[cheese] Updated Swedish translation



commit 62a526f00c6b4e31c85c3adbcfcaf300e7be4215
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Dec 29 18:08:33 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  373 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3ef91b5..c176857 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:1
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-main.vala:104
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/cheese-about.ui.h:10
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
@@ -82,258 +83,186 @@ msgid "Previous Effects"
 msgstr "Föregående effekter"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Record a video"
+msgstr "Spela in en video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spara s_om"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Ta _flera foton"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Ta ett foto"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Ta flera foton"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?ppna"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "Spela _in en video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:24
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Ta ett foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "_Bredläge"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Lämna helskärmsläge"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Next effect"
+msgstr "Nästa effekt"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "Bildsekvensläge"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Fotoläge"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Previous effect"
+msgstr "Föregående effekt"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "Video mode"
+msgstr "Videoläge"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lämna helskärmsläge"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>Slutare</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Burst mode"
 msgstr "Bildsekvensläge"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "Avfyra bli_xt"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Image properties"
 msgstr "Bildegenskaper"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Antal foton"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webbkamera"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+msgid "_Countdown"
+msgstr "Ne_dräkning"
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
 
-#. Translators: please note, that the effect names are
-#. standarized and should not be translated
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-msgstr "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och \"warp\""
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från webbkameran"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från webbkameran"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från webbkameran"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från webbkameran"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
-msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
-msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
-msgid "Height resolution"
-msgstr "Upplösning för höjd"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
-msgid "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre skärmar."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
-msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
-msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr "Millisekunder mellan foton i bildsekvensläge."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
-msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "Antal foton i bildsekvensläge."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Fotosökväg"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Bildens ljusstyrka"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Bildkontrast"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Bildens färgnyans"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "Bildens färgmättnad"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
-msgid "Selected Effects"
-msgstr "Valda effekter"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgstr "Ställ in till sant för att visa nedräkning när ett foto tas"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
-msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "Enheten som pekar till kameran (t.ex. /dev/video0)"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
-msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
-msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
-msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en fotosekvens."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
-msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "Breddupplösningen för bilden som fångas med kameran"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Använd en nedräknare"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Video Path"
-msgstr "Videosökväg"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Huruvida uppstart i bredläge ska ske"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
-msgid "Width resolution"
-msgstr "Upplösning för bredd"
-
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
-#: ../src/cheese-window.vala:589
+#: ../src/cheese-window.vala:626
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Slutarljud"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Ta ett foto"
-
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Ta ett foto"
@@ -359,12 +288,12 @@ msgstr "Okänd enhet"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1154
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhet hittades"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1173
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1177
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
 
@@ -381,43 +310,141 @@ msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:116
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
 msgid "No Effect"
 msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "Aktivera bredläge"
-
 #: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "Starta i bredläge"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:39
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Enhet att använda som en kamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:39
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:40
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:66
+#: ../src/cheese-main.vala:41
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Starta i helskärmsläge"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:68
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Ta foton och videor från din webbkamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:77
+#: ../src/cheese-main.vala:79
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:646
+#: ../src/cheese-window.vala:717
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "S_toppa inspelning"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:765
+#: ../src/cheese-window.vala:739
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr "Sluta _ta bilder"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:869
 msgid "No effects found"
 msgstr "Inga effekter hittades"
 
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "Aktivera bredläge"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ msgstr ""
+#~ "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: "
+#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
+#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och "
+#~ "\"warp\""
+#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från webbkameran"
+#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från webbkameran"
+#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från webbkameran"
+#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från webbkameran"
+#~ msgid "Camera device string indicator"
+#~ msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definierar sökvägen där fotona lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/"
+#~ "Webcam\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används "
+#~ "\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+#~ msgid "Height resolution"
+#~ msgstr "Upplösning för höjd"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med "
+#~ "bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre "
+#~ "skärmar."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta "
+#~ "bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. "
+#~ "Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
+#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#~ msgstr "Millisekunder mellan foton i bildsekvensläge."
+#~ msgid "Number of photos in burst mode."
+#~ msgstr "Antal foton i bildsekvensläge."
+#~ msgid "Photo Path"
+#~ msgstr "Fotosökväg"
+#~ msgid "Picture brightness"
+#~ msgstr "Bildens ljusstyrka"
+#~ msgid "Picture contrast"
+#~ msgstr "Bildkontrast"
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Bildens färgnyans"
+#~ msgid "Picture saturation"
+#~ msgstr "Bildens färgmättnad"
+#~ msgid "Selected Effects"
+#~ msgstr "Valda effekter"
+#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+#~ msgstr "Ställ in till sant för att visa nedräkning när ett foto tas"
+#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+#~ msgstr "Enheten som pekar till kameran (t.ex. /dev/video0)"
+#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#~ "in a burst sequence of photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en "
+#~ "fotosekvens."
+#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
+#~ msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning."
+#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "Breddupplösningen för bilden som fångas med kameran"
+#~ msgid "Use a countdown"
+#~ msgstr "Använd en nedräknare"
+#~ msgid "Video Path"
+#~ msgstr "Videosökväg"
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
+#~ msgid "Width resolution"
+#~ msgstr "Upplösning för bredd"
 #~ msgid "Be verbose"
 #~ msgstr "Var informativ"
 #~ msgid "Dice"
@@ -535,8 +562,6 @@ msgstr "Inga effekter hittades"
 #~ msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
 #~ msgid "Help on this Application"
 #~ msgstr "Hjälp för detta program"
-#~ msgid "Countdown"
-#~ msgstr "Nedräkning"
 #~ msgid "_Start Recording"
 #~ msgstr "_Starta inspelning"
 #~ msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]