[glade3] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 17:06:33 +0000 (UTC)
commit d1ee5d623b57230d3690938d2a5949b50573f816
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Dec 29 18:04:24 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 2633 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1300 insertions(+), 1333 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4104912..6f534d6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Skapa eller öppna designade användargränssnitt för GTK+-program"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Gränssnittsbyggare"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Visa felsökningsalternativ för Glade"
msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "stöd för gmodule hittades inte. Stöd för gmodule krävs för att glade ska fungera"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
@@ -80,117 +80,118 @@ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Skrivskyddad]"
-#: ../src/glade-window.c:358
+#: ../src/glade-window.c:310
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Användargränssnittsbyggare"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:565
+#: ../src/glade-window.c:517
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktivera \"%s\" %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:572
-#: ../src/glade-window.c:580
+#: ../src/glade-window.c:524
+#: ../src/glade-window.c:532
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivera \"%s\""
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:625
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+#: ../src/glade-window.c:575
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:370
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/glade-window.c:627
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/glade-window.c:629
+#: ../src/glade-window.c:577
msgid "Requires:"
msgstr "Kräver:"
-#: ../src/glade-window.c:1099
+#: ../src/glade-window.c:1047
msgid "Openâ?¦"
msgstr "Ã?ppnaâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1142
+#: ../src/glade-window.c:1080
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projektet %s läses fortfarande in."
+
+#: ../src/glade-window.c:1109
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Filen %s har blivit ändrat sedan den lästes in"
-#: ../src/glade-window.c:1146
+#: ../src/glade-window.c:1113
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?"
-#: ../src/glade-window.c:1150
+#: ../src/glade-window.c:1117
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Spara ändå"
-#: ../src/glade-window.c:1157
+#: ../src/glade-window.c:1124
msgid "_Don't Save"
msgstr "Spara _inte"
-#: ../src/glade-window.c:1183
+#: ../src/glade-window.c:1150
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1206
+#: ../src/glade-window.c:1171
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projektet \"%s\" sparades"
-#: ../src/glade-window.c:1226
+#: ../src/glade-window.c:1194
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "Spara som..."
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1239
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Kunde inte spara filen %s"
-#: ../src/glade-window.c:1275
+#: ../src/glade-window.c:1243
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Du har inte nödvändiga rättigheter för att spara filen."
-#: ../src/glade-window.c:1296
+#: ../src/glade-window.c:1264
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat."
-#: ../src/glade-window.c:1321
+#: ../src/glade-window.c:1289
msgid "No open projects to save"
msgstr "Inga öppna projekt att spara"
-#: ../src/glade-window.c:1351
+#: ../src/glade-window.c:1319
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i projektet \"%s\" innan stängning?"
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1330
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
-#: ../src/glade-window.c:1366
+#: ../src/glade-window.c:1334
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stänga _utan att spara"
-#: ../src/glade-window.c:1393
+#: ../src/glade-window.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara %s till %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1405
+#: ../src/glade-window.c:1373
msgid "Saveâ?¦"
msgstr "Spara..."
-#: ../src/glade-window.c:1982
+#: ../src/glade-window.c:1979
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammansmed detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2008
+#: ../src/glade-window.c:2005
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -213,357 +214,349 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättning till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/glade-window.c:2009
+#: ../src/glade-window.c:2006
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7142
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
+#: ../src/glade-window.c:2081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7145
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7475
+#: ../src/glade-window.c:2082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6996
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7483
+#: ../src/glade-window.c:2083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2084
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7486
+#: ../src/glade-window.c:2085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2091
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2093
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Ã?ppnaâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Open a project"
msgstr "Ã?ppna ett projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ã?ppna _tidigare"
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2099
msgid "Quit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2105
+#: ../src/glade-window.c:2102
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Palettv_isning"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2106
msgid "About this application"
msgstr "Om det här programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2108
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2109
msgid "Display the user manual"
msgstr "Visa användarhandboken"
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2111
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Utvecklarreferens"
-#: ../src/glade-window.c:2115
+#: ../src/glade-window.c:2112
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Visa utvecklarnas referenshandbok"
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2121
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2126
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Spara s_om..."
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2124
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Spara aktuellt projekt med ett annat namn"
-#: ../src/glade-window.c:2130
+#: ../src/glade-window.c:2127
msgid "Close the current project"
msgstr "Stäng aktuellt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "Undo the last action"
msgstr "�ngra senaste åtgärd"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Redo the last action"
msgstr "Gör om senaste åtgärd"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2137
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2140
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markering"
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2143
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2146
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2149
msgid "Modify project preferences"
msgstr "�ndra projektinställningar"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2152
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Föregående projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2153
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktivera föregående projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2155
msgid "_Next Project"
msgstr "_Nästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2156
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktivera nästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2167
+#: ../src/glade-window.c:2164
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Använd små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2168
+#: ../src/glade-window.c:2165
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Visa poster med små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2168
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Docka _paletten"
-#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../src/glade-window.c:2169
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Docka paletten i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2172
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Docka _inspekteraren"
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2173
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Docka inspekteraren i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dockningse_genskaper"
-#: ../src/glade-window.c:2180
+#: ../src/glade-window.c:2177
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Docka redigeraren i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2183
+#: ../src/glade-window.c:2180
msgid "Tool_bar"
msgstr "Verkt_ygsrad"
-#: ../src/glade-window.c:2184
+#: ../src/glade-window.c:2181
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Visa verktygsraden"
-#: ../src/glade-window.c:2187
+#: ../src/glade-window.c:2184
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../src/glade-window.c:2185
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Visa statusraden"
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2188
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Projekt_flikar"
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2189
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Visa flikhäftesflikar för inlästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2200
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2201
+#: ../src/glade-window.c:2198
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Visa poster som text bredvid ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2203
+#: ../src/glade-window.c:2200
msgid "_Icons only"
msgstr "Endast _ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2204
+#: ../src/glade-window.c:2201
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Visa poster endast som ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2206
+#: ../src/glade-window.c:2203
msgid "_Text only"
msgstr "Endast _text"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2204
msgid "Display items as text only"
msgstr "Visa poster endast som text"
-#: ../src/glade-window.c:2393
+#: ../src/glade-window.c:2391
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: ../src/glade-window.c:2396
+#: ../src/glade-window.c:2394
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Välj widgetar i arbetsytan"
-#: ../src/glade-window.c:2409
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../src/glade-window.c:2407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Förhandsvisa ögonblicksbild"
-#: ../src/glade-window.c:2413
+#: ../src/glade-window.c:2410
msgid "Previews snapshot of project"
msgstr "Förhandsvisar ögonblicksbilder av projektet"
-#: ../src/glade-window.c:2437
+#: ../src/glade-window.c:2433
msgid "Drag Resize"
msgstr "Dra/ändra storlek"
-#: ../src/glade-window.c:2440
+#: ../src/glade-window.c:2436
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Widgetar för dra och ändra storlek i arbetsytan"
-#: ../src/glade-window.c:2482
+#: ../src/glade-window.c:2509
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: ../src/glade-window.c:2596
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Kunde inte skapa ett nytt projekt."
-#: ../src/glade-window.c:2606
+#: ../src/glade-window.c:2650
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projektet %s har osparade ändringar"
-#: ../src/glade-window.c:2610
+#: ../src/glade-window.c:2654
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om den ändå?"
-#: ../src/glade-window.c:2619
+#: ../src/glade-window.c:2663
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektfilen %s har ändrats externt"
-#: ../src/glade-window.c:2623
+#: ../src/glade-window.c:2667
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Vill du läsa om projektet?"
-#: ../src/glade-window.c:2629
+#: ../src/glade-window.c:2673
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../src/glade-window.c:2751
+#: ../src/glade-window.c:2794
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2753
-#: ../gladeui/glade-app.c:276
+#: ../src/glade-window.c:2796
+#: ../gladeui/glade-app.c:277
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Ã?ngra: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2753
-#: ../src/glade-window.c:2764
-#: ../gladeui/glade-app.c:277
+#: ../src/glade-window.c:2796
+#: ../src/glade-window.c:2807
+#: ../gladeui/glade-app.c:278
msgid "the last action"
msgstr "senaste åtgärden"
-#: ../src/glade-window.c:2762
+#: ../src/glade-window.c:2805
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/glade-window.c:2764
-#: ../gladeui/glade-app.c:276
+#: ../src/glade-window.c:2807
+#: ../gladeui/glade-app.c:277
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Gör om: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3240
+#: ../src/glade-window.c:3259
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Gå bakåt i ångringshistorik"
-#: ../src/glade-window.c:3242
+#: ../src/glade-window.c:3261
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Gå framåt i ångringshistorik"
-#: ../src/glade-window.c:3291
+#: ../src/glade-window.c:3311
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../src/glade-window.c:3301
+#: ../src/glade-window.c:3321
msgid "Inspector"
msgstr "Inspekterare"
-#: ../src/glade-window.c:3308
-#: ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1100
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6574
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6604
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11132
+#: ../src/glade-window.c:3328
+#: ../gladeui/glade-editor.c:351
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6376
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10492
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-app.c:457
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Urklipp"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:526
+#: ../gladeui/glade-app.c:515
msgid "Active Project"
msgstr "Aktivt projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:527
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "The active project"
msgstr "Det aktiva projektet"
-#: ../gladeui/glade-app.c:533
+#: ../gladeui/glade-app.c:522
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Pekarläge"
-#: ../gladeui/glade-app.c:534
+#: ../gladeui/glade-app.c:523
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "Aktuellt läge för pekaren i arbetsytan"
-#: ../gladeui/glade-app.c:604
+#: ../gladeui/glade-app.c:593
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -572,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Försöker att spara privat data till katalogen %s men den är en vanlig fil.\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:617
+#: ../gladeui/glade-app.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -581,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att skapa katalogen %s för att spara privat data.\n"
"Ingen privat data kommer att bli sparad i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:645
+#: ../gladeui/glade-app.c:634
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -590,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Fel vid skrivning av privat data till %s (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:657
+#: ../gladeui/glade-app.c:646
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -599,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Fel vid serialisering av konfigurationsdata att spara (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:670
+#: ../gladeui/glade-app.c:659
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -608,30 +601,30 @@ msgstr ""
"Fel vid öppnandet av %s för att skriva privat data (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1183
-#: ../gladeui/glade-app.c:1224
-#: ../gladeui/glade-app.c:1389
+#: ../gladeui/glade-app.c:1109
+#: ../gladeui/glade-app.c:1151
+#: ../gladeui/glade-app.c:1325
msgid "No widget selected."
msgstr "Ingen widget markerad."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1276
+#: ../gladeui/glade-app.c:1211
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Kunde inte klistra in den valda föräldern"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1287
+#: ../gladeui/glade-app.c:1222
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Kunde inte klistra in flera widgetar"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1303
-#: ../gladeui/glade-app.c:1409
+#: ../gladeui/glade-app.c:1238
+#: ../gladeui/glade-app.c:1345
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Ingen widget vald i urklipp"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1335
+#: ../gladeui/glade-app.c:1270
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Endast en widget kan klistras in åt gången i den här behållaren"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1347
+#: ../gladeui/glade-app.c:1282
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Otillräckligt antal platshållare i målbehållare"
@@ -757,70 +750,152 @@ msgstr "Boolesk"
msgid "A boolean value"
msgstr "Ett booleskt värde"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
+#: ../gladeui/glade-design-view.c:99
+#, c-format
+msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:71
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Namn på toppnivån att förhandsvisa"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Lyssna på standard in"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Visa version av förhandsvisare"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kör \"%s --help\" för att få en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:88
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "--listen och --filename får inte anges samtidigt.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Antingen --listen eller --filename måste anges.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa in byggdefinitionen: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:142
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "Definitionen av användargränssnittet har inga förhandsvisningsbara widgetar.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:150
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objektet %s hittades inte i definitionen av användargränssnittet.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:156
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objektet är inte förhandsvisningsbart.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:181
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsvisa"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:223
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:244
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Fel: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:293
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Trasigt rör!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:556
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Ställer in objekttyp på %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:697
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Lägg till en %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:781
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "Lägg till %s-objekt"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:811
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "Lägg till %s-barnobjekt"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:897
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Ta bort %s-barnet från %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1024
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Arrangera om barnet för %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1470
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Behållarobjektet som denna redigerare för närvarande redigerar"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682
-#: ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1693
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1000
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1701
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1735
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1749
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1231
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2017
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2231
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -834,342 +909,272 @@ msgstr ""
" * Dra och släpp för att arrangera om.\n"
" * Typkolumnen är redigerbar."
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209
-#: ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:598
+#: ../gladeui/glade-command.c:589
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Ställer in flera egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-command.c:611
+#: ../gladeui/glade-command.c:602
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Ställer in %s av %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:615
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
+#: ../gladeui/glade-command.c:606
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2917
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Ställer in %s av %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:850
-#: ../gladeui/glade-command.c:877
+#: ../gladeui/glade-command.c:840
+#: ../gladeui/glade-command.c:867
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Byter namn på %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1006
+#: ../gladeui/glade-command.c:996
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lägg till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1007
-#: ../gladeui/glade-command.c:1738
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810
-#: ../gladeui/glade-command.c:1914
-#: ../gladeui/glade-command.c:1947
+#: ../gladeui/glade-command.c:997
+#: ../gladeui/glade-command.c:1751
+#: ../gladeui/glade-command.c:1774
+#: ../gladeui/glade-command.c:1799
+#: ../gladeui/glade-command.c:1903
+#: ../gladeui/glade-command.c:1936
msgid "multiple"
msgstr "flera"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1163
+#: ../gladeui/glade-command.c:1153
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern för en kompositwidget."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1170
+#: ../gladeui/glade-command.c:1160
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s är låst av %s, redigera %s först."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1180
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ta bort %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1183
+#: ../gladeui/glade-command.c:1173
msgid "Remove multiple"
msgstr "Ta bort flera"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1557
+#: ../gladeui/glade-command.c:1547
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Urklipp lägg till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#: ../gladeui/glade-command.c:1550
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Urklipp lägg till flera"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1565
+#: ../gladeui/glade-command.c:1555
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Urklipp ta bort %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1568
+#: ../gladeui/glade-command.c:1558
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Urklipp ta bort flera"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1728
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Skapa %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762
+#: ../gladeui/glade-command.c:1751
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ta bort %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1774
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Klipp ut %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810
+#: ../gladeui/glade-command.c:1799
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Kopiera %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1903
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Klistra in %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1946
+#: ../gladeui/glade-command.c:1935
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Dra och släpp från %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2068
+#: ../gladeui/glade-command.c:2057
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Lägg till signalhanteraren %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2069
+#: ../gladeui/glade-command.c:2058
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Ta bort signalhanteraren %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2070
+#: ../gladeui/glade-command.c:2059
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Ã?ndra signalhanteraren %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2295
+#: ../gladeui/glade-command.c:2269
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Ställer in metadata för i18n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2499
-#, c-format
-msgid "Converting %s to %s format"
-msgstr "Konverterar %s till %s-format"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657
-#: ../gladeui/glade-project.c:3947
+#: ../gladeui/glade-command.c:2387
+#: ../gladeui/glade-project.c:3799
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Ställer in %s till att använda en %s-namnpolicy"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2797
+#: ../gladeui/glade-command.c:2527
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "LÃ¥ser %s med widgeten %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2836
+#: ../gladeui/glade-command.c:2566
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "LÃ¥ser upp %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:187
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa in bild (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:551
msgid "Property Class"
msgstr "Egenskapsklass"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:552
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "Den GladePropertyClass som GladeEditorProperty skapades för"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:558
msgid "Use Command"
msgstr "Använd kommando"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:559
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Huruvida vi ska använda kommando-API:et för ångra/gör om-stacken"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1056
msgid "Select Fields"
msgstr "Välj fält"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1079
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Välj individuella fält:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1384
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Välj namngiven ikon"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1641
msgid "Edit Text"
msgstr "Redigera text"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1671
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
msgid "T_ranslatable"
msgstr "�ve_rsättningsbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773
-#: ../gladeui/glade-property.c:589
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1712
+#: ../gladeui/glade-property.c:569
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Huruvida den här egenskapen är översättningsbar"
-#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
-msgid "_Has context prefix"
-msgstr "_Har sammanhangsprefix"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780
-#: ../gladeui/glade-property.c:596
-msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
-msgstr "Huruvida den översättningsbara strängen har ett sammanhangsprefix"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1720
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Samman_hang för översättning:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1757
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Kom_mentarer för översättare:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1865
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Välj en fil från projektets resurskatalog"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2157
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2172
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1052
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2598
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1091
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1223
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698
-#: ../gladeui/glade-property.c:553
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2610
+#: ../gladeui/glade-property.c:533
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Välj föräldralösa %s-typobjekt i detta projekt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Välj en föräldralös %s i detta projekt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2629
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Välj %s-typobjekt i detta projekt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2629
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Välj en %s i detta projekt"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2841
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekt:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2943
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Skapar %s för %s av %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3130
msgid "Objects:"
msgstr "Objekt:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
-msgid "Value:"
-msgstr "Värde:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
-msgid "The current value"
-msgstr "Aktuellt värde"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
-msgid "Lower:"
-msgstr "Lägre:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
-msgid "The minimum value"
-msgstr "Det minimala värdet"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
-msgid "Upper:"
-msgstr "Ã?vre:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
-msgid "The maximum value"
-msgstr "Det maximala värdet"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
-msgid "Step inc:"
-msgstr "Stegink:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
-msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-msgstr "Inkrementet att använda för att göra mindre ändringar till värdet"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
-msgid "Page inc:"
-msgstr "Sidink:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
-msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-msgstr "Inkrementet att använda för att göra större ändringar till värdet"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidstorlek:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
-msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
-msgstr "Sidstorleken (i en GtkScrollbar är det här storleken på området som för närvarande är synligt)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:367
msgid "The Object's name"
msgstr "Objektets namn"
@@ -1181,20 +1186,25 @@ msgstr "Visa info"
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Huruvida en informationsknapp för den inlästa widgeten ska visas"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
#: ../gladeui/glade-editor.c:163
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Den för närvarande inlästa widgeten i denna redigerare"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203
-#: ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
+#: ../gladeui/glade-editor.c:403
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1020
msgid "Accessibility"
msgstr "Tillgänglighet"
#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:220
-#: ../gladeui/glade-editor.c:401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:402
msgid "_Signals"
msgstr "_Signaler"
@@ -1212,73 +1222,73 @@ msgstr "�terställ widgetegenskaper till deras standardvärden"
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Egenskaper för %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:398
+#: ../gladeui/glade-editor.c:399
msgid "_General"
msgstr "_Allmänt"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:399
+#: ../gladeui/glade-editor.c:400
msgid "_Packing"
msgstr "_Packning"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "_Common"
msgstr "_Vanliga"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:826
+#: ../gladeui/glade-editor.c:830
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Skapa en %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:946
+#: ../gladeui/glade-editor.c:949
msgid "Reset"
msgstr "�terställ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:961
+#: ../gladeui/glade-editor.c:964
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1010
msgid "Common"
msgstr "Gemensam"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1069
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Välj de egenskaper som du vill återställa till sina standardvärden"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1201
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "�terställ widgetegenskaper"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1216
msgid "_Properties:"
msgstr "_Egenskaper:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
msgid "_Select All"
msgstr "_Markera alla"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1252
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Avmarkera alla"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1261
msgid "Property _Description:"
msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1357
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Egenskaper för %s"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:491
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2636
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2398
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Placerar %s inuti %s"
@@ -1323,83 +1333,75 @@ msgstr "Kan ändra storlek"
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Huruvida den här behållaren har stöd för att ändra storlek på barnwidgetar"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:745
+#: ../gladeui/glade-palette.c:742
msgid "Widget selector"
msgstr "Widgetväljare"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:746
+#: ../gladeui/glade-palette.c:743
msgid "Create root widget"
msgstr "Skapa rootwidget"
+#: ../gladeui/glade-popup.c:458
#: ../gladeui/glade-popup.c:467
-#: ../gladeui/glade-popup.c:476
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Lägg till widget här"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:480
-#: ../gladeui/glade-popup.c:704
+#: ../gladeui/glade-popup.c:471
+#: ../gladeui/glade-popup.c:685
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Lägg till widget som _toppnivå"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:491
+#: ../gladeui/glade-popup.c:481
msgid "_Select"
msgstr "_Markera"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:573
-#: ../gladeui/glade-popup.c:712
-#: ../gladeui/glade-popup.c:789
+#: ../gladeui/glade-popup.c:556
+#: ../gladeui/glade-popup.c:692
+#: ../gladeui/glade-popup.c:769
msgid "Read _documentation"
msgstr "Läs _dokumentation"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:782
+#: ../gladeui/glade-popup.c:762
msgid "Set default value"
msgstr "Ange standardvärde"
-#: ../gladeui/glade-project.c:924
+#: ../gladeui/glade-project.c:928
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Huruvida projektet har ändrats sedan det senast sparades"
-#: ../gladeui/glade-project.c:931
+#: ../gladeui/glade-project.c:935
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:932
+#: ../gladeui/glade-project.c:936
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Huruvida projektet har en markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#: ../gladeui/glade-project.c:943
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:944
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Sökvägen i filsystemet för projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:947
+#: ../gladeui/glade-project.c:951
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../gladeui/glade-project.c:948
+#: ../gladeui/glade-project.c:952
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Huruvida projektet är skrivskyddat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:955
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:956
-msgid "The project file format"
-msgstr "Format för projektfilen"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:965
+#: ../gladeui/glade-project.c:959
msgid "Previewable"
msgstr "Förhandsvisningsbar"
-#: ../gladeui/glade-project.c:966
+#: ../gladeui/glade-project.c:960
msgid "Wether the project can be previewed"
msgstr "Huruvida projektet kan förhandsvisas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1123
+#: ../gladeui/glade-project.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1408,19 +1410,20 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in %s.\n"
"Följande nödvändiga kataloger är inte tillgängliga: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1542
-#: ../gladeui/glade-project.c:1790
-#: ../gladeui/glade-project.c:4406
+#: ../gladeui/glade-project.c:1579
+#: ../gladeui/glade-project.c:1616
+#: ../gladeui/glade-project.c:1869
+#: ../gladeui/glade-project.c:4209
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s-inställningar"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1848
+#: ../gladeui/glade-project.c:1927
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Fel vid start av förhandsvisare: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1851
+#: ../gladeui/glade-project.c:1930
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att starta förhandsvisning: %s.\n"
@@ -1429,55 +1432,23 @@ msgstr "Misslyckades med att starta förhandsvisning: %s.\n"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1931
+#: ../gladeui/glade-project.c:2013
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna widget introducerades i %s %d.%d och projektet är för %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1934
+#: ../gladeui/glade-project.c:2016
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
-#, c-format
-msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Denna widget gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och projektet är för %s %d.%d"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1941
-#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1944
-msgid "This widget is only supported in libglade format"
-msgstr "Denna widget stöds endast i libglade-format"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1947
-#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds endast i libglade-format\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1950
-msgid "This widget is not supported in libglade format"
-msgstr "Denna widget stöds inte i libglade-format"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1953
-#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds inte i libglade-format\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1956
+#: ../gladeui/glade-project.c:2018
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denna widget är föråldrad"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1959
+#: ../gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
@@ -1486,280 +1457,217 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1966
-msgid "This property is not supported in libglade format"
-msgstr "Denna egenskap stöds inte i libglade-format"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1969
-#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1972
-#, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1975
-msgid "This property is only supported in libglade format"
-msgstr "Denna egenskap stöds endast i libglade-format"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1978
-#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1982
-#, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n"
-
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1987
+#: ../gladeui/glade-project.c:2031
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektet är för %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1990
+#: ../gladeui/glade-project.c:2034
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1993
+#: ../gladeui/glade-project.c:2037
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1997
-#, c-format
-msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Denna egenskap gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och projektet är för %s %d.%d"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2001
-#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjordes tilgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2005
-#, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjorde tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2009
+#: ../gladeui/glade-project.c:2041
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signalen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2013
+#: ../gladeui/glade-project.c:2045
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna signal introducerades i %s %d.%d och projektet är för %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2266
+#: ../gladeui/glade-project.c:2242
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2282
+#: ../gladeui/glade-project.c:2258
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektet \"%s\" innehåller fel. Spara ändå?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2283
+#: ../gladeui/glade-project.c:2259
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projektet \"%s\" innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3742
+#: ../gladeui/glade-project.c:3672
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Osparad %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4010
+#: ../gladeui/glade-project.c:3862
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4129
-msgid "Set options in your project"
-msgstr "Ställ in alternativ i ditt projekt"
-
-#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:4146
-msgid "Project file format:"
-msgstr "Format för projektfil:"
-
#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:4189
+#: ../gladeui/glade-project.c:3992
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Objektnamn är unika:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4202
+#: ../gladeui/glade-project.c:4005
msgid "within the project"
msgstr "inom projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4204
+#: ../gladeui/glade-project.c:4007
msgid "inside toplevels"
msgstr "inuti toppnivåer"
#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:4231
+#: ../gladeui/glade-project.c:4034
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Bildresurser läsas in lokalt:"
#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:4247
+#: ../gladeui/glade-project.c:4050
msgid "From the project directory"
msgstr "Från projektets katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4254
+#: ../gladeui/glade-project.c:4057
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Från relativ katalog för ett projekt"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4266
+#: ../gladeui/glade-project.c:4069
msgid "From this directory"
msgstr "Från denna katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4269
+#: ../gladeui/glade-project.c:4072
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Välj en sökväg för att läsa in bildresurser"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4290
+#: ../gladeui/glade-project.c:4093
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Nödvändiga versioner för verktygslåda:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4387
+#: ../gladeui/glade-project.c:4190
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verifiera versioner och föråldringar:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4698
+#: ../gladeui/glade-project.c:4499
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(intern %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4702
+#: ../gladeui/glade-project.c:4503
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s barn)"
-#: ../gladeui/glade-property.c:554
+#: ../gladeui/glade-property.c:534
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass för denna egenskap"
-#: ../gladeui/glade-property.c:560
+#: ../gladeui/glade-property.c:540
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../gladeui/glade-property.c:561
+#: ../gladeui/glade-property.c:541
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Om egenskapen är valfri, är det här dess aktiverade tillstånd"
-#: ../gladeui/glade-property.c:567
+#: ../gladeui/glade-property.c:547
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
-#: ../gladeui/glade-property.c:568
+#: ../gladeui/glade-property.c:548
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Det här ger bakändar kontroll för att ställa in egenskapskänsligheten"
-#: ../gladeui/glade-property.c:574
+#: ../gladeui/glade-property.c:554
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: ../gladeui/glade-property.c:575
+#: ../gladeui/glade-property.c:555
msgid "Context for translation"
msgstr "Sammanhang för översättning"
-#: ../gladeui/glade-property.c:581
+#: ../gladeui/glade-property.c:561
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:582
+#: ../gladeui/glade-property.c:562
msgid "Comment for translators"
msgstr "Kommentar för översättare"
-#: ../gladeui/glade-property.c:588
+#: ../gladeui/glade-property.c:568
msgid "Translatable"
msgstr "�versättningsbar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:595
-msgid "Has Context"
-msgstr "Har sammanhang"
-
-#: ../gladeui/glade-property.c:602
+#: ../gladeui/glade-property.c:575
msgid "Visual State"
msgstr "Visuellt tillstånd"
-#: ../gladeui/glade-property.c:603
+#: ../gladeui/glade-property.c:576
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritetsinformation för egenskapsredigeraren att arbeta på"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:116
msgid "<Type here>"
msgstr "<Skriv här>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
msgid "<Object>"
msgstr "<Objekt>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:829
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Välj ett objekt att skicka till hanteraren"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:912
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:912
msgid "The name of the signal to connect to"
msgstr "Namnet på signalen att ansluta till"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:970
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgstr "Ange hanteraren att köra för denna signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1005
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1114
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006
msgid "An object to pass to the handler"
msgstr "Ett objekt att skicka till hanteraren"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1046
msgid "Swap"
msgstr "Växla"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
msgid "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgstr "Huruvida instansen och objektet ska växlas när hanteraren anropas"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1070
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Efter"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1071
msgid "Whether the handler should be called before or after the default handler of the signal"
msgstr "Huruvida hanteraren ska anropas före eller efter standardhanteraren för signalen"
@@ -1783,27 +1691,23 @@ msgstr ""
"Kan inte lägga till icke-rullbar %s-widget direkt till en %s.\n"
"Lägg till en %s först."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:468
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:549
+#: ../gladeui/glade-utils.c:481
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:554
+#: ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:559
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:565
+#: ../gladeui/glade-utils.c:497
msgid "All Glade Files"
msgstr "Alla Glade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1279
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1082
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -1812,151 +1716,151 @@ msgstr ""
"%s finns.\n"
"Vill du ersätta den?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1307
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1124
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1336
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1357
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1139
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Fel vid nedstängning av in/ut-kanalen %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1346
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna %s för skrivning: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1366
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna %s för läsning: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1748
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1551
msgid "Could not show link:"
msgstr "Kunde inte visa länk:"
#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2130
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1931
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1099
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1100
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Interna namnet för widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Huruvida det här kompositbarnet är ett faderbarn eller ett anarkistbarn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
msgid "The object associated"
msgstr "Objektet associaterat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Klassadaptern för den associerade widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1091
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
#: ../gladeui/glade-inspector.c:191
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade-projektet som den här widgeten tillhör"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En lista på GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1147
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "En pekare till GladeWidget-föräldern"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1155
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ett allmänt namnprefix för interna widgetar"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1161
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "En GladeWidget-mall att basera en ny widget på"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1167
msgid "Exact Template"
msgstr "Exakt mall"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1168
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Huruvida vi skapar en exakt dubblett när en mall används"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1173
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1174
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ett GladeCreateReason för denna skapelse"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1182
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Toppnivåbredd"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1183
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Bredden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1192
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Toppnivåhöjd"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1193
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Höjden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1202
msgid "Support Warning"
msgstr "Supportvarning"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1203
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter"
@@ -1965,69 +1869,69 @@ msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter"
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "En erhållen adapter (%s) för %s finns redan!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1224
msgid "Name of the class"
msgstr "Namn på klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1232
msgid "GType of the class"
msgstr "GType av klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1240
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "�versatt titel på klassen som används i glade-gränssnittet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1247
msgid "Generic Name"
msgstr "Allmänt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1248
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Använd för att generera namn på nya widgetar"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
msgid "The icon name"
msgstr "Ikonnamnet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Namnet på widgetkatalogen som denna klass deklarerades av"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1271
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1272
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp sök namnrymd för den här widget-klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1279
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciell barntyp"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1280
msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
msgstr "Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den här behållarklassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "En markör för att infoga widgetar i användargränssnittet"
@@ -2059,29 +1963,29 @@ msgstr "Alla sammanhang"
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Väljare för namngiven ikon"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1406
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ikon_namn:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
msgid "C_ontexts:"
msgstr "Samman_hang:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1467
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Ikonna_mn:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1489
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Visa endast standardikoner"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1705
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "�tgärder"
@@ -2244,397 +2148,327 @@ msgstr "Denna egenskap är endast för åtgärdsknappar i dialoger"
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Denna egenskap är inställd till att styras av en åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
-msgid "GnomeUIInfo"
-msgstr "GnomeUIInfo"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
-msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr "Välj GnomeUIInfo-standardobjektet"
-
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:72
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonuppsättning eller namngiven ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1059
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:810
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Ta bort förälder för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Lägger till föräldern %s för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:951
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Lägger till %s till storleksgruppen %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:953
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1008
msgid "New Size Group"
msgstr "Ny storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1626
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Sorterar barnen för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1952
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Infoga platshållare till %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Ta bort platshållare från %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3255
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3017
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3025
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Infoga rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3033
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3041
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Infoga kolumn på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3049
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Ta bort kolumn på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3057
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Ta bort rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4389
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4181
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Infoga sida på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4188
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Ta bort sida från %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5903
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5905
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6381
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
msgid "<separator>"
msgstr "<avgränsare>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6391
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
msgid "<custom>"
msgstr "<anpassad>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6570
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
msgid "Tool Item"
msgstr "Verktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6579
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351
msgid "Packing"
msgstr "Packning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Menu Item"
msgstr "Menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6634
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6642
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6400
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6408
msgid "Normal item"
msgstr "Normalt objekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6401
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6409
msgid "Image item"
msgstr "Bildobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6402
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6410
msgid "Check item"
msgstr "Kryssobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6411
msgid "Radio item"
msgstr "Radioobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6404
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6412
msgid "Separator item"
msgstr "Avgränsarobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6486
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Redigera menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6438
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6488
msgid "Edit Menu"
msgstr "Redigera meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7100
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Uts_kriftskonfiguration"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Sök _nästa"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Ã?ngra drag"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Gör om drag"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7115
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _allt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7118
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nytt spel"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7121
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pausa spel"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7124
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Starta _om spel"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7127
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Tips"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7130
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Poäng..."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7133
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Avsluta spel"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7136
-msgid "Create New _Window"
-msgstr "Skapa nytt _fönster"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7139
-msgid "_Close This Window"
-msgstr "_Stäng det här fönstret"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7151
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Inställningar"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7154
-msgid "Fi_les"
-msgstr "Fi_ler"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7157
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7163
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spel"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7628
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7629
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11284
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10547
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644
msgid "Toggle"
msgstr "Växla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7630
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7649
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7170
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7631
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7154
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7171
msgid "Separator"
msgstr "Avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7647
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7648
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7169
msgid "Check"
msgstr "Kryssa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7662
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7183
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7699
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8225
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7716
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8412
msgid "Introduction page"
msgstr "Introduktionssida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8416
msgid "Content page"
msgstr "Innehållssida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8420
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bekräftelsesida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10671
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10010
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10673
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10012
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11127
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Tree View Column"
msgstr "Trädvy-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11127
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Cellrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10492
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Egenskaper och attribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10497
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
-#. Text of the textview
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11181
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10638
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:515
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11279
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10542
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10639
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accelerator"
msgstr "Snabbtangent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11280
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10640
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Combo"
msgstr "Kombination"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11281
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641
msgid "Spin"
msgstr "Snurr"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10642
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11186
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10546
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:555
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11188
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10548
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10645
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Spinner"
msgstr "Snurrväljare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10559
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikonvysredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10559
msgid "Combo Editor"
msgstr "Kombinationsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10634
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Trädvysredigerare"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10742
+msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr "Kolumner måste ha en fast storlek inuti en trädvy med fast höjdläge inställt"
+
#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11496
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10908
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Snabbtangenten kan endast ställas in inifrån en åtgärdsgrupp"
@@ -2652,1893 +2486,1841 @@ msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Välj snabbtangenter..."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-msgstr "Ett filnamn, fullständig eller relativ sökväg för att läsa in en ikon för denna verktygsknapp"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "En lista över snabbtangenter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "En lista över källor för denna ikonfabrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "En symbolisk ikonstorlek för standardikonen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
-msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr "En verktygstipstext för denna widget"
-
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
msgstr "Om-dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Group"
msgstr "Snabbtangentsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Accel Label"
msgstr "Snabbtangentetikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Snabbtangentsläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Snabbtangentsrenderare"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "Snabbtangenter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr "Tillgänglighetsbeskrivning"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr "Tillgänglighetsnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:390
msgid "Action"
msgstr "�tgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "�tgärdsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktiverbar kolumn"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
msgstr "Aktiv kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "Lägg till förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Lägg till i storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Adjustment column"
msgstr "Justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Alignment column"
msgstr "Justeringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "Alla händelser"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All Modifiers"
msgstr "Alla modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "Centrera alltid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "En snabbtangent för denna åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Bildformat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Assistant"
msgstr "Guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes column"
msgstr "Attributkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Namn för bakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Background Color column"
msgstr "Bakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Before"
msgstr "Före"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Both"
msgstr "BÃ¥da"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Nederkant till överkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Box"
msgstr "Ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Knapp 1-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Knapp 2-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Knapp 3-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button Box"
msgstr "Knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button Motion"
msgstr "Knapprörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Press"
msgstr "Knapptryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Release"
msgstr "Knappsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Cellbakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Namn för cellbakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrera på förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Character"
msgstr "Tecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Check Button"
msgstr "Kryssknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Kryssa menyobjekt"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Click"
msgstr "Klicka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Ã?kningsfrekvens-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Color Button"
msgstr "Färgknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Färgväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Combo Box Entry"
-msgstr "Kombinationsrutfält"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Kombinationsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Composite-widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Condensed"
msgstr "Reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Containers"
msgstr "Behållare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Continuous"
msgstr "Fortgående"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Control Key"
msgstr "Control-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Control and Display"
msgstr "Kontrollera och visa"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrolleras av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Controller For"
msgstr "Kontroller för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Data column"
msgstr "Datakolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Delayed"
msgstr "Fördröjd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Described By"
msgstr "Beskrivs av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Description For"
msgstr "Beskrivning för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Digits column"
msgstr "Sifferkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Discontinuous"
msgstr "Diskontinuerlig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Dock"
msgstr "Docka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Drawing Area"
msgstr "Rityta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Rullgardinsmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "East"
msgstr "Ã?st"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Edit Separately"
msgstr "Redigera separat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Edit…"
msgstr "Redigera…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Editable column"
msgstr "Redigerbar kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Eighth Key"
msgstr "Ã?ttonde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Ellipsize-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Embedded By"
msgstr "Inbäddad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Embeds"
msgstr "Bäddar in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Enter Notify"
msgstr "Ange notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Ange en lista över kolumntyper för detta datalager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Ange en lista över värden att tillämpas på varje rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Postbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Entry Completion"
msgstr "Inmatningskomplettering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Etched In"
msgstr "Inetsad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Etched Out"
msgstr "Utetsad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Event Box"
msgstr "Händelseruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Expander"
msgstr "Expanderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Family column"
msgstr "Familj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Fifth Key"
msgstr "Femte tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Femte musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Filväljarknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Filväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Filväljarwidget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "File Filter"
msgstr "Filfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Första musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Flows From"
msgstr "Flödar från"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Flows To"
msgstr "Flödar till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Focus Change"
msgstr "Fokusändring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Follow State column"
msgstr "Följ tillstånd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Font Button"
msgstr "Typsnittsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Font Description column"
msgstr "Typsnittsbeskrivning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Typsnittsväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Font column"
msgstr "Typsnittskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Namn på förgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Förgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Fjärde musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Frame"
msgstr "Ram"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Grow Only"
msgstr "Väx endast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Half"
msgstr "Halv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Handle Box"
msgstr "Hanteringsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Has Entry column"
msgstr "Har Post-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Height column"
msgstr "Höjdkolumn"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1241
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontell justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horisontell ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horisontell knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontell utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Horisontell utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Horisontella paneler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Horisontell linjal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horisontell skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horisontell rullist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horisontell avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horisontell och vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikonfabrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Icon Name column"
msgstr "Ikonnamn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonkällor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Icons only"
msgstr "Endast ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "If Valid"
msgstr "Om giltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Bildmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Immediate"
msgstr "Omedelbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Inches"
-msgstr "Tum"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonsistent kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr "Indikerar att ett underfönster är fäst mot en komponent men annars inte har någon anslutning i användargränssnittets hierarki till den komponenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en cell i en trädtabell som visas därför att en cell i samma kolumn är expanderad och identifierar den cellen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en kontroller för ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indikerar att att objekt är en etikett för ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är medlem av en grupp av ett eller flera målobjekt "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är etiketterat av ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indikerar att ett objekt är ett föräldrafönster för ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en popup för ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahåller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ än \"Etikett för\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahåller beskrivande information om det här objektet; mer informativ än \"Etiketterad av\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt från ett annat AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
msgstr "Indikerar att objektet visuellt bäddar in innehållet för ett annat objekt, t.ex. det här objektets innehåll flödar runt innehållet för ett annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Initially Complete"
msgstr "Initialt komplett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Insert After"
msgstr "Infoga efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Insert Before"
msgstr "Infoga före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Insert Column"
msgstr "Infoga kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Insert Page After"
msgstr "Infoga sida efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Infoga sida före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Insert Row"
msgstr "Infoga rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
msgstr "Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt inbäddat i ett annat objekt"
# Skum? Teckenuppsättning?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Items"
-msgstr "Poster"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Key Press"
msgstr "Tangenttryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Key Release"
msgstr "Tangentsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Keycode column"
msgstr "Keycode-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Label For"
msgstr "Etikett för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Labelled By"
msgstr "Etiketterad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Language column"
msgstr "Språkkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Stor verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Minst senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Leave Notify"
msgstr "Lämna notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Link Button"
msgstr "Länkknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "List Store"
msgstr "Listlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista över widgetar i denna grupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Lock Key"
msgstr "LÃ¥stangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Low"
msgstr "LÃ¥g"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Member Of"
msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menyskal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menyverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Message Dialog"
msgstr "Meddelandedialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Model column"
msgstr "Modellkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Mest senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodbarn till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "North East"
msgstr "Nordöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "North West"
msgstr "Nordväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Notebook"
msgstr "Flikhäfte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Number of items"
msgstr "Antal poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Number of pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Antal sidor i denna guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objektinstansens namn formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Oblique"
msgstr "Oblik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1240
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Utanför skärmen"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "On"
msgstr "PÃ¥"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Open"
msgstr "Ã?ppna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Orientation column"
msgstr "Orienteringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Paned"
msgstr "Panelindelad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Föräldrafönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf-expanderare stängd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf-expanderare öppen-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf-renderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Pixels"
-msgstr "Bildpunkter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekarrörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Pekarrörelsetips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Popup For"
msgstr "Popup för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Popup Menu"
msgstr "Popupmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Press"
msgstr "Tryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Namn för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Progress Bar"
msgstr "Förloppsindikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsdel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Förloppspulssteg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Förloppsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Property Change"
msgstr "Egenskapsändring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Proximity Out"
msgstr "Närhet ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Proximity In"
msgstr "Närhet in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Pulse column"
msgstr "Pulskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Radio Action"
msgstr "Radioåtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radiomenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Radioverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Radio column"
msgstr "Radiokolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Recent Action"
msgstr "Senaste åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Tidigare väljare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Tidigare väljare-dialog"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Related Action"
msgstr "Relaterad åtgärd"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Release Modifier"
msgstr "Släpp modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Remove Column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Remove Page"
msgstr "Ta bort sida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Remove Parent"
msgstr "Ta bort förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Remove Row"
msgstr "Ta bort rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Remove Slot"
msgstr "Ta bort plats"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Response ID"
msgstr "Svars-id"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Rise column"
msgstr "Höj kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Ruler"
-msgstr "Linjal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalningsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Scale column"
msgstr "Skalningskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Rullat fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Andra musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Namn för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Sensitive column"
msgstr "Känslig-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Avgränsarmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Avgränsarverktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Ställ in aktuell sida (endast för redigeringssyften)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Activate atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Click atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Press atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Release atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr "Ställ in texten i vyns textbuffert"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sjunde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Shift Key"
msgstr "Skift-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Shrink"
msgstr "Krympa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Single"
msgstr "En"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Enkelt paragrafläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sjätte tangent"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Size Group"
msgstr "Storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Size column"
msgstr "Storlekskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Small Capitals"
msgstr "Små versaler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Liten verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "South"
msgstr "Söder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "South East"
msgstr "Sydöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "South West"
msgstr "Sydväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Specialized Widgets"
-msgstr "Specialwidgetar"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Spin Button"
msgstr "Snurrknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Snurrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Snurrväljsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startskärm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Spread"
msgstr "Sprid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Status Icon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Stock Button"
msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standarddetalj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standardstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Stock column"
msgstr "Standard-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Stretch column"
msgstr "Sträck-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Genomstrykning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Style column"
msgstr "Stilkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Substructure"
msgstr "Understruktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Underfönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Text Buffers"
msgstr "Textbuffertar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Text Column column"
msgstr "Textkolumn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Text Entry"
msgstr "Textfält"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Text Renderer"
msgstr "Textrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Text Tag"
msgstr "Texttagg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggstabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Text below icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Text only"
msgstr "Endast text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolumnen i modell att läsa in värdet från"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "The items in this combo box"
-msgstr "Objekten i den här kombinationsrutan"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Antalet objekt i den här rutan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Antal sidor i flikhäftet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Sidpositionen i guiden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango-attributen för denna etikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Positionen för menyobjektet i menyskalet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Positionen för verktygobjektet i verktygsraden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Svars-id för den här knappen i en dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
msgstr "Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från GTK+-standard eller från en ikonfabrik)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardobjektet för den här knappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardobjektet för detta menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tredje musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Toggle Action"
msgstr "Växla åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Toggle Button"
msgstr "Växlingsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Växla rendererare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Växla verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Tool Bar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Tool Button"
msgstr "Verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Top Left"
msgstr "�vre vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Top Level"
msgstr "Toppnivå"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Top Right"
msgstr "�vre höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Toplevels"
msgstr "Toppnivåer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Tree Model"
msgstr "Trädmodell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Trädmodellsfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Trädmodellssorterare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Tree Selection"
msgstr "Trädmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Tree Store"
msgstr "Trädlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Tree View"
msgstr "Trädvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Underline column"
msgstr "Understryk kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Använd �tgärdsutseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Use Underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Utility"
msgstr "Verktyg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Value column"
msgstr "Värdeskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Variant column"
msgstr "Variant-kolumn"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1242
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikal ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikal knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikala paneler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "Vertikal linjal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikal skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikal rullist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikal avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Viewport"
msgstr "Vy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Synlighetsnotifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Visible column"
msgstr "Synlig kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Volume Button"
msgstr "Volymknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Weight column"
msgstr "Viktkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "West"
msgstr "Väst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett användarens inmatning."
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Width column"
msgstr "Breddkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Window Group"
msgstr "Fönstergrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Word"
msgstr "Ord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Word Character"
msgstr "Ordtecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Radbrytningsläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Yes, No"
msgstr "Ja, Nej"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
msgstr "Du kan markera den här som översättningsbar och ställa in ett namn/adress om du vill visa en specifik översättare, annars ska du lista alla översättare och avmarkera den här strängen för översättning"
@@ -4578,10 +4360,6 @@ msgstr "Sidinställning"
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Sidkonfigurationsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsvisa"
-
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Utskriftsdialog"
@@ -4594,35 +4372,35 @@ msgstr "Omvänd"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:390
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:665
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Ställer in kolumner på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:481
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definiera en ny kolumn >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:791
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Lägg till och ta bort kolumner:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:845
msgid "Column type"
msgstr "Kolumntyp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:867
msgid "Column name"
msgstr "Kolumnnamn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1201
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Lägg till och ta bort rader:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1231
msgid "Sequential editing:"
msgstr "Sekventiell redigering:"
@@ -4682,68 +4460,67 @@ msgstr "Ställer in %s till att använda en standardknapp"
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Ställer in %s till att använda en etikett och bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:435
msgid "Configure button content"
msgstr "Konfigurera knappinnehåll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:437
msgid "Add custom button content"
msgstr "Lägg till anpassat knappinnehåll"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:439
msgid "Stock button"
msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:441
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etikett med valfri bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:185
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Ställer in %s till att använda standardetikettext"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Ställer in %s till att använda en anpassad etikettwidget"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:262
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Ställer in %s till att använda en standardbild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:285
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:319
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Ställer in %s till att använda en bild från ikontemat"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:409
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:374
msgid "Edit Label"
msgstr "Redigera etikett"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:450
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:406
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigera bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en bild från filnamn"
#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:391
msgid "Set Image Size"
msgstr "Ställ in bildstorlek"
@@ -4752,11 +4529,11 @@ msgstr "Ställ in bildstorlek"
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Ställer in %s till att använda ett standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:339
msgid "Stock Item:"
msgstr "Standardobjekt:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:367
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Anpassad etikett och bild:"
@@ -4775,62 +4552,62 @@ msgstr "Definiera kolumner för ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjäl
msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr "Lägg till, ta bort och redigera rader av data (du kan även använda Ctrl+N för att lägga till nya rader och Delete-tangenten för att ta bort markerad rad)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Ställer in %s till att använda en attributlista"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Ställer in %s till att använda en Pango-markupsträng"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:314
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Ställer in %s till att använda en mönstersträng"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:350
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Ställer in %s till att ange önskad bredd i tecken"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:381
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Ställer in %s till att ange maximal bredd i tecken"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:415
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Ställer in %s till att använda vanlig radbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:450
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Ställer in %s till att använda en enda rad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:485
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Ställer in %s till att använda specifik Pango-ordbrytning"
#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:526
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Redigera etikettutseende"
#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:598
msgid "Format label"
msgstr "Formatera etikett"
#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:666
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Textradbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:687
msgid "Text wraps normally"
msgstr "Texten radbryts som vanligt"
@@ -4844,17 +4621,17 @@ msgstr "Ställer in %s till att använda %s-egenskapen som ett attribut"
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Ställer in %s till att använda %s-egenskapen direkt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:373
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Hämta %s från modell (typ %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:512
msgid "unset"
msgstr "töm"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:535
msgid "no model"
msgstr "ingen modell"
@@ -4907,30 +4684,220 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär ikon från filnamn"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:586
msgid "Primary icon"
msgstr "Primär ikon"
#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:658
msgid "Secondary icon"
msgstr "Sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:327
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Ställer in %s-åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:355
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Ställer in %s till att använda åtgärdsutseende"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:356
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Ställer in %s till att inte använd åtgärdsutseende"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Urklipp"
+#~ msgid "Converting %s to %s format"
+#~ msgstr "Konverterar %s till %s-format"
+#~ msgid "_Has context prefix"
+#~ msgstr "_Har sammanhangsprefix"
+#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
+#~ msgstr "Huruvida den översättningsbara strängen har ett sammanhangsprefix"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Värde:"
+#~ msgid "The current value"
+#~ msgstr "Aktuellt värde"
+#~ msgid "Lower:"
+#~ msgstr "Lägre:"
+#~ msgid "The minimum value"
+#~ msgstr "Det minimala värdet"
+#~ msgid "Upper:"
+#~ msgstr "Ã?vre:"
+#~ msgid "The maximum value"
+#~ msgstr "Det maximala värdet"
+#~ msgid "Step inc:"
+#~ msgstr "Stegink:"
+#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+#~ msgstr "Inkrementet att använda för att göra mindre ändringar till värdet"
+#~ msgid "Page inc:"
+#~ msgstr "Sidink:"
+#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+#~ msgstr "Inkrementet att använda för att göra större ändringar till värdet"
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "Sidstorlek:"
+#~ msgid ""
+#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
+#~ "currently visible)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sidstorleken (i en GtkScrollbar är det här storleken på området som för "
+#~ "närvarande är synligt)"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+#~ msgid "The project file format"
+#~ msgstr "Format för projektfilen"
+#~ msgid ""
+#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+#~ "project targets %s %d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna widget gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och "
+#~ "projektet är för %s %d.%d"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d."
+#~ "%d\n"
+#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Denna widget stöds endast i libglade-format"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds endast i libglade-format\n"
+#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Denna widget stöds inte i libglade-format"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds inte i libglade-format\n"
+#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Denna egenskap stöds inte i libglade-format"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-"
+#~ "format\n"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
+#~ "libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i "
+#~ "libglade-format\n"
+#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Denna egenskap stöds endast i libglade-format"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-"
+#~ "format\n"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
+#~ "libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i "
+#~ "libglade-format\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+#~ "project targets %s %d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna egenskap gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och "
+#~ "projektet är för %s %d.%d"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
+#~ "format in %s %d.%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjordes tilgänglig i "
+#~ "GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
+#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjorde "
+#~ "tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
+#~ msgid "Set options in your project"
+#~ msgstr "Ställ in alternativ i ditt projekt"
+#~ msgid "Project file format:"
+#~ msgstr "Format för projektfil:"
+#~ msgid "Has Context"
+#~ msgstr "Har sammanhang"
+#~ msgid "File format"
+#~ msgstr "Filformat"
+#~ msgid "GnomeUIInfo"
+#~ msgstr "GnomeUIInfo"
+#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+#~ msgstr "Välj GnomeUIInfo-standardobjektet"
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "Uts_kriftskonfiguration"
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Sök _nästa"
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Ã?ngra drag"
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Gör om drag"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Markera _allt"
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nytt spel"
+#~ msgid "_Pause game"
+#~ msgstr "_Pausa spel"
+#~ msgid "_Restart Game"
+#~ msgstr "Starta _om spel"
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Tips"
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Poäng..."
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_Avsluta spel"
+#~ msgid "Create New _Window"
+#~ msgstr "Skapa nytt _fönster"
+#~ msgid "_Close This Window"
+#~ msgstr "_Stäng det här fönstret"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Inställningar"
+#~ msgid "Fi_les"
+#~ msgstr "Fi_ler"
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Fönster"
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Spel"
+#~ msgid ""
+#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett filnamn, fullständig eller relativ sökväg för att läsa in en ikon för "
+#~ "denna verktygsknapp"
+#~ msgid "A tooltip text for this widget"
+#~ msgstr "En verktygstipstext för denna widget"
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "Centimeter"
+#~ msgid "Combo Box Entry"
+#~ msgstr "Kombinationsrutfält"
+#~ msgid "Horizontal Ruler"
+#~ msgstr "Horisontell linjal"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tum"
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Poster"
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Bildpunkter"
+#~ msgid "Ruler"
+#~ msgstr "Linjal"
+#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
+#~ msgstr "Ställ in texten i vyns textbuffert"
+#~ msgid "Specialized Widgets"
+#~ msgstr "Specialwidgetar"
+#~ msgid "The items in this combo box"
+#~ msgstr "Objekten i den här kombinationsrutan"
+#~ msgid "Vertical Ruler"
+#~ msgstr "Vertikal linjal"
#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
#~ msgid "No suitable web browser could be found."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]