[gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 14:29:32 +0000 (UTC)
commit 6a2f038515e32eb442ea2a3e196e230d05991de7
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Wed Dec 29 21:29:16 2010 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0325adf..fe87bf3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 21:22+0700\n"
"Last-Translator: Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Quản lý cá»a sá»? và chạy ứng dụng"
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?ng há»?"
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the panel clock"
-msgstr ""
+msgstr "Tuỳ biến Ä?á»?ng há»?"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -163,10 +163,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "No extensions installed"
msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "Chưa cà i phần m� r�ng"
+msgstr "UUID của phần m� r�ng cần tắt"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
@@ -213,10 +212,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable lens mode"
-msgstr "Báºt"
+msgstr "Báºt chế Ä?á»? gÆ°Æ¡ng"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -297,41 +295,40 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng dá»?c/ngang hình thà nh dấu gạch chéo."
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
msgid "Clock Format"
-msgstr ""
+msgstr "Dạng Ä?á»?ng há»?"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "System Preferences..."
msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Thiết láºp há»? thá»?ng..."
+msgstr "Thiết láºp Ä?á»?ng há»?"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
msgid "Panel Display"
-msgstr ""
+msgstr "Khung hiá»?n thá»?"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
msgid "Show seco_nds"
-msgstr ""
+msgstr "Hi�n _giây"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
msgid "Show the _date"
-msgstr ""
+msgstr "Hi�n _ngà y"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
msgid "_12 hour format"
-msgstr ""
+msgstr "Dạng _12 gi�"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
msgid "_24 hour format"
-msgstr ""
+msgstr "Dạng _24 gi�"
#: ../js/ui/appDisplay.js:154
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả"
#: ../js/ui/appDisplay.js:235
msgid "APPLICATIONS"
@@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "Ä?ã bá»? Ä?ánh dấu Æ°a thÃch cho %s"
#: ../js/ui/dash.js:27
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Loại b�"
#: ../js/ui/docDisplay.js:494
msgid "RECENT ITEMS"
@@ -406,10 +403,9 @@ msgid "Undo"
msgstr "Hoà n lại"
#: ../js/ui/overview.js:158
-#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgid "Windows"
-msgstr "Cá»a sá»? má»?i"
+msgstr "Cá»a sá»?"
#: ../js/ui/overview.js:161
msgid "Applications"
@@ -419,33 +415,30 @@ msgstr "Ứng dụng"
#: ../js/ui/panel.js:474
#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Thoát %s"
#: ../js/ui/panel.js:499
-#, fuzzy
#| msgid "System Preferences..."
msgid "Preferences"
-msgstr "Thiết láºp há»? thá»?ng..."
+msgstr "Thiết láºp"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:586
-#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:590
-#, fuzzy
#| msgid "%a %R"
msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R"
+msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %R"
@@ -454,24 +447,21 @@ msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:598
-#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:599
-#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:603
-#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:604
msgid "%a %l:%M %p"
@@ -486,11 +476,11 @@ msgstr "Hoạt Ä?á»?ng"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "L�i b� gắn '%s'"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ThỠlại"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
msgid "Connect to..."
@@ -507,7 +497,7 @@ msgstr "Ä?á»?A Ä?Iá»?M & THIẾT Bá»?"
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
msgid "toggle-switch-us"
-msgstr ""
+msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:"
@@ -528,11 +518,11 @@ msgstr "Báºn"
#: ../js/ui/statusMenu.js:114
msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tà i khoản"
#: ../js/ui/statusMenu.js:118
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp há»? thá»?ng"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Lock Screen"
@@ -548,7 +538,7 @@ msgstr "Ä?Ä?ng xuất..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
msgid "Suspend..."
-msgstr ""
+msgstr "NgÆ°ng..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:145
msgid "Shut Down..."
@@ -556,102 +546,101 @@ msgstr "Tắt máy..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Thu/Phóng"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
msgid "Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Trình Ä?á»?c mà n hình"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Screen Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bà n phÃm mà n hình"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
msgid "Visual Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo trực quan"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃm dÃnh"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
msgid "Slow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃm cháºm"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
msgid "Bounce Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃm dá»?i"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
msgid "Mouse Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃm chuá»?t"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
msgid "Universal Access Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp há»? trợ truy cáºp"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Tương phản cao"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
msgid "Large Text"
-msgstr ""
+msgstr "Chữ l�n"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tầm nhìn"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
msgid "Send Files to Device..."
-msgstr ""
+msgstr "Gá»i táºp tin Ä?ến thiết bá»?..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
msgid "Setup a New Device..."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp thiết bá»? má»?i..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
-#, fuzzy
#| msgid "Connect to..."
msgid "Connection"
-msgstr "Kết ná»?i Ä?ến..."
+msgstr "Kết n�i"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
msgid "Send Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Gá»i táºp tin..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Browse Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Duyá»?t táºp tin..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Error browsing device"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i duyá»?t táºp tin"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� duy�t thiết b� yêu cầu , l�i là '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
msgid "Keyboard Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp bà n phÃm"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
msgid "Mouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp chuá»?t"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp âm thanh"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
@@ -661,181 +650,179 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu cấp quy�n từ %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? %s muá»?n truy cáºp dá»?ch vụ '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
msgid "Always grant access"
-msgstr ""
+msgstr "Luôn cho phép"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
msgid "Grant this time only"
-msgstr ""
+msgstr "Ch� cho phép lần nà y"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Từ ch�i"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Xác nháºn kết ná»?i cho %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? %s muá»?n kết ná»?i vá»?i máy tÃnh nà y"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng xác nháºn PIN '%s' khá»?p vá»?i sá»? trên thiết bá»?."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Khá»?p"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Does not match"
-msgstr ""
+msgstr "Không kh�p"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu kết n�i cho %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng nháºp sá»? PIN ghi trên thiết bá»?."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Thôi"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp nÄ?ng lượng"
#: ../js/ui/status/power.js:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d hour ago"
#| msgid_plural "%d hours ago"
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "%d giá»? trÆ°á»?c"
+msgstr[0] "%d gi� còn lại"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s %d %s còn lại"
#: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "giá»?"
#: ../js/ui/status/power.js:117
-#, fuzzy
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "%d phút trư�c"
+msgstr[0] "%d phút"
#: ../js/ui/status/power.js:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "%d phút trư�c"
+msgstr[0] "%d phút còn lại"
#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "AC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bá»? Ä?á»?i Ä?iá»?n AC"
#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "Laptop battery"
-msgstr ""
+msgstr "Pin laptop"
#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Mà n hình"
#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Chuá»?t"
#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "BÃ n phÃm"
#: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Cell phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iá»?n thoại cầm tay"
#: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Máy phát"
#: ../js/ui/status/power.js:255
-#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Tablet"
-msgstr "Báºt"
+msgstr ""
#: ../js/ui/status/power.js:257
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Máy tÃnh"
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Không biết"
#: ../js/ui/status/volume.js:41
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "�m lượng"
#: ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Micrô"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
#, c-format
msgid "%s is online."
-msgstr ""
+msgstr "%s trực tuyến."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
#, c-format
msgid "%s is offline."
-msgstr ""
+msgstr "%s ngoại tuyến."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format
msgid "%s is away."
-msgstr ""
+msgstr "%s Ä?i vắng."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
#, c-format
msgid "%s is busy."
-msgstr ""
+msgstr "%s báºn."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
@@ -843,30 +830,30 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:664
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã gá»i %X lúc %A"
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
msgid "Search your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm trong máy"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ä?ã hoà n tất khá»?i chạy"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Ä?ã sẵn sà ng"
#: ../js/ui/workspacesView.js:244
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? thêm vùng là m viá»?c má»?i vì Ä?ã Ä?ạt giá»?i hạn sá»? vùng là m viá»?c tá»?i Ä?a."
#: ../js/ui/workspacesView.js:260
msgid "Can't remove the first workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? bá»? vùng là m viá»?c Ä?ầu tiên."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -874,7 +861,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u Ä?ầu ra"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -882,11 +869,11 @@ msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u Ä?ầu và o"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
msgid "System Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m thanh há»? thá»?ng"
#: ../src/shell-global.c:1155
msgid "Less than a minute ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]