"%s\" nii nimekirjast kui ka "
 "kõvakettalt?"
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
 "Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
 msgid "My first fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Valgustuse effektid"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Rakenda pildile erinevaid valgustuseffekte"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Va_lgustuse effektid..."
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
 msgid "General Options"
 msgstr "�ldised võimalused"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "_Läbipaistev tagapõhi"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "_Loo uus pilt"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Loo uus pilt filtri rakendamisel"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "_Kõrgekvaliteediline eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Luba/Keela kõrgekvaliteediline eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
 msgid "Distance:"
 msgstr "Vahekaugus:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
 msgid "Light Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391
 msgid "Light 1"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392
 msgid "Light 2"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
 msgid "Light 3"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394
 msgid "Light 4"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395
 msgid "Light 5"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
 msgid "Light 6"
 msgstr ""
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706
 msgid "Type:"
 msgstr "Tüüp:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410
 msgid "Color:"
 msgstr "Värv:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
 msgid "Directional"
 msgstr "Suunatud"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
 msgid "Set light source color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensiivsus:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461
 msgid "Light intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1082 ../plug-ins/common/nova.c:463
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1087 ../plug-ins/common/nova.c:468
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr ""
 
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294
-#: ../plug-ins/common/wind.c:936
 msgid "Direction"
 msgstr "Suund"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Valgusallika X suund XYZ ruumis"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Valgusallika Y suund XYZ ruumis"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Valgusallika Z suund XYZ ruumis"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551
 msgid "I_solate"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Materjalid omadused"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624
 msgid "_Glowing:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653
 msgid "_Bright:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
 msgid "_Shiny:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
 msgid "_Polished:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr ""
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735
 msgid "_Metallic"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr ""
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarne"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmiline"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidne"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sfääriline"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "_Maksimaalne kõrgus:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Töökeskkonna pilt:"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
 msgid "Environment image to use"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Võimalused"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
 msgid "_Light"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materjal"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931
 msgid "_Bump Map"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Töökeskkonna kaart"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 msgid "_Update"
 msgstr "_Uuenda"
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
 msgid "I_nteractive"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
 msgid "Map to plane"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
 msgid "Map to sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
 msgid "Map to box"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
 msgid "Map _Object..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
 msgid "_Box"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
 msgid "C_ylinder"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
 msgid "Map to:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
 msgid "Plane"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
 msgid "Sphere"
 msgstr "Sfäär"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
 msgid "Box"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
 msgid "Cylinder"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Läbipaistev tagapõhi"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
 msgid "Tile source image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
 msgid "Create new image"
 msgstr "Loo uus pilt"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Sügavus:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Lävi:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
 msgid "Point light"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
 msgid "Directional light"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
 msgid "No light"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
 msgid "Direction Vector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
 msgid "Diffuse:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
 msgid "Reflectivity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
 msgid "Specular:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
 msgid "Highlight:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Objekti X asukoht XYZ ruumis"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Objekti Y asukoht XYZ ruumis"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Objekti Z asukoht XYZ ruumis"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426
 msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
 msgid "Front:"
 msgstr "Esimene:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
 msgid "Back:"
 msgstr "Tagumine:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800
 msgid "Scale X:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
 msgid "X scale (size)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:429
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ã?_lemine:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alumine:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_aadius:"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Silindri raadius"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1113
 msgid "L_ength:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
 msgid "Cylinder length"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
 msgid "O_ptions"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
 msgid "O_rientation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
 msgid "Map to Object"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Eelvaade!"
 
-#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
 msgid "Show preview _wireframe"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windowsi BMP pilt"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
 msgid "Bad colormap"
 msgstr ""
 
@@ -1136,53 +762,28 @@ msgstr ""
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
-#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
-#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2126
-#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:469
-#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:535
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:98 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "'%s' avamine"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr ""
@@ -1190,495 +791,345 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
-#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:501 ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:356
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:362 ../plug-ins/common/pix.c:368
-#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2549 ../plug-ins/common/raw.c:691
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:955
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:917
-#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:880
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:779 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
 msgid "Background"
 msgstr "Tagapõhi"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771
-#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "BMP faili formaati ei saa läbipaistvusega indekseeritud pilti salvestada."
+msgstr ""
+"BMP faili formaati ei saa läbipaistvusega indekseeritud pilti salvestada."
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfa kanalit ignoreeritakse."
 
 #. And let's begin the progress
 #. init the progress meter
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
-#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:567
-#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1246
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:548
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:661
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:275
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "'%s' salvestamine"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
 msgid "Save as BMP"
 msgstr "Salvesta kui BMP"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "E_rivõimalused"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biti"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bitti"
 
-#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitti"
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
 msgid "_Modify hue channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
 msgid "Mo_dify green channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
 msgid "Mo_dify saturation channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
 msgid "Mod_ify blue channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 msgid "Red _frequency:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
 msgid "Hue _frequency:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
 msgid "Green fr_equency:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
 msgid "Saturation fr_equency:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
 msgid "Blue freq_uency:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
 msgid "Luminosity freq_uency:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
 msgid "Red _phaseshift:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
 msgid "Hue _phaseshift:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 msgid "Green ph_aseshift:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 msgid "Blue pha_seshift:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
 msgid "Alien Map"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
 msgid "Number of cycles covering full value range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
 msgid "Phase angle, range 0-360"
 msgstr ""
 
 #. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
 msgid "_RGB color model"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
 msgid "_HSL color model"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
 msgid "KISS CEL"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
 msgid "Keep image's values"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
 msgid "Keep the first value"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
 msgid "kx^p"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
 msgid "Delta function"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1631
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
 msgid "Use average value"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
 msgid "Use reverse value"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
 msgid "All black"
 msgstr "Kõik must"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
 msgid "All gray"
 msgstr "Kõik hall"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
 msgid "All white"
 msgstr "Kõik valge"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
 msgid "The first row of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
 msgid "Random shared"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "Väärtus"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
 msgid "(None)"
 msgstr "(Puudub)"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
 msgid "New Seed"
 msgstr "Uus seeme"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Seemne fikseerimine"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Juhuslikkuse seeme"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699
-#: ../plug-ins/common/lic.c:671
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Värvitoon"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Küllastus"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707
 msgid "_Value"
 msgstr "_Väärtus"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
 msgid "_Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Algväärtus:"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
 msgid "Start offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
 msgid "Seed:"
 msgstr "Seeme:"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1686,2877 +1137,2131 @@ msgid ""
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Muud"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Kopeerimise seaded"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Lähtekanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Sihtkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Kopeerimise parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
 msgid "Function type:"
 msgstr "Funktsiooni tüüp:"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
 msgid "Composition:"
 msgstr "Paigutus:"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
 msgid "# of subranges:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
 msgid "Parameter k:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
 msgid "Range low:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
 msgid "Range high:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Salvesta CML Exploreri parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parameetrid on '%s'-i salvestatud"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Lae CML Exploreri parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Viga: see ei ole CML parameetrifail."
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Hoiatus: fail '%s' on vanas formaadis."
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "Hoiatus: parameetrite fail '%s' on uuemale CML_explorer'ile kui mina."
 
-#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Viga: parameetrite lugemine ebaõnnestus"
 
-#: ../plug-ins/common/aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr ""
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/aa.c:349
 msgid "Save as Text"
 msgstr "Tekstina salvestamine"
 
-#: ../plug-ins/common/aa.c:371
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formaat:"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Joonda pildi kõik nähtavad kihid"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "_Joonda nähtavad kihid..."
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Pole piisavalt kihte et neid joondada saaks."
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Joonda nähtavad kihid"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454
 msgid "Collect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Täida (vasakult paremale)"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Täida (paremalt vasakule)"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Napsa ruudustikule"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439
 msgid "Left edge"
 msgstr "Vasak serv"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
 msgid "Center"
 msgstr "Keskele"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441
 msgid "Right edge"
 msgstr "Parem serv"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Täida (ülevalt alla)"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Täida (alt üles)"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469
 msgid "Top edge"
 msgstr "Ã?lemine serv"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Alumine serv"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Ruudustiku suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Mahamängimine..."
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
 msgid "_Step"
 msgstr "_Samm"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Samm järgmisesse kaadrisse"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Keri animatsioon tagasi"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Suurenda animatsiooni kiirust"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Vähenda animatsiooni kiirust"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Nulli kiirus"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Nulli animatsiooni kiirus"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
 msgid "Start playback"
 msgstr "Alusta mahamängimist"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487
 msgid "Detach"
 msgstr "Ã?henda lahti"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "�henda animatsioon dialoogiakna küljest lahti."
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Animatsiooni mahamängimine:"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Mahamängimise kiirus"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Püüti maha mängida vigast kihti."
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Kaader %d %d-st"
 
-#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Lõpeta mahamängimine"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "Muuda pilti suuruse vähendamiseks kui salvestad GIF animatsioonina"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimeeri (_GIF jaoks)"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Eemalda optimeerimine et muuta redigeerimine lihtsamaks"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Eemalda optimeerimine"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Animatsioonilt optimeerimise eemaldamine"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Animatsiooni tagapõhja eemaldamine"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animatsiooni tagapõhja leidmine"
 
-#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animatsiooni optimeerimine"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 msgid "_Antialias"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
 msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
 msgid "Applying lens"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
 msgid "Lens Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
 msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
 msgid "_Set surroundings to index 0"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
 msgid "_Set surroundings to background color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
 msgid "_Make surroundings transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
 msgid "Remove empty borders from the image"
 msgstr "Eemalda pildilt tühjad äärised"
 
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90
 msgid "Autocrop Imag_e"
 msgstr "Pildi automaatkärb_e"
 
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
 msgid "Remove empty borders from the layer"
 msgstr "Eemalda kihilt tühjad äärised"
 
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104
 msgid "Autocrop Lay_er"
 msgstr "Kihi automaatkärb_e"
 
-#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151
 msgid "Cropping"
 msgstr "Kärpimine"
 
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
 msgid "Stretch _HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
 msgid "Auto-Stretching HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Ruloo..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Liistudeks tegemine"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
 msgid "Blinds"
 msgstr "Ruloo"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suund"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horisontaalne"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikaalne"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:384
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Läbipaistev"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "Ã?_ravisatav osa:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "Liistude _arv:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Udu"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
 msgid "Blurring"
 msgstr "Udustamine"
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
 msgid "_Border Average..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
 msgid "Border Average"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
 msgid "Borderaverage"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
 msgid "Border Size"
 msgstr "�ärise suurus"
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
 msgid "_Thickness:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766
 msgid "Bump Map"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832
 msgid "_Bump map:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844
 msgid "_Map type:"
 msgstr ""
 
 #. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849
 msgid "Co_mpensate for darkening"
 msgstr ""
 
 #. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863
 msgid "I_nvert bumpmap"
 msgstr ""
 
 #. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:501
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
 msgid "_Elevation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X nihe:"
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947
 msgid ""
 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 "button."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y nihe:"
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958
 msgid "_Waterlevel:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970
 msgid "A_mbient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79
 msgid "_Stretch Contrast"
 msgstr "_Kontrasti suurendamine"
 
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113
 msgid "Auto-stretching contrast"
 msgstr "Kontrasti automaatne suurendamine"
 
-#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "Ka_rikatuur..."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Ei suuda töötada pildiga, millel on indekseeritud värvid."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Karikatuur"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Maski raadius:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 msgid "_Percent black:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
 msgstr "Analüüsi pildil olevaid värve"
 
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr ""
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
 msgstr "Pildi mõõtmed: %d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
 msgid "No colors"
 msgstr "Värvideta"
 
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Ainult üks unikaalne värv"
 
-#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Unikaalsete värvide arv: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
 msgid "Channel Mi_xer..."
 msgstr ""
 
 #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanali mikser"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
 msgid "O_utput channel:"
 msgstr "_Väljundkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punane:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Roheline:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Sinine:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Mustvalge"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "Lae kanalimikseri seaded"
 
-#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Salvesta kanalimikseri seaded"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
 msgid "Checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "Värvide _küllastamine"
 
-#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Värvide küllastamine"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "_Täida värviga..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Täida värviga"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 msgid "Colorify"
 msgstr "Täida värviga"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Kohandatud värv:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Täida omatehtud värviga"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "_Vaheta värvid"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Sorteeri värvitooni järgi"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Sorteeri küllastuse järgi"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Sorteeri väärtuse järgi"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Vastupidises järjekorras"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Tühista järjestamine"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "Muuda määratud värv läbipaistvaks"
 
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Värv _alfakanaliks..."
 
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
 msgid "Removing color"
 msgstr "Värvi eemaldamine"
 
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Värv alfaks"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "Värv alfaks värvivalija"
 
-#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
 msgid "to alpha"
 msgstr "alfaks"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Värvitoon:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Küllastus:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Väärtus:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Heledus:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Tsüaan:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Kollane:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Must:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "LAB"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 msgid "_Luma y470f:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 msgid "_Blueness cb470f:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 msgid "_Redness cr470f:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 msgid "_Luma y709f:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 msgid "_Blueness cb709f:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 msgid "_Redness cr709f:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:393
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Loo pilt kasutades mitut halli pilti värvikanalitena"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:399
 msgid "C_ompose..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:423
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:431
 msgid "R_ecompose"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Ei leidnud kihte pildile %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:605
 msgid "Composing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Ei leidnud kirjeldatud kihti %d "
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:721
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:746
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Pildid on erinevate suurustega"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:763
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:784
 #, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 msgstr "Pilt ei ole halltoonides (bpp=%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:811
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
 msgid "Compose"
 msgstr ""
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
 msgid "Compose Channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Värvi_mudel:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
 msgid "Channel Representations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maski väärtus"
 
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip arhiiv"
 
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip arhiiv"
 
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Puudub mõistlik faililaiend, salvestan kui pakitud XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Puudub mõistlik faililaiend, püüan avada nõiakunsti abil."
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "_Hall"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
 msgid "Re_d"
 msgstr "_Punane"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
 msgid "_Green"
 msgstr "_Roheline"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Sinine"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
 msgid "_Alpha"
 msgstr "_Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
 msgid "E_xtend"
 msgstr "_Laiendatud"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:474
-#: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_Murra"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
 msgid "Cro_p"
 msgstr "_Kärbi"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
 msgid "Applying convolution"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
 msgid "Matrix"
 msgstr "Maatriks"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Nihe:"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "Tee n_ormaalseks"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
 msgid "Border"
 msgstr "�äris"
 
-#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
-#: ../plug-ins/common/csource.c:110
 msgid "C source code"
 msgstr "C lähtekood"
 
-#: ../plug-ins/common/csource.c:637
 msgid "Save as C-Source"
 msgstr "Salvesta C lähtekoodina"
 
-#: ../plug-ins/common/csource.c:668
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Eesliitega nimi:"
 
-#: ../plug-ins/common/csource.c:677
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mmentaar:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:684
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Salvesta kommentaar faili"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:696
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr ""
 
 #. Use Macros
 #.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:708
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr ""
 
 #. Use RLE
 #.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:720
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr ""
 
 #. Alpha
 #.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:732
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/csource.c:750
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Läbipaistmatus:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
 msgid "_Cubism..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
 msgid "Cubism"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
 msgid "_Tile size:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
 msgid "T_ile saturation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
 msgid "_Use background color"
 msgstr "Kasuta _tagapõhja värv"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr ""
 
 #. could not float the selection because selection rectangle
 #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
 #.
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr ""
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
 msgid "Curve Bend"
 msgstr ""
 
 #. Preview area, top of column
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
 msgid "Preview"
 msgstr "Eelvaade"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Eelvaade"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Automaatne eel_vaade"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
 msgid "Options"
 msgstr "Võimalused"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Pööra:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Mahendamine"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr ""
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Tööta _koopiaga"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
 msgid "Modify Curves"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
 msgid "Curve for Border"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
 msgid "_Upper"
 msgstr "Ã?_lemine"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Alumine"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Kurvi tüüp"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Ma_henda"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
 msgid "_Free"
 msgstr "_Vaba"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Koopia"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr ""
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Peegelda"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr ""
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Vaheta"
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "red"
 msgstr "punane"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "green"
 msgstr "roheline"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "blue"
 msgstr "sinine"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "hue"
 msgstr "värvitoon"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "saturation"
 msgstr "küllastus"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "value"
 msgstr "väärtus"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "hue_l"
 msgstr "värvitoon_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "saturation_l"
 msgstr "küllastus_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "lightness"
 msgstr "heledus"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Värvitoon (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Küllastus (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Lightness"
 msgstr "Heledus"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "cyan"
 msgstr "tsüaan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "yellow"
 msgstr "kollane"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Cyan"
 msgstr "Tsüaan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Yellow"
 msgstr "_Kollane"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "cyan-k"
 msgstr "tsüaan-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "magenta-k"
 msgstr "magenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "yellow-k"
 msgstr "kollane-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "black"
 msgstr "must"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Tsüaan_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Magenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Kollane_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "luma-y470"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 msgid "redness-cr470"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "luma-y709"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "redness-cr709"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 msgid "luma-y470f"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 msgid "blueness-cb470f"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 msgid "redness-cr470f"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 msgid "luma-y709f"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 msgid "blueness-cb709f"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 msgid "redness-cr709f"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
 msgid "_Decompose..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
 msgid "Decomposing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
 msgid "Decompose"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
 msgid "Extract Channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Esiplaani / tagapõhja värvid"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
 msgid "Fix images where every other row is missing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
 msgid "Depth-merging"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
 msgid "Depth Merge"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
 msgid "Source 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
 msgid "Depth map:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
 msgid "Source 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
 msgid "O_verlap:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
 msgid "Desktop Link"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Viga töölauafaili '%s' laadimisel: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:149
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:155
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616
 msgid "Despeckle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
 msgid "Median"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:433
 msgid "_Adaptive"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:443
 msgid "R_ecursive"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Raadius:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480
 msgid "_Black level:"
 msgstr "_Musta tase:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Valge tase:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 msgid "Destriping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
 msgid "Destripe"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:424
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:293
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Laius:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Loo _histogramm"
 
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' ei ole DICOM fail."
 
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/pcx.c:599
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:927
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Ei saa alfakanaliga pilte salvestada."
 
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Ei saa töötada tundmatut tüüpi piltidega."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
 msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
 msgid "Contours"
 msgstr "Kontuurid"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Teravad servad"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Heledus:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
 msgid "Po_larization:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 msgid "Other Options"
 msgstr "Muud võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:144
 msgid "_X displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:144
 msgid "_Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 msgid "_Y displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:145
 msgid "_Whirl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:171
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:181
 msgid "_Displace..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:292
 msgid "Displacing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:328
 msgid "Displace"
 msgstr ""
 
 #. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:364
 msgid "_X displacement:"
 msgstr ""
 
 #. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:411
 msgid "_Y displacement:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
 msgid "_Cartesian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:465
 msgid "_Polar"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:470
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:723
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280
 msgid "_Smear"
 msgstr "_Määri"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:478 ../plug-ins/common/edge.c:736
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
 msgid "_Black"
 msgstr "_Must"
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:142
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:308
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Mahenduse parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:322
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Raadius 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:326
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_aadius 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92
 msgid "_Normalize"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
 msgid "_Invert"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:154
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:159
 msgid "_Edge..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:231
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Serva äratundmine"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:635
 msgid "Edge Detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Sobel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904
 msgid "Gradient"
 msgstr "Spektrikomplekt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
 msgid "Roberts"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
 msgid "Differential"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243
 msgid "Laplace"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:683
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:691
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Kogus:"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
 msgid "_Emboss..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
 msgid "Function"
 msgstr "Funktsioon"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
 msgid "_Emboss"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 msgid "E_levation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Jäljenda vanaaegset graveeringut"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Graveeri..."
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
 msgid "Engraving"
 msgstr "Graveerimine"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
 msgid "Engrave"
 msgstr "Graveeri"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
-#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:295
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Kõrgus:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "Piira joone _laiust"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
 msgid "Swap one color with another"
 msgstr "Vaheta üks värv teisega"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_Värvi vahetamine..."
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Värvi vahetamine"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
 msgid "To Color"
 msgstr "Värviks"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
 msgid "From Color"
 msgstr "Värvist"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
 msgid "Color Exchange: To Color"
 msgstr "Värvi vahetamine: värviks"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
 msgid "Color Exchange: From Color"
 msgstr "Värvi vahetamine: värvist"
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Filmilint..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
 msgid "Composing images"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143
 msgid "Untitled"
 msgstr "Pealkirjatu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
 msgid "Available images:"
 msgstr "Kättesaadavad pildid:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
 msgid "On film:"
 msgstr "Filmil:"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430
 msgid "Selection"
 msgstr "Valik"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmilint"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr ""
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Vali filmi värv"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
-#: ../plug-ins/common/nova.c:353
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Värv:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
 msgid "Start _index:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Font:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 msgid "Select Number Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "At _bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
 msgid "At _top"
 msgstr ""
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
 msgid "Image Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Pildi _kõrgus:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Pildi _vahekaugus:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
 msgid "_Number height:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
 msgid "Render lens flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
 msgid "Lens Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
 msgid "Show _position"
 msgstr "Näita _asukohta"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:230
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Tsüaan:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:231
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Kollane:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:232
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:234
 msgid "Darker:"
 msgstr "Tumedam:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:235
 msgid "Lighter:"
 msgstr "Heledam:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:237
 msgid "More Sat:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:238
 msgid "Less Sat:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532
 msgid "Current:"
 msgstr "Praegune:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:325
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:330
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:376
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:386
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:404
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Rakendan filtripakki"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:524
 msgid "Original:"
 msgstr "Algne:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:576
 msgid "Hue Variations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:630
 msgid "Roughness"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:673
 msgid "Affected Range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:677
 msgid "Sha_dows"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:678
 msgid "_Midtones"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:679
 msgid "H_ighlights"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:693
 msgid "Windows"
 msgstr "Aknad"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Küllastus"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:711
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Eriline"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:731
 msgid "Value Variations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:775
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:827
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:832
 msgid "H_ue"
 msgstr "_Värvitoon"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:833
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "_Küllastus"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:834
 msgid "V_alue"
 msgstr "_Väärtus"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:860
 msgid "Show"
 msgstr "Näita"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:865
 msgid "_Entire image"
 msgstr "_Kogu pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:866
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "_Ainult valik"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:867
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1216
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1334
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Varjud:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1335
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Kesktoonid:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1336
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Heledaimad:"
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1348
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1359
 msgid "Smoothness of Aliasing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1460
 msgid "Preview as You Drag"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fp.c:1464
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Eelvaate suurus"
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr ""
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
 msgid "Outside Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742
 msgid "_White"
 msgstr "_Valge"
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 msgstr "Lihtsaim, kõige tihedamalt kasutatav uduseks tegemise meetod"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussi udu..."
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "Rakenda gaussi udu"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussi udu"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "Udu raadius"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
-#: ../plug-ins/common/spread.c:386
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontaalne:"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
-#: ../plug-ins/common/spread.c:390
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikaalne:"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Udu meetod"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
 msgid "_IIR"
 msgstr "_IIR"
 
-#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMPi pintsel"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Sellist pintsli formaati ei toetata"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Viga GIMPi pintslifailis '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Vigane UTF-8 tekstilõik pintslifailis '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimetu"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "GIMPi pintslid on kas HALLTOONIDES või RGBA formaadis"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
 msgid "Save as Brush"
 msgstr "Salvesta pintslina"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Vahemaa:"
 
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
-#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
 msgid "A big hello from the GIMP team!"
 msgstr "Tere tulemast GIMPi meeskonna poolt!"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
 msgid "Gee Slime"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
 msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 msgstr "Aitäh et valisid GIMP'i"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
 #, c-format
 msgid "A less obsolete creation by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
 msgid "Gee Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
 #, c-format
 msgid "An obsolete creation by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "See ei ole GIF fail"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Tagapõhi (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "'%s' avamine (kaader %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Kaader %d"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Kaader %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 "play or re-save perfectly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
-msgstr "GIF formaat toetab ainult 7bit ASCII kodeeringus kommentaare. Kommentaari ei salvestatud."
+msgstr ""
+"GIF formaat toetab ainult 7bit ASCII kodeeringus kommentaare. Kommentaari ei "
+"salvestatud."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr "Ei saa salvestada RGB värvidega pilte. Teisenda enne indekseeritud värvidega või halltoonideks."
+msgstr ""
+"Ei saa salvestada RGB värvidega pilte. Teisenda enne indekseeritud värvidega "
+"või halltoonideks."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Lisati viivitus, et animatsioon ei koormaks protsessorit."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233
 msgid "Save as GIF"
 msgstr "Salvesta GIF formaadis"
 
 #. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255
 msgid "GIF Options"
 msgstr "GIF võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "Ã?_lerealaotus"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "_GIF kommentaar:"
 
 #. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Animeeritud GIF võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340
 msgid "_Loop forever"
 msgstr "Korda _lõputult"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Paus kaadrite vahel on määramata:"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisekundit"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382
 msgid "I don't care"
 msgstr "Mul ükskõik"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr ""
 
 #. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Viga väljundfaili kirjutamisel."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:321
 #, c-format
 msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:492
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:558
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:703
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:866
 msgid "Save as Brush Pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:896
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Vahemaa (protsenti):"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:963
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikslit"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:968
 msgid "Cell size:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:980
 msgid "Number of cells:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
 msgid " Rows of "
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
 msgid "Display as:"
 msgstr "Näita kui:"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Mõõtmed:"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
 msgid "Ranks:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
 msgid "Glass Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
 msgid "Tile _width:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
 msgid "Tile _height:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
 msgid "_Qbist..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
 msgid "Qbist"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Laadi QBE fail"
 
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Salvesta QBE failina"
 
-#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803
 msgid "G-Qbist"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
 msgid "_Palette Map"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Spektrikomplekti kaart"
 
-#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Värvipaleti kaart"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Joonista pildile ruudustik"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Ruudustik..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Ruudustiku joonistamine"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 msgid "Grid"
 msgstr "Ruudustik"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaalne"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaalne"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
 msgstr ""
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:758
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:551
 msgid "Width:"
 msgstr "Laius:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 msgid "Offset:"
 msgstr "Nihe:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Horisontaalne värv"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Vertikaalne värv"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 msgid "Intersection Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML tabel"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
 msgid "Save as HTML table"
 msgstr "Salvesta HTML tabelina"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -4567,1752 +3272,1324 @@ msgstr ""
 "kokku jooksutab."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML lehe võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
 msgstr ""
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Tabeli loomise võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 "control."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
 msgid "C_aption"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
 msgid "C_ell content:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr ""
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tabeli omadused"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
 msgid "_Border:"
 msgstr "�äri_s:"
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Tükelda pilt abijoonte abil eraldi piltideks"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
 msgid "_Guillotine"
 msgstr "_Giljotineeri"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Giljotiin"
 
-#: ../plug-ins/common/header.c:77
 msgid "C source code header"
 msgstr "C lähtekoodi päis"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Kuum..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
 msgid "Hot"
 msgstr "Kuum"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:607
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Loo _uus kiht"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:620
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:621
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281
 msgid "_Blacken"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Illusioon..."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:389
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusioon"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:427
 msgid "_Divisions:"
 msgstr "_Jagamisi:"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:437
 msgid "Mode _1"
 msgstr "Režiim _1"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:452
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Režiim _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
 msgid "_IWarp..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
 msgid "Warping"
 msgstr "Koolutamine"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
 #, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
 msgid "Ping pong"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
 msgid "A_nimate"
 msgstr "A_nimeeri"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "_Kaadrite arv:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
 msgid "R_everse"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
 msgid "_Ping pong"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animeeri"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
 msgid "Deform Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
 msgid "_Move"
 msgstr "_Liiguta"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
 msgid "_Grow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 msgid "S_hrink"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Bilineaarne"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "_Lävi:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Seaded"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
 msgid "IWarp"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
 msgid ""
 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 "image."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Pusle..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Pusle koostamine"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Pusle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Klotside arv"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Pusletükkide arv vasakult paremale"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Pusletükkide arv ülevalt alla"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Servade viltulõikamine"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Serva laius:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Tüki servade kalde suurus"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Esiletõstmine:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Tüki servade esiletõstmise ulatus"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Pusle stiil"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "_Square"
 msgstr "_Ruudukujuline"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 msgid "C_urved"
 msgstr "_Kumeraservaline"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Kõik tükid on sirgete servadega"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Kõik tükid on kumerate servadega"
 
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
 msgid "_Laplace"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nullimine"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:189
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Värfiprofiili seadmine"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:205
 msgid "Set default RGB profile"
 msgstr "Sea vaikimis RGB profiil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
 msgid "Apply color profile"
 msgstr "Rakenda värviprofiili"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
 msgid "Apply default RGB profile"
 msgstr "Rakenda vaikimisi RGB profiili"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:254 ../plug-ins/common/lcms.c:268
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Värviprofiili teave"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:471
 #, c-format
 msgid "Could not open color profile from '%s'"
 msgstr "Ei suutnud avada värviprofiili asikohast ' %s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:479
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Värviprofiil '%s' ei ole RGB värviruumis."
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:551
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' teisendamine '%s'-ks"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:619
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "Vaikimisi RGB tööruum"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:711
 msgid ""
 "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:769
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "'%s' ei tundu olevat ICC värviprofiil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:962
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "Ei suutnud laadida ICC profiili asukohast '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:985
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1029
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1060
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Teisendan RGB tööruumi?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1065
 msgid "_Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1070
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Teisenda"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1097 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "�ra _rohkem küsi"
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:143
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:148
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:813
 msgid "Lens distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:933
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:970
 msgid "_Main:"
 msgstr "Pea_mine:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:984
 msgid "_Edge:"
 msgstr "_Serv:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Suurendus:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:1012
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Heledamaks:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:1026
 msgid "_X shift:"
 msgstr "_X nihe:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens.c:1040
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "_Y nihe:"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:666
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effekti kanal"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:673
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Heledus"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:679
 msgid "Effect Operator"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:684
 msgid "_Derivative"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:685
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Spektrikomplekt"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:691
 msgid "Convolve"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:696
 msgid "_With white noise"
 msgstr "_Valge müraga"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:697
 msgid "W_ith source image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:716
 msgid "_Effect image:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:727
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Filtri pikkus:"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:736
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:745
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:754
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Väikseim väärtus:"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:763
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "_Suurim väärtus:"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:809
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Spetsiaaleffekt, millest keegi aru ei saa"
 
-#: ../plug-ins/common/lic.c:814
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:259
 msgid "Email the image"
 msgstr "Saada pilt e-mailiga"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:265
 msgid "_Mail Image..."
 msgstr "Saada meiliga..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:524
 msgid "Send as Mail"
 msgstr "Saada pilt meiliga"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:529
 msgid "_Send"
 msgstr "_Saada"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Faili nimi:"
 
 #. Encapsulation label
-#: ../plug-ins/common/mail.c:568
 msgid "Encapsulation:"
 msgstr "Kapseldus:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:580
 msgid "_MIME"
 msgstr "_MIME"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:581
 msgid "_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:595
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Kellele:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:609
 msgid "_Sender:"
 msgstr "_Saatja:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:621
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Teema:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:633
 msgid "Comm_ent:"
 msgstr "Komm_entaar:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:741
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:903
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
 msgid "First Source Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
 msgid "Second Source Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
 msgid "First Destination Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
 msgid "Second Destination Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
 msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
 msgid "Adjust _Foreground & Background"
 msgstr "Reguleeri _esiplaani ja tagapõhja"
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
 msgid "Map color range specified by two colors to another range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
 msgid "Color Range _Mapping..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526
 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
 msgid "Adjusting foreground and background colors"
 msgstr "Esiplaani ja tagapõhja värvide reguleerimine"
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
 msgid "Mapping colors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
 msgid "Map Color Range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
 msgid "Source Color Range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
 msgid "Destination Color Range"
 msgstr ""
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "_Maksimaalne RGB..."
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Maks RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Maksimaalne RGB väärtus"
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:156
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:163
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:898
 msgid "Motion blurring"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1000
 msgid "Motion Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1033
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Udu tüüp"
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineaarne"
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038
 msgid "_Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1039 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Suurendus"
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1046
 msgid "Blur Center"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1089
 msgid "Blur _outward"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1102
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mblur.c:1126 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Nurk:"
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1725
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
 msgid "Save as MNG"
 msgstr "Salvesta kui MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
 msgid "Interlace"
 msgstr "Ã?lerealaotus"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
 msgid "Save background color"
 msgstr "Salvesta tagapõhja värv"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Salvesta gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Salvesta eraldusvõime"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Salvesta loomisaeg"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
 msgid "All PNG"
 msgstr "Kõik PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
 msgid "All JNG"
 msgstr "Kõik JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
 msgid "Replace"
 msgstr "Asenda"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "PNG tihenduse tase:"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1872
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Kõrgema tihenduse tasemega saad väiksema faili"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG tihenduse kvaliteet:"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG silumisfaktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Animeeritud MNG võimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG animatsioon"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr ""
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 msgid "Finding edges"
 msgstr ""
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaiik"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 msgid "Squares"
 msgstr "Ruudud"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Kuusnurgad"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Kaheksanurgad ja ruudud"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 msgid "Triangles"
 msgstr "Kolmnurgad"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Klotsi _suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "Klotsi vah_emaa:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "Klotsi _puhtus:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_Valguse suund:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
 msgid "Color _variation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
 msgid "Unable to add additional point.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/neon.c:134
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/neon.c:139
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neoon..."
 
-#: ../plug-ins/common/neon.c:211
 msgid "Neon"
 msgstr "Neoon"
 
-#: ../plug-ins/common/neon.c:693
 msgid "Neon Detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Tõhusus:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
 msgid "Line"
 msgstr "Joon"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
 msgid "Diamond"
 msgstr "Teemant"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
 msgid "PS Diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Hall"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
 msgid "R_ed"
 msgstr "_Punane"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
 msgid "C_yan"
 msgstr "_Tsüaan"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "_Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
 msgid "_Yellow"
 msgstr "_Kollane"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
 msgid "Luminance"
 msgstr "Heledus"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
 msgid "Newsprint"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
 msgid "_Spot function:"
 msgstr ""
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
 msgid "Resolution"
 msgstr "Eraldusvõime"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
 msgid "C_ell size:"
 msgstr ""
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
 msgid "Separate to:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
 msgid "I_ntensity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "_Lukusta kanalid"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "_Vaikeseaded"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
 msgid "O_versample:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
 msgid "NL Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Moonuta värve juhuslikus ulatuses"
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB müra..."
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
 msgid "Adding noise"
 msgstr "Müra lisamine"
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB müra"
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
 msgid "Co_rrelated noise"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
 msgid "_Independent RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
 msgid "_Gray:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
 #, c-format
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "Kanal #%d:"
 
-#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normaalseks tegemine"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 msgid "Super_nova..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:378
 msgid "_Spokes:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:393
 msgid "R_andom hue:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:446
 msgid "Center of Nova"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:121 ../plug-ins/common/oilify.c:136
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:127
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:249
 msgid "Oil painting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
 msgid "Oilify"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "_Maksi suurus:"
 
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:922
 msgid "_Exponent:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
 msgid "Use e_xponent map:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "Kas_uta intensiivsuse algoritmi:"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556
 msgid "Paper Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:269
 msgid "Division"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:319
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
 msgid "_Background"
 msgstr "_Tagapõhi"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:326
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignoreeri"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:328
 msgid "_Force"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:335
 msgid "C_entering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:350
 msgid "Movement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:363
 msgid "_Max (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:369
 msgid "_Wrap around"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:379
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tagapõhja tüüp"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:386
 msgid "I_nverted image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:388
 msgid "Im_age"
 msgstr "_Pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:390
 msgid "Fo_reground color"
 msgstr "_Esiplaani värv"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:392
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Tagapõhja värv"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:394
 msgid "S_elect here:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:401
 msgid "Background Color"
 msgstr "Tagapõhja värv"
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:846
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:851
 msgid "September 31, 1999"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/papertile.c:852
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pat.c:358
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pat.c:513
 msgid "Save as Pattern"
 msgstr "Salvesta mustrina"
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' ei ole PCX fail"
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid number of bytes per line: %hd"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:397
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokoopia..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokoopia"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Teravus:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 msgid "Percent _black:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 msgid "Percent _white:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 msgid "Pixelizing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
 msgid "Pixelize"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
 msgid "Pixel _width:"
 msgstr "Piksli laius:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "Piksli _kõrgus:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
 msgid "_Plasma..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
 msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
 msgid "Random _seed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Näita teavet pistikute kohta"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "_Pistikute sirvija"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Nime järgi otsimine"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d pistik"
 msgstr[1] "%d pistikut"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Päringule pole ühtki vastavust"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d pistik sobib sinu päringuga"
 msgstr[1] "%d pistikut sobib sinu päringuga"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 msgid "No matches"
 msgstr "Sobivaid pole"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Pistikute sirvija"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Menüü tee"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 msgid "Image Types"
 msgstr "Pildi tüübid"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Paigaldamise kuupäev"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 msgid "List View"
 msgstr "Nimekirjavaade"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 msgid "Tree View"
 msgstr "Puuvaade"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
-#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:613
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Viga PNG faili laadimisel: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:686
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Viga '%s' lugemisel. Fail rikutud?"
 
 #. Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/png.c:814
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Tundmatu värvimudel PNG failis '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:868
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr "PNG fail kirjeldab nihet, mis põhjustab kihi asukoha väljaspool pilti."
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1224
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Viga '%s' salvestamisel. Faili ei salvestatud."
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1750
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salvesta kui PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1781
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "Ã?lerealaot_us (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1792
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Salvesta _tagapõhja värv"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1800
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Salvesta _gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1810
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "Salvesta kihi _nihe"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1819
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Salvesta _eraldusvõime"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1829
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Salvesta loomiseaeg"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1838
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "Salvesta komme_ntaar"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1854
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1868
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "_Tihenduse tase:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1886 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1096
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Lae vaikeseaded"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1894 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1105
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "_Salvesta vaikeseaded"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:692
 msgid "Premature end of file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Vigane fail."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Fail ei ole toetatud formaadis."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Vigane X eraldusvõime."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:540
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Pildi laius on suurem kui GIMP suudab käsitleda."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:547
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Vigane Y eraldusvõime."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:549
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Pildi kõrgus on suurem kui GIMP suudab käsitleda."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:561
 msgid "Invalid maximum value."
 msgstr "Vigane suurim väärtus."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:745
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Viga faili lugemisel."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110
 msgid "Save as PNM"
 msgstr "Salvesta kui PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
 msgid "Data formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
 msgid "Ascii"
 msgstr "Ascii"
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:154
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:161
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:349
 msgid "Polar coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:581
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:619
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:631
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "Nihke _nurk:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:646
 msgid "_Map backwards"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:652
 msgid ""
 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 "at the left."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:663
 msgid "Map from _top"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:669
 msgid ""
 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:681
 msgid "To _polar"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/polar.c:687
 msgid ""
 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 "checked the image will be mapped onto a circle."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:282
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:579
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:581 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:759
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Impordi PDF failist"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/postscript.c:3081
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:417
 msgid "_Import"
 msgstr "_Impordi"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:830
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Laius (pikslites):"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:831
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Kõrgus (pikslites):"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:833
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Eraldusvõime:"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:1107
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pikslit/%s"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
 msgid "PDF document"
 msgstr "PDF dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
 #, c-format
 msgid "Could not interpret '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "PostScripti salvestamine ei suuda käsitleda alfakanaliga pilte"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -6321,238 +4598,176 @@ msgid ""
 "(%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:919
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lehekülg %d"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1484 ../plug-ins/common/sunras.c:1592
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Kirjutamisel juhtus viga"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Impordi PostScript'ist"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:879
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:672
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Eraldusvõime:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174
 msgid "Pages:"
 msgstr "Lehti:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
 msgid "Layers"
 msgstr "Kihid"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
 msgid "Images"
 msgstr "Pildid"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190
 msgid "Open as"
 msgstr "Ava kui"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr ""
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
 msgid "Coloring"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211
 msgid "B/W"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
 msgid "Gray"
 msgstr "Hall"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241
 msgid "Weak"
 msgstr "Nõrk"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242
 msgid "Strong"
 msgstr "Tugev"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314
 msgid "Save as PostScript"
 msgstr "Salvesta kui PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:260
 msgid "Image Size"
 msgstr "Pildi suurus"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Säilita _külgede suhe"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
 msgstr ""
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410
 msgid "Unit"
 msgstr "Ã?hik"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Tolli"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Millimeetrit"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441
 msgid "Output"
 msgstr "Väljund"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript tase 2"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Kapseldatud PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465
 msgid "P_review"
 msgstr "_Eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Eelvaate _suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Kättesaadavate protseduuride nimekiri PDB-s"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "P_rotseduuride sirvija"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Protseduuride sirvija"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526
 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
 msgstr "PSD failis on vigane UTF-8 tekstilõik"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622
 msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631
 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634
 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637
 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640
 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
 msgstr "Ei suuda käsitleda PSD faili, millel on rohkem kui %d kanalit"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2484
 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499
 #, c-format
 msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508
 #, c-format
 msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3306
 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
 msgstr "See ei ole Adobe Photoshop PSD fail"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3311
 #, c-format
 msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshopi pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 "plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
@@ -6561,7 +4776,6 @@ msgstr ""
 "Ei saa '%s' salvestada. PSD failiformaat ei toeta pilte mis on rohkem kui "
 "30000 pikslit lai või kõrge"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
@@ -6570,1365 +4784,1025 @@ msgstr ""
 "Ei saa '%s' salvestada. PSD failiformaat ei toeta pilte mille kihid on "
 "rohkem kui 30000 pikslit laiad või kõrged."
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:397
 msgid "Save as PSP"
 msgstr "Salvesta kui PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/psp.c:414
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Andmete tihendamine"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:419
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:420
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
 msgid "Random Hurl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
 msgid "Random Pick"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
 msgid "Random Slur"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
 msgid "_Pick..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
 msgid "_Slur..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603
 msgid "_Random seed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
 msgid "R_epeat:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
 msgid "Raw image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:959
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:208
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
 msgid "Planar RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indekseeritud"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indekseeritud alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Pildi _tüüp:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
 msgid "Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Nihe:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Vali pildi nimi"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
 msgid "Raw Image Save"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Punasilmsuse eemaldamine"
 
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
 msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 msgstr "Silmade käsitsi valimine võib parandada tulemusi."
 
-#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "Punasilmsuse eemaldamine"
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
 msgid "Retinex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
 msgid "Level"
 msgstr "Tase"
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
 msgid "_Uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
 msgid "_Low"
 msgstr "_Madal"
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
 msgid "_High"
 msgstr "_Kõrge"
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
 msgid "_Scale:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
 msgid "_Scale division:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
 msgid "_Dynamic:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
 msgid "_Ripple..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 msgid "Rippling"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
 msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr ""
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
 msgid "Edges"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Tühi"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
 msgid "Wave Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
 msgid "S_ine"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
 msgid "_Period:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 msgstr "Vabandust, kanaleid ja maske ei saa pöörata."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 msgid "Rotating"
 msgstr "Pööramine"
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr ""
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347
 msgid "Destination:"
 msgstr "Sihtkoht:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
 msgid "Sample:"
 msgstr "Näide:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
 msgid "From gradient"
 msgstr "Spektrikomplektist"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426
 msgid "Show selection"
 msgstr "Näita valikut"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437
 msgid "Show color"
 msgstr "Näita värvi"
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550
 msgid "Input levels:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Väljundtasemed:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640
 msgid "Hold intensity"
 msgstr ""
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651
 msgid "Original intensity"
 msgstr ""
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
 msgid "Use subcolors"
 msgstr ""
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680
 msgid "Smooth samples"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652
 msgid "Sample analyze"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030
 msgid "Remap colorized"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
 msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "HSV müra"
 
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
 msgid "Scatter HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
 msgid "_Holdness:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
 msgid "H_ue:"
 msgstr "_Värvitoon:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Loo pilt ekraani pildistamise teel"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Pilt ekraanilt..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Viga akna valimisel"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Ekraanipildi importimine"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Pilt ekraanilt"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Ei leidnud akent, mida pildistada"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
 msgid "There was an error taking the screenshot."
 msgstr "Viga kuvatõmmise tegemisel."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Pildista"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Foto tehakse peale viivitust."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "Peale viivituse lõppu vali hiirega lohistades ala, mida soovid pildistada."
+msgstr ""
+"Peale viivituse lõppu vali hiirega lohistades ala, mida soovid pildistada."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Peale viivituse lõppu klõpsa aknas, mida pildistada soovid."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019
 msgid "Area"
 msgstr "Ala"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Tee kuvatõmmis üksikust _aknast"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Koos akna _dekoratsiooniga"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Tee kuvatõmmis tervest ekraani_st"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Vali _regioon mida pildistada"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
 msgid "Delay"
 msgstr "Viivitus"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
 msgid "_Blur radius:"
 msgstr "Udu _raadius:"
 
-#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
 msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
 msgid "_Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
 msgid "Semi-Flattening"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Teravustamine"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Teravusta"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:103
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:110
 msgid "_Shift..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:191
 msgid "Shifting"
 msgstr "Nihutamine"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:357
 msgid "Shift"
 msgstr "Nihe"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 msgid "Shift _horizontally"
 msgstr "_Horizontaalne nihe"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 msgid "Shift _vertically"
 msgstr "_Vertikaalne nihe"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "Hihke _suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Siinus..."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 msgid "Sinus: rendering"
 msgstr "Siinus: tekitamine"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
 msgid "Sinus"
 msgstr "Siinus"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr "Joonistamise seaded"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 msgid "_X scale:"
 msgstr "_X mõõtmed:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 msgid "_Y scale:"
 msgstr "_Y mõõtmed:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
 msgid "Calculation Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
 msgid "R_andom seed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
 msgid "_Force tiling?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 msgid "_Ideal"
 msgstr "_Ideaalne"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 msgid "_Distorted"
 msgstr "Moonutatu_d"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
 msgid "Colors"
 msgstr "Värvid"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
 msgid "The colors are white and black."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
 msgid "Bl_ack & white"
 msgstr "Must ja v_alge"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
 msgid "_Foreground & background"
 msgstr "_Esiplaan ja tagapõhi"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
 msgid "C_hoose here:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
 msgid "First color"
 msgstr "Esimene värv"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
 msgid "Second color"
 msgstr "Teine värv"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Alfakanalid"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 msgid "F_irst color:"
 msgstr "_Esimene värv:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 msgid "S_econd color:"
 msgstr "_Teine värv:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
 msgid "Blend Settings"
 msgstr "Kokkusegamise seaded"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 msgid "L_inear"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 msgid "Bili_near"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
 msgid "Sin_usoidal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
 msgid "_Blend"
 msgstr "_Sega"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 msgid "Do _preview"
 msgstr "_Eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Kasuta pildi värvi"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
 msgid "_Search depth:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr ""
 
 #. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565
 msgid "Solid Noise"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:616
 msgid "_Detail:"
 msgstr ""
 
 #. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:626
 msgid "T_urbulent"
 msgstr ""
 
 #. Tilable
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
 msgid "T_ilable"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:655
 msgid "_X size:"
 msgstr "_X suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/snoise.c:668
 msgid "_Y size:"
 msgstr "_Y suurus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
 msgid "_Sobel..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
 msgid "Sobel _horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
 msgid "Sobel _vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
 msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
 msgid "Softglow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Filtri jaoks valitud regioon on tühi"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
 msgid "Sparkling"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
 msgid "Sparkle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
 msgid "_Spike length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Läbip_aistvus:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
 msgid "_Random hue:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
 msgid "In_verse"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
 msgid "A_dd border"
 msgstr "_Lisa ääris"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 msgid "_Natural color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Esiplaani värv"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
 msgid "_Background color"
 msgstr "_Tagapõhja värv"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Kasuta pildi värvi"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Kasuta esiplaani värvi"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Kasuta tagapõhja värvi"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
 msgid "Solid"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
 msgid "Checker"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
 msgid "Marble"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
 msgid "Lizard"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
 msgid "Phong"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
 msgid "Noise"
 msgstr "Müra"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
 msgid "Wood"
 msgstr "Puu"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiraalne"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
 msgid "Spots"
 msgstr "Täpid"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
 msgid "Texture"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
 msgid "Bumpmap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699
 msgid "Light"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
 msgid "Open File"
 msgstr "Ava fail"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvesta fail"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
 msgid "Properties"
 msgstr "Omadused"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
 msgid "Bump"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725
 msgid "Texture:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730
 msgid "Colors:"
 msgstr "Värvid:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Värvi valimise dialoog"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763
 msgid "Turbulence:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770
 msgid "Amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
 msgid "Exp.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
 msgid "Transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807
 msgid "Scale Y:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
 msgid "Scale Z:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Pööra X:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Pööra Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Pööra Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
 msgid "Position X:"
 msgstr "Asukoht X:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Asukoht Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Asukoht Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spread.c:91
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spread.c:100
 msgid "Sp_read..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spread.c:183
 msgid "Spreading"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spread.c:346
 msgid "Spread"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/spread.c:371
 msgid "Spread Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
 msgid "Add a canvas texture to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
 msgid "Applying canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
 msgid "_Top-right"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
 msgid "Top-_left"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
 msgid "_Bottom-left"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
 msgid "Bottom-_right"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:432
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:439 ../plug-ins/common/xbm.c:810
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:447 ../plug-ins/common/xbm.c:817
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image width is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:455 ../plug-ins/common/xbm.c:824
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:463 ../plug-ins/common/xbm.c:831
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image height is larger than GIMP can handle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:501
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:523
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:534
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1062 ../plug-ins/common/sunras.c:1153
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1234 ../plug-ins/common/sunras.c:1329
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1609
 msgid "Save as SUNRAS"
 msgstr ""
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1626
 msgid "Data Formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1630
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:138
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Teadmata põhjusel"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:326
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:338
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:546
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/svg.c:692
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:764 ../plug-ins/common/wmf.c:557
 msgid "Height:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:838 ../plug-ins/common/wmf.c:631
 msgid "_X ratio:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:860 ../plug-ins/common/wmf.c:653
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:874 ../plug-ins/common/wmf.c:667
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:314
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr ""
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/svg.c:905
 msgid "Import _paths"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:911
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:924
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257
 msgid "TarGA image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:434
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:450
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1323
 msgid "Save as TGA"
 msgstr ""
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1346
 msgid "_RLE compression"
 msgstr ""
 
 #. origin
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1356
 msgid "Or_igin at bottom left"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
 msgstr "Kihi alfakanal on lukustatud."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
 msgid "Coloring transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:165
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:182
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:412
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Impordi TIFF failist"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:935
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF kanal"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:944
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -7936,7 +5810,6 @@ msgid ""
 "this conversion."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:853
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7944,183 +5817,148 @@ msgstr ""
 "TIFF formaat toetab kommentaare ainult\n"
 "7bit ASCII kodeeringus. Kommentaari ei salvestatud."
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026
 msgid "Save as TIFF"
 msgstr "Salvesta TIFF failina"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1048
 msgid "Compression"
 msgstr "Pakkimine"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052
 msgid "_None"
 msgstr "_Puudub"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1053
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1054
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1055
 msgid "_Deflate"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1056
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1057
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1058
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1080
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1096 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentaar:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
 msgid "_Tile..."
 msgstr ""
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
 msgid "Tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:394
 msgid "Tile"
 msgstr "Klots"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:415
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "_Loo uus pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Väik_sed klotsid..."
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr ""
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Väiksed klotsid"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Rida:"
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Veerg:"
 
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
 msgid "O_pacity:"
 msgstr ""
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
 msgid "Number of Segments"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
 msgid "_Make Seamless"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
 msgid "Tiler"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvestatud"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
-msgstr "Mõõtühik salvestatakse enne GIMPi sulgemist ainult siis, kui see kontrollkast on märgitud."
+msgstr ""
+"Mõõtühik salvestatakse enne GIMPi sulgemist ainult siis, kui see "
+"kontrollkast on märgitud."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr "Seda tekstilõiku kasutatakse mõõtühiku identifitseerimiseks GIMPi häälestusfailides."
+msgstr ""
+"Seda tekstilõiku kasutatakse mõõtühiku identifitseerimiseks GIMPi "
+"häälestusfailides."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Mitu ühikut annab ühe tolli."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
 msgid "Digits"
 msgstr "Komakohti"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
 "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr "See väli on numbrilise sisendvälja vihje. Määrab ära, mitu komakohta peab sisendväljas olema, et saavutada sama tulemus, kui \"toll\" sisendväli kahe komakohaga."
+msgstr ""
+"See väli on numbrilise sisendvälja vihje. Määrab ära, mitu komakohta peab "
+"sisendväljas olema, et saavutada sama tulemus, kui \"toll\" sisendväli kahe "
+"komakohaga."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
 msgid "Symbol"
 msgstr "Sümbol"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -8128,590 +5966,451 @@ msgstr ""
 "�hiku sümbol, juhul kui ühikul ikka on sümbol (näiteks \"'\" tolli puhul). "
 "Kui sümbolit ei ole, kasutatakse lühendit."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Lühend"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "�hiku lühendatud nimetus (näiteks \"cm\" sentimeetri puhul)."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
 msgid "Singular"
 msgstr "Ainsuses"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Ã?hiku nimetus ainsuses."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
 msgid "Plural"
 msgstr "Mitmuses"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Ã?hiku nimetus mitmuses."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Loo uus ühik tühjalt kohalt"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Loo uus ühik kasutades valitud ühikut mallina"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "Loo või muuda GIMPis kasutatavaid ühikuid"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
 msgid "_Unit Editor"
 msgstr "_Mõõtühiku redaktor"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Lisa uus mõõtühik"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Faktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Komakohti:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Sümbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Lühend:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "_Ainsuses:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Mitmuses:"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Poolik sisend"
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Palun täida kõik tekstiväljad."
 
-#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Mõõtühiku redaktor"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Kõige rohkem kasutatav meetod pildi teravamaks tegemiseks"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Ebaterav mask..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
 msgid "Merging"
 msgstr "Ã?hendamine"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Ebaterav mask"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
 msgid "_Staggered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
 msgid "_Large staggered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
 msgid "S_triped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "_Wide-striped"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
 msgid "Lo_ng-staggered"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3x3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
 msgid "Larg_e 3x3"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
 msgid "_Hex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Dots"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1813
 msgid "Vi_deo..."
 msgstr "Vi_deo..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
 msgid "Video Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
 msgid "_Additive"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Pööratud"
 
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "_Väärtuse pööramine"
 
-#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Väärtuse pööramine"
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
 msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
 msgid "_Middle value to peaks"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
 msgid "_Foreground to peaks"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
 msgid "O_nly foreground"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
 msgid "Only b_ackground"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
 msgid "Mor_e opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
 msgid "More t_ransparent"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
 msgid "Shrink darker areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
 msgid "E_rode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Kasvata pildi tumedamaid alasid"
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
 msgid "_Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
 msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
 msgid "Propagate"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
 msgid "To l_eft"
 msgstr "_Vasakule"
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
 msgid "To _right"
 msgstr "_Paremale"
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
 msgid "To _top"
 msgstr "Ã?_les"
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
 msgid "To _bottom"
 msgstr "_Alla"
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Kooluta..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:377
 msgid "Warp"
 msgstr "Kooluta"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Lihtvõimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
 msgid "Step size:"
 msgstr ""
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
 msgid "Displacement map:"
 msgstr ""
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
 msgid "On edges:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
 msgid "Wrap"
 msgstr "Murra"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
 msgid "Smear"
 msgstr "Määri"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
 msgid "Black"
 msgstr "Must"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Esiplaani värv"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erivõimalused"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "Dither size:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Pöördenurk:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Substeps:"
 msgstr ""
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr ""
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:663
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:673
 msgid "Vector mag:"
 msgstr ""
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr ""
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr ""
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:120
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:125
 msgid "_Waves..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248
 msgid "Waves"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:293
 msgid "_Reflective"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:312
 msgid "_Amplitude:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:324
 msgid "_Phase:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:336
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:447
 msgid "Waving"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
 msgid ""
 "Web browser not specified.\n"
 "Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse specified web browser command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute specified web browser:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
 msgid "Region affected by plug-in is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
 msgid "_Whirl angle:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:177
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:182
 msgid "Wi_nd..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:317
 msgid "Rendering blast"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 msgid "Rendering wind"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:872
 msgid "Wind"
 msgstr ""
 
 #. ********************************************************
 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 #. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:912
 msgid "Style"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:916
 msgid "_Wind"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:917
 msgid "_Blast"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:940
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vasak"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:941
 msgid "_Right"
 msgstr "_Parem"
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 #. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:960
 msgid "Edge Affected"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:964
 msgid "L_eading"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:965
 msgid "Tr_ailing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:966
 msgid "Bot_h"
 msgstr "_Mõlemad"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1003
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
 msgid "_Strength:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1022
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF fail"
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:965
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X BitMap pilt"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -8719,7 +6418,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -8727,679 +6425,513 @@ msgid ""
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
 msgid "Save as XBM"
 msgstr "Salvesta kui XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM võimalused"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr ""
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr ""
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
 msgid "Mask File"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
 msgid "X PixMap image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Viga faili '%s' avamisel"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "XPM fail on vigane"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
 msgid "Save as XPM"
 msgstr "Salvesta kui XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
 msgid "X window dump"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 "not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Ei saa salvestada alfakanaliga pilte."
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Viga indekseeritud/halltoonides pildi kirjutamisel"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Viga RGB pildi kirjutamisel"
 
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Kaval kärpimine"
 
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Kaval kärpimine"
 
-#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Pole midagi kärpida."
 
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 faksi pilt"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:354
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Viga FITS faili avamisel"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:359
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:437
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:974
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Laadin FITS fail"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:998
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 msgid "White"
 msgstr "Valge"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022
 msgid "Image Composing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
 msgid "_Flame..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 msgid "Drawing flame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
 msgid "Edit Flame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
 msgid "Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Kiirus:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 msgid "_Randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
 msgid "Same"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
 msgid "Swirl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Horseshoe"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
 msgid "Polar"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 msgid "Bent"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "_Variation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
 msgid "Load Flame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
 msgid "Save Flame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
 msgid "Flame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
 msgid "_Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Ko_ntrastsus:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
 msgid "Sample _density:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
 msgid "Color_map:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_aamera"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
 msgid "Closed"
 msgstr "Suletud"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr ""
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Tööriista võimalused"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Pintselda"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 msgid "Fill"
 msgstr "Täida"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "No fill"
 msgstr "Ei täida"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Color fill"
 msgstr "Täida värviga"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Täida mustriga"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Kujunda spektrikomplekti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Vertikaalne spektrikomplekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Horisontaalne spektrikomplekt"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 msgid "Show image"
 msgstr "Näita pilti"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 msgid "checkbutton|Snap to grid"
 msgstr "Napsa ruudustikule"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 msgid "Show grid"
 msgstr "Näita ruudustikku"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Laadi Gfig objektide kollektsioon"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Salvesta Gfig joonistus"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Esimene Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Võta tagasi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Nulli"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Ruudustik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Tõsta valitud objekti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Langeta valitud objekti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Tõsta valitud objekt pealmiseks"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Langeta valitud objekt alumiseks"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Näita eelmist objekti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Show next object"
 msgstr "Näita järgmist objekti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Näita kõiki objekte"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Create line"
 msgstr "Loo joon"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Loo ristkülik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Create circle"
 msgstr "Loo ring"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Loo ellips"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Create arc"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 msgid "Create star"
 msgstr "Loo täht"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Loo spiraal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move an object"
 msgstr "Liiguta objekti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Liiguta üksikut punkti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopeeri objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Kustuta objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Select an object"
 msgstr "Vali objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Sellel tööriistal ei ole võimalusi."
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 msgid "Show position"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
 msgid "Show control points"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 msgid "Max undo:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 msgid "Transparent"
 msgstr "Läbipaistev"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 msgid "Foreground"
 msgstr "Esiplaan"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopeeri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 msgid "Background:"
 msgstr "Tagapõhi:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 msgid "Feather"
 msgstr "Pehmenda"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raadius:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Ruudustiku vahemaa:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Ristkülik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 msgid "Isometric"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Ruudustiku tüüp:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaalne"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Grey"
 msgstr "Hall"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Darker"
 msgstr "Tumedam"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 msgid "Lighter"
 msgstr "Heledam"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 msgid "Very dark"
 msgstr "Väga tume"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Ruudustiku värv:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
 msgid "Sides:"
 msgstr "Küljed:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Suund:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Viga faili lugemisel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Kirjutuskaitstud objekti redigeerimine - sa ei saa seda salvestada"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 msgid "Object Details"
 msgstr ""
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY asukoht:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "Spiraali pöörete arv"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr ""
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "GFlare faili '%s' avamine ei õnnestunud: %s"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' ei ole sobiv GFlare fail."
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9407,20 +6939,16 @@ msgid ""
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "GFlare faili '%s' kirjutamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "_Uuenda eelvaadet automaatselt"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
 msgid "`Default' is created."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
@@ -9430,655 +6958,482 @@ msgstr ""
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
 msgid "Vector _length:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Maks. sügavus:"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
 msgid "_Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
 msgid "S_elector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Ei saa kustutada!! PEab olema vähemalt üks GFlare."
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
 msgid "Rescan Gradients"
 msgstr ""
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Läbipaistmatus:"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Värvimise režiim:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr ""
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
 msgid "_General"
 msgstr ""
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
 msgid "Gradients"
 msgstr "Spektrikomplektid"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Suurus (%):"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Pööramine:"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Värvitooni pööramine:"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
 msgid "G_low"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
 msgid "_Rays"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Ring"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Polygon"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Juhuslikkuse seeme:"
 
-#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
 msgid "_Second Flares"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Salvesta pintsel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pintsel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
 msgid "Select:"
 msgstr "Vali:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
 msgid "Relief:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Värv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
 msgid "Color _noise:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
 msgid "Keep original"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
 msgid "From paper"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Solid colored background"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Paint edges"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr ""
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
 msgid "Tileable"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
 msgid "Drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
 msgid "Edge darken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Varju sügavus:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
 msgid "Painting"
 msgstr "Värvimine"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
 msgid "Or_ientation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
 msgid "Directions:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 msgid "Start angle:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
 msgid "Angle span:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
 msgid "Radius"
 msgstr "Raadius"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
 msgid "Radial"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
 msgid "Flowing"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
 msgid "Adaptive"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Manual"
 msgstr "Käsitsi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vektorid"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Vali eelmine vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Vali järgmine vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Lisa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Lisa uus vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Tapa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Kustuta valitud vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaalne"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
 msgid "Vorte_x"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
 msgid "Vortex_2"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
 msgid "Vortex_3"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 msgid "_Voronoi"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "_Nurk:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Muuda valitud vektori nurka"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Nurga _nihe:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Nihuta kõiki vektoreid antud uue nurgaga"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_aber"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
 msgid "O_verlay"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
 msgid "Pl_acement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
 msgid "Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
 msgid "Randomly"
 msgstr "Juhuslikult"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
 msgid "Centered"
 msgstr "Keskele"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr ""
 
@@ -10086,502 +7441,369 @@ msgstr ""
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
 msgid "Save Current"
 msgstr "Salvesta aktiivne"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
 msgid "_Presets"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
 msgid "Save Current..."
 msgstr "Salvesta aktiivne..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
 msgid "_Size"
 msgstr "_Suurus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
 msgid "Sizes:"
 msgstr "Suurused:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Minimaalne suurus:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Väikseim loodav pintsel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksimaalne suurus:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "Suurim loodav pintsel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
 msgid "Smvectors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
 msgid "Select next smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
 msgid "Add new smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
 msgid "S_trength:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
 msgid "The GIMP help files are not found."
 msgstr "GIMPi abiinfot sisaldavaid faile ei leitud."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at "
 "http://docs.gimp.org/.";
-msgstr "Palun installeeri abiinfot sisaldav pakett või kasuta onlain kasutamisjuhendit aadressil http://docs.gimp.org/.";
+msgstr ""
+"Palun installeeri abiinfot sisaldav pakett või kasuta onlain "
+"kasutamisjuhendit aadressil http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185
 msgid "There is a problem with the GIMP help files."
 msgstr "Tekkis probleem GIMPi abiinfo failidega."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Palun kontrolli oma programmi paigaldust."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMPi abiinfo sirvija"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
 msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
 msgstr "Tõmba ja aseta see ikoon veebisirvijasse"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Mine üks leht tagasi"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Mine üks leht edasi"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Mine indekslehele"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Külasta GIMP-i dokumentatsiooni internetilehekülge"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
 msgid "Document not found"
 msgstr "Dokumenti ei leidnud"
 
-#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
 msgid "The requested URL could not be loaded:"
 msgstr "Küsitud URL-i ei saanud laadida:"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr ""
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr ""
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
 msgid "Shear:"
 msgstr ""
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
 msgid "Simple"
 msgstr "Lihtne"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
 msgid "Scale value by:"
 msgstr ""
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
 msgid "Full"
 msgstr "Täis"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
 msgid "Color Transformation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
 msgid "Relative probability:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali _kõik"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
 msgid "Re_center"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
 msgid "Recompute Center"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
 msgid "Render Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
 msgid "Move"
 msgstr "Liiguta"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pööra"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Pööra / Vii mõõtu"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venita"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
 msgid "Max. memory:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
 msgid "Subdivide:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
 msgid "Spot radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381
 msgid "Save failed"
 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475
 msgid "Open failed"
 msgstr "Avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Ava IFS fraktaali fail"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
 msgid "Image Map Plug-In"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
 msgid "C_ircle"
 msgstr "R_ing"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
 msgid "Center _x:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
 msgid "pixels"
 msgstr "pikslit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
 msgid "Center _y:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
 msgid "Create"
 msgstr "Loo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Delete Point"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
 msgid "Edit Object"
 msgstr "Redigeeri objekti"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Kasuta GIMPi abijooni"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
 msgid "Al_ternate"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
 msgid "A_ll"
 msgstr "_Kõik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "Lisa veel abijooni"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
 msgid "L_eft border"
 msgstr "_Vasak ääris"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
 msgid "_Right border"
 msgstr "_Parem ääris"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
 msgid "_Upper border"
 msgstr "�_lemine ääris"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "_Alumine ääris"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
 msgid "_Base URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Loo abijooned"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -10589,1222 +7811,916 @@ msgid ""
 "suitable for navigation bars."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 msgid "_Left start at:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 msgid "_Top start at:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "_Horis. vahemaa:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 msgid "_No. across:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "_Vert. vahemaa:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 msgid "No. _down:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
 msgid "Base _URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
 msgid "Guides"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Insert Point"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "Move Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 msgid "Move Sash"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
 msgid "Move To Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Paste"
 msgstr "Aseta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
 msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
 msgid "Select All"
 msgstr "Vali kõik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
 msgid "Select Next"
 msgstr "Vali järgmine"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Vali eelmine"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
 msgid "Select Region"
 msgstr "Vali regioon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
 msgid "Send To Back"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
 msgid "Unselect"
 msgstr "Tühista valik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Mitte midagi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
 msgid "Link Type"
 msgstr "Lingi tüüp"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "_Web Site"
 msgstr "_Veebileht"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_Ftp server"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Muu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
 msgid "F_ile"
 msgstr "Fa_il"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
 msgid "e-_mail"
 msgstr "_meil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "Vali HTML fail"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "S_uhteline link"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "_Sihtraami nimi/ID: (mittekohustuslik - used for FRAMES only)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "ALT _tekst: (mittekohustuslik lisatekst)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
 msgid "_Link"
 msgstr "_Link"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Mõõtmed"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Eel_vaade"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Piirkonna seaded"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Piirkonna #%d seaded"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Viga faili avamisel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Lae hüperpilt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Salvesta hüperpilt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Ruudustiku seaded"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "Ruudustikule nap_samine lubatud"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Ruudustiku nähtavus ja tüüp"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Peidetud"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Jooned"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 msgid "C_rosses"
 msgstr "_Ristid"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Ruudustiku detailsus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 msgid "_Width"
 msgstr "_Laius"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 msgid "_Height"
 msgstr "_Kõrgus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Ruudustiku nihe"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "pikslit _vasakult"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "pikslit ü_levalt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "_Loo klõpsatav hüperpilt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Hüperpilt..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Nimetu>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Mõned admed on muudetud!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Fail \"%s\" on salvestatud."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Ei suutnud faili salvestada:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Pildi suurust on muudetud."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Resize area's?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Võta tagasi %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Tee uuesti %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ava..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Salvesta..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvesta _kui..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigeeri"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Undo"
 msgstr "Võta tagasi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Redo"
 msgstr "Korda"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "_Tühista valik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Redigeeri p_iirkonda..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Redigeeri valitud piirkonna infot"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Preferences"
 msgstr "Häälestus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Move to Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Send to Back"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Kustuta piirkond"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Source..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Vähendus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_Suurenda kuni"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "_Mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tööriistad"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Ruudustiku seaded..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Kasuta GIMPi abijooni..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Loo abijooned..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Area List"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Arrow"
 msgstr "Nool"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Vali olemasolev ala"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pikslit)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pikslit)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Sisesta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Lisa juurde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
 msgid "General"
 msgstr "Ã?ldine"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
 msgid "Default Map Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
 msgid "_Require default URL"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
 msgid "Show area _handles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vali värv"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normaalne:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Selected:"
 msgstr "Valitud:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "General Preferences"
 msgstr "�ldine häälestus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 msgid "_Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Ã?lemine vasak _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Ã?lemine vasak _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT Tekst"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
 msgid "Filename:"
 msgstr "Faili nimi:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Image name:"
 msgstr "Pildi nimi:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Vali pildi nimi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pealkiri:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Autor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Vaikimisi _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kirjeldus:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
 msgid "Map File Format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
 msgid "View Source"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:283
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "Pildi pööramine?"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:286
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "Säilita _suund"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:342
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "EXIF andmete järgi võib öelda, et pilt on pööratud."
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:357
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:645 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:190
 #, c-format
 msgid "File size: %02.01f kB"
 msgstr "Faili suurus: %02.01f kB"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:629
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:720 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Faili suurus: teadmata"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:775
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salvesta kui JPEG"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:810
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvaliteet:"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG kvaliteedi parameetrid"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:829
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:840
 msgid "Show _preview in image window"
 msgstr "Näita _eelvaadet pildiaknas"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:881
 msgid "_Smoothing:"
 msgstr "_Silumine:"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:894
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "Sagedus (ridades)"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:910
 msgid "Use restart markers"
 msgstr "Kasuta restardi markereid"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimeeri"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939
 msgid "Progressive"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:954
 msgid "Force baseline JPEG"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
 msgid "Save EXIF data"
 msgstr "Salvesta EXIF andmed"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:986
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Salvesta pisipilt"
 
 #. XMP metadata
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1002
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "Salvesta XMP andmed"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1015
 msgid "Subsampling:"
 msgstr ""
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1038
 msgid "DCT method:"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1044
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Kiire täisarv"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "Integer"
 msgstr "Täisarv"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1046
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Ujukoma"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1060
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentaar"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:169
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG pilt"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:290
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Ekspordi eelvaade"
 
-#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labürint..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:449
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "Labürindi joonistamine"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
 msgid "Maze"
 msgstr "Labürint"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Labürindi suurus"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Laius (pikslites):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Tükke:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Kõrgus (pikslites):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
 msgid "Multiple (57):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
 msgid "Offset (1):"
 msgstr "Nihe (1):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritm"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
 msgid "Depth first"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Prim'i algoritm"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Viga: XMP paketti ei leitud"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Viga real %d märk %d: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr ""
 "Oodati teksti või valikulist elementi <%s>, selle asemel leiti hoopis <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
 #, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Oodati valikulist elementi <%s>, selle asemel leiti hoopis <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Tundmatu element <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr "Tundmatu omadus \"%s\"=\"%s\" elemendis <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
 #, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr "Nõutav omadus rdf:about puudub <%s>-s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
 #, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "XMP paketid peavad algama <?xpacket begin=...?>-ga"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "XMP paketid peavad lõppema <?xpacket end=...?>-ga"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 msgid "Curl Location"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 msgid "Lower right"
 msgstr "Alumine parem"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 msgid "Lower left"
 msgstr "Alumine vasak"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Upper left"
 msgstr "Ã?lemine vasak"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Upper right"
 msgstr "Ã?lemine parem"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Aktiivne spektrikomplekt"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Esiplaani / tagapõhja värvid"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Läbipaistmatus:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
 msgid "Curl Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 msgid "Page Curl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:118
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Reguleeri lehe suurust ja suunda"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:132
 msgid "Printable area:"
 msgstr "Prinditav ala:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:178
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignoreeri lehe _veeriseid"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X eraldusvõime:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:339
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y eraldusvõime:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:392
 msgid "Image Offsets"
 msgstr "Pildi nihked"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
 msgid "_Left:"
 msgstr "Vasakult:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:448
 msgid "Center:"
 msgstr "Keskele:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:459
 msgid "H_orizontally"
 msgstr "H_orisontaalselt"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:466
 msgid "_Vertically"
 msgstr "_Vertikaalselt"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:87
 msgid "Print the image"
-msgstr "Trüki pilt välja"
+msgstr "Pildi printimine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:92
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:233
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Ã?ritades printida tekkis viga:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:268
 msgid "Printing"
 msgstr "Printimine"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "Pöö_ra värve..."
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
 msgid "Rotating the colors"
 msgstr "Värvide pööramine"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
 msgid "Original"
 msgstr "Originaal"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
 msgid "Rotated"
 msgstr "Pööratud"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
 msgid "Continuous update"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
 msgid "Area:"
 msgstr "Ala:"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Täielik kiht"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
 msgid "Hue:"
 msgstr "Värvitoon:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Küllastus:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
 msgid "Gray Mode"
 msgstr ""
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
 msgid "Treat as this"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
 msgid "Change to this"
 msgstr ""
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr ""
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
 msgid "Units"
 msgstr "Ã?hikud"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
 msgid "Radians"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
 msgid "Degrees"
 msgstr "Kraadid"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Värvide pööramine"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
 msgid "Main Options"
 msgstr "Peavõimalused"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
 msgid "Gray Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
 msgid "Switch to Clockwise"
 msgstr "Pööra päripäeva"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
 msgid "Switch to C/Clockwise"
 msgstr "Pööra vastupäeva"
 
-#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
 msgid "Change Order of Arrows"
 msgstr "Muuda noolte suunda"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84
 msgid "Selection to Path"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
 msgid "No selection to convert"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
 msgid "Save as SGI"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tihenduse tüüp"
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
 msgid "No compression"
 msgstr "Tihendus puudub"
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE tihendus"
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr ""
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126
 #, c-format
 msgid "Downloading %s of image data..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
 #, c-format
 msgid "Uploading %s of image data..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "Serveriga ühendamine"
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
 msgid "Could not initialize libcurl"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
 msgid "Could not open output file for writing"
 msgstr "Ei suutnud väljundfaili kirjutamiseks avada"
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255
 #, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192
 #, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -11812,174 +8728,134 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221
 msgid "Opening URI"
 msgstr "URI avamine"
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265
 #, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
 msgstr "Tekkis arvutivõrgu viga: %s"
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305
 #, c-format
 msgid "Downloading %s of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54
 msgid "Save as Windows Icon"
 msgstr "Salvesta Windowsi ikoonina"
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86
 msgid "Icon Details"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Pakitud (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikoon #%i"
 
-#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windowsi ikoon"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
 msgid "Grab"
 msgstr "Kraba"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "Kraba üksik aken"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "Kraba kogu ekraan"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
 msgid "after"
 msgstr "pärast"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "sekundist viivitust"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Koos dekoratsioonidega"
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_Pilt ekraanilt..."
 
-#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
 msgid "No data captured"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "GIMP-i tihendatud XJT pilt"
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
 msgid "Save as XJT"
 msgstr "Salvesta kui XJT"
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
 msgid "Clear transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvaliteet:"
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Silumine:"
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "Ei suutnud luua töökataloogi '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]